- •В.Н.Ярхо. Трагический театр Софокла
- •V в. До н. Э. {в дальнейшем в статье и комментариях даты, относящиеся ко
- •44, 54), И две трагедии, отделенные в творчестве Софокла примерно четырьмя
- •970 Ел.). Аргументом служит критерий, обращенный на объективную ценность
- •816 Делятся каждый на три реплики). Если этот прием и не является
- •198 Стихов (384-581), с Гемоном - 150 стихов (631-780), с Тиресием - 103
- •XVII в. Остается к Софоклу почти равнодушен. Из крупных имен надо
970 Ел.). Аргументом служит критерий, обращенный на объективную ценность
поступка, а не какие-нибудь, только сестрам доступные воспоминания о
прожитых вместе днях детства и юности.
При всем том, скажет читатель, мы не спутаем Аякса с Антигоной и Эдипа
с Филоктетом, ибо каждый из них - своеобразная личность, законченная
индивидуальность. Читатель будет прав. Конечно, говоря об индивидуализации в
античном театре, мы не должны подходить к ней с мерками нового времени,
стремящегося запечатлеть в образе неповторимое сочетание отдельных черт
психического склада и внешнего облика человека. Последнее условие
неприменимо к античности хотя бы потому, что маска и костюм, которые носил
персонаж, подчеркивали как раз его принадлежность к определенному
социальному типу (царь, вестник и т. п.), а отнюдь не его индивидуальности
Но и античные драматурги, как мы уже видели, не были озабочены
воспроизведением всех нюансов психического облика героев. Какие же другие
средства были в распоряжении Софокла, если он хотел достичь и достигал
своеобразия своих персонажей?
Первое из этих средств - уникальность ситуации, в которую поставлены
его герои.
Любая девушка, приговоренная к смерти, будет оплакивать свое
несостоявшееся жизненное призвание, но далеко не любая согласится под
страхом смерти нарушить запрет царя. Любой царь, узнав об опасности,
грозящей государству, примет меры к ее предотвращению, но далеко не всякий
царь должен при этом оказаться тем самым виновником, которого он ищет.
Всякая женщина, желая вернуть себе любовь мужа, может прибегнуть к
спасительному зелью, но отнюдь не обязательно, чтобы это зелье оказалось
смертельным ядом. Любой эпический герой будет тяжело переживать свое
бесчестие, но вовсе не каждый может быть повинен в том, что вверг себя в
этот позор из-за вмешательства божества. Другими словами, каждый сюжет, хоть
и заимствованный из мифа, Софокл умеет обогатить такой "подробностью",
которая необыкновенно расширяет возможности для создания необычной ситуации
и для проявления в ней всех качеств героя.
Другое средство индивидуализации образа - противопоставление герою
персонажа, контрастирующего с ним либо чертами характера, либо ^ровней
знания.
По первому принципу создан контраст между Антигоной и Исменой. Первая -
воплощенная решимость действовать, беззаветное служение долгу; вторая -
покорность власть имущему, склонность к компромиссу, И даже когда Исмена
готова пойти на смерть вместе с Антигоной, подлинная героиня не нуждается в
этой жертве: свой груз ответственности она не хочет с кем бы то ни было
делить. Более наступательную позицию занимает в "Электре" Хрисофемида. Она
не только, как Исмена, не находит в себе сил для мести убийцам отца, но и
всячески стремится отвратить от нее сестру. Ясно, что одержимость Электры
обрисовывается на этом фоне еще ярче.
Между царем Эдипом и Иокастой нет такого различия в характере, как
между названными выше сестрами. Преданная царю супруга, понимая его
состояние, хочет внести успокоение в его смятенную душу; для этого у нее
находятся и ласковые слова, и разумные доводы. Но вот наступает момент,
когда человеческая речь не может вместить в себя страшную истину, и Иокаста
способна только просить Эдипа о прекращении расследования. Царь остается
глухим к ее мольбам, они представляются ему препятствием на пути к правде,
которое не заслуживает внимания, - в столкновении истинного знания,
открывшегося Иокасте, и мнимого знания, увлекающего за собой Эдипа,
достигает высшего предела неповторимость той трагической ситуации, в которой
находится герой.
