156770
.pdf256
cannot7 Ъе* passed through automatically. Jt means pressure on utilities to reduce power costs. It njeans umo^Se^^ompanies^ust become more capital-intensiye to reduce' latxmrcosts" that aVe out of control. It means pushing1 cost reductions through the entire supply chain: from power generation, to coal transportation, to coal production. This pressure of competition started in the early 1980s a^nd has affected all aspects of the supply chain.
It'snouftf be noted that there are four fundamental reasons for the restructuring and consolidation of the coal industry. The first is theneed t^'reauc^.coets^ £pinbmmg companies can creaip greater, efficiency by «moving ^ificjaj J>arries and eliminating* duplication". The market-plac^ iielnancfs lower1 costs. Technological aSfvakcres enable the industry to achieve lower costs.
The second reaspn for restmctyjri.ng^is the^n^ed for higher capitalization fo respond to changing consump'tion patterns, -r,i(.,,,,
The ^ird. reaspn for restructuring the coal industry is the uncertainty" surrounding