Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СТРАТАГЕМИ.doc
Скачиваний:
134
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
105.47 Кб
Скачать

8

Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха / Перевод с кит. В.В. Ма­лявина. М.: Белые альвы, 2000. 192 с.

Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха

I. Стратагемы победоносных сражений

СТРАТАГЕМА ПЕРВАЯ : Обманув государя, переправиться через море

Тот, кто старается все предвидеть, теряет бдительность. То, что видишь изо дня в день, не вызывает подозрений. Ясный день скрывает лучше, чем темная ночь. Все раскрыть значит все утаить.

Толкование:

Тому, кто что-то замышляет, нет пользы от ночной темноты и потаенных мест. Красть в полночный час, грабить в глухом закоулке — это действия невежд и неучей. Муж, знающий толк в хитростях, так не поступает.

СТРАТАГЕМА ВТОРАЯ: Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Лучше врагов разделить, чем позволить им быть вместе. Нападай там, где уступают, не нападай там, где дают отпор.

Толкование:

Справляться с неприятелем — все равно, что направлять движение вод: там, где противник наступает, отводи в сторону его натиск, как отводят водный поток; там, где противник слаб, заполняй пустоты в его обороне, словно возводишь плотины в стоячей воде.

СТРАТАГЕМА ТРЕТЬЯ: Воспользовавшись чужим ножом, убить человека

С врагом все ясно, а насчет друга нет уверенности. Используй друга, чтобы убрать врага, а сам не применяй силы.

Толкование:

Намерения врага уже очевидны, но третья сила вступает в борьбу. Нужно воспользоваться силой этого третьего, чтобы одержать верх над врагом.

СТРАТАГЕМА ЧЕТВЕРТАЯ: Спокойно ждать, когда враг утомится

Силы, связывающие врага, проистекают не из открытого противоборства.

Толкование:

Сия хитрость заключается в том, чтобы поставить противника в невыгодное для него положение. В книге по воинскому искусству Сунь-цзы говорится: "Тот, кто первый занимает поле боя, обладает преимуществом покоя. Тот, кто подходит позже, должен тотчас вступать в бой, уже утомившись в походе. Поэтому мудрость полководца состоит в том, чтобы привлечь неприятеля на место, кото­рое он выбрал сам, и не позволить неприятелю завлечь его в выгодное ему место". Сунь-цзы говорит о войсках, а здесь говорится о силе обстановки. Смысл сего приема заключа­ется не в том, чтобы завлекать врага в неблагоприятное для него место и там поджидать его, а в том, чтобы: простым действием добиться контроля над сложной обстановкой; отсутствием маневра отвечать на маневры не­приятеля; малыми переменами отвечать на большие пе­ремены в действиях неприятеля; неподвижностью отвечать на движения не­приятеля; маленьким движением отвечать на большие движения неприятеля. Одним словом, быть по отношению к про­тивнику осью, которая управляет колесом.

СТРАТАГЕМА ПЯТАЯ: Среди пожара учинить грабеж

Если враг понес большой урон, воспользуйся случаем извлеки пользу для себя.

Толкование:

Если враг повержен внутри, захватывай его земли. Если враг повержен вовне, завладей его народом. Если поражение внутри и снаружи, то забирай все государство.

СТРАТАГЕМА ШЕСТАЯ: Подняв шум на востоке, напасть на западе

Дух неприятеля и его ряды пришли в замешательство. Вот благоприятный момент для внезапного нападения.

II .Стратагемы сражений при равновесии сил

СТРАТАГЕМА СЕДЬМАЯ: Из ничего сотворить что-то

Искусство обмана состоит в том, чтобы сначала обмануть, а потом не обманывать. Когда не-обман кажется обманом это обман истинный. Сначала маленький обман, потом большой обман, потом настоящий выпад.

Толкование:

Когда нет ничего, а показываешь, что как-будто обладаешь чем-то — это и есть обман. Однако же всякий обман не держится долго и легко распознается. Поэтому несущее не может все время быть несущим. Если же из ничего сотворить что-то, тогда обман станет действительностью, пустое станет содержательным. Посредством несуществующего нельзя победить врага. Сотвори из него нечто сущее — и враг будет повержен.

СТРАТАГЕМА ВОСЬМАЯ: Втайне выступить в Чэньцян

Сначала выкажи наступательные действия. Когда же противник, уверенный в своем превосходстве, ничего не предпримет в ответ, воспользуйся его пассивностью.

Толкование:

На войне необычные действия должны прикрываться действиями, которые были бы обычными (в данной обстановке). Не предпринимая обычных действий, невозможно извлечь пользу и из необычных действий. Не настилая для вида деревянные мостки, нельзя втайне выступить в Чэньцан.

СТРАТАГЕМА ДЕВЯТАЯ: С противоположного берега наблюдать за пожаром

Пусть в стане врага назревает разлад и растет неотступно смута. Нужно держаться от этого вдалеке и ждать, когда наступит крах. Взаимные распри и взгляды, полные ненависти, верный знак того, что враг сам себя погубит.

Толкование:

Когда дух разлада воцарился во вражеском стане, легкого нажима достаточно для того, чтобы повергнуть врага. Отойти назад и держаться в стороне — значит дать смуте разрастись самой.

СТРАТАГЕМА ДЕСЯТАЯ: В улыбке прятать нож

Добивайся доверия противника и внушай ему спокойствие; тогда осуществляй свои скрытые планы. Подготовив все, как подобает, нападай без колебаний и не давай врагу опомниться.

Толкование:

В книге "Сунь-цзы" сказано: "Если противник держится робко, но ведет приготовления, значит последует нападение. Если он предлагает заключить мир без предварительной договоренности значит он определенно задумал подвох". Поистине, льстивые речи и обходительные манеры врага суть внешние признаки замыслов, сулящих гибель.

СТРАТАГЕМА ОДИННАДЦАТАЯ: Пожертвовать сливой, чтобы спасти персик

Если обстановка не позволяет обойтись без потерь, нужно пожертвовать слабой позицией, чтобы еще больше укрепить сильную.

Толкование:

В любом противоборстве обе стороны имеют слабые и сильные стороны. Полная победа случается редко. А побеждает тот, кто сумеет наивыгоднейшим для себя образом выставить свои сильные стороны против слабостей противника. Но есть еще секретный прием, который заключается в том, чтобы одолеть сильные стороны противника, используя собственные слабости.

СТРАТАГЕМА ДВЕНАДЦАТАЯ: Увести овцу, попавшуюся под руку

Даже малейшую слабость непременно нужно использовать. Даже малейшую выгоду ни в коем случае нельзя упускать. Маленькая слабость противника — это маленькое преимущество у меня.

Толкование:

Когда большое войско производит маневр, в его позиции возникает множество слабых мест. Из этих слабостей нужно извлекать выгоду, не ввязываясь в открытый бой. Этот принцип годится и там, где вы одерживаете победу, и там, где вы терпите поражение.