К сюжетообразующим средствам индивидуализации персонажей присоединяются
у Софокла и отнюдь не случайные стилистические приемы.
Жизненное кредо героя в драме раскрывается, как правило, в монологах,
построение которых и даже объем могут многое сказать о человеке. Так,
например, в "Антигоне" на долю заглавной героини приходится, если не считать
ее прощального коммоса, один небольшой монолог (450-470), на долю Креонта -
пять, общим объемом в 165 стихов. Как видно, новый царь любит поговорить и
любит, чтобы его слушали. По содержанию три из его пяти монологов отличаются
достаточной эмоциональностью, поскольку царь встречает противодействие своим
замыслам и стремится его преодолеть. Два же других монолога представляют
собой набор общих мест и бесспорных истин (162-210, 639-680), которым сам
Креонт, кстати, не очень следует.
При этом важно не только то, что говорят Креонт и Антигона, но и как
они это говорят. Спокойный, уверенный в себе Креонт строит речь из
пространных периодов, с разъяснениями и повторами, причем любой из таких
периодов укладывается в некое число полных стихов - в 5, 6, 7, иногда в 9
строк. Так, всего лишь 4 периода в выходном монологе Креонта (162-210)
занимают в общей сложности 27 стихов - больше его половины и больше
монолога, в котором Антигона будет отстаивать свое право на погребение
Полиника. (За примером отошлем читателя к ст. 194-206.) На добрую полсотню
стихов этой тронной речи - ни одной вопросительной интонации, хотя бы
риторической, ни одного междометия! А что у Антигоны? Во всей ее партии,
объемом немногим более 200 стихов, встретим всего два периода в 5 и 6 стихов
- оба раза в прологе, где она излагает запрет Креонта (26-36), т. е.
воспроизводит чужие слова. В ее же собственной речи даже периодов в 2-3
стиха сравнительно немного - всего 14. Все остальное (не считая небольшого
количества односложных предложений в стихомифии) - постоянные переносы
окончания фразы в другой стих, начало ее посередине стиха, что в греческой
трагедии всегда является признаком импульсивности говорящего.
Храни же ум свой для себя. А брата
Я схороню. Прекрасна в деле этом
И смерть. В гробу лежать я буду, брату
Любимому любимая сестра...
(73-77)
Еще эмоциональнее - разорванные самостоятельными предложениями на
две-три части одиночные стихи:
Не бойся за меня! Себя побереги!
(83, ответ Антигоны Исмене).
Да, знала. Как не знать? Объявлен всем он был.
(448, ответ Антигоны Креонту) {*}.
{* Перевод обоих стихов - автора статьи.}
Как видим, Антигона не склонна к длинным речам - ее язык так же
энергичен, импульсивен, как ее собственное поведение.
Впрочем, импульсивным может быть и длинный монолог - например,
страстное обличение лицемерия и коварства честолюбцев, выливающееся в устах
Эдипа в десять безостановочных стихов (ЦЭ 380-389), - мы даем их здесь в
прозаическом переводе, лучше передающем взволнованную интонацию оригинала:
"О богатство, и власть, и искусство [править людьми], превосходящее любое
другое искусство в жизни, полной соперничества, каким предметом зависти вы
являетесь, если ради этой власти, которую вручил мне город не по моей
просьбе, а в дар, - ради нее верный Креонт, мой давний друг, жаждет изгнать
меня, обойдя исподтишка и подослав этого лжепророка, плетущего козни,
коварного обманщика, его, кто хорошо видит только наживу, в своем же
искусстве слеп!" И если этой тираде предшествует поток непрерывных
риторических вопросов, то только глухой не поймет, как взволнован и возмущен
фиванский царь.
Разумеется, далеко не всякое употребление стилистического приема
впрямую ориентировано на создание образа. Иногда оно служит общей динамике
развития действия, - таково назначение так называемые ἀντιλαβαί, когда стих
делится между двумя говорящими, что в большинстве трагедий является
свидетельством высшего напряжения в споре. Наиболее яркие примеры - в
диалоге Аякса и Текмессы (591-594) Эдипа и Креонта (ЦЭ 626-629), Электры и
Ореста (1220-1225), Филоктета и Неоптолема (810-817, притом ст. 810, 814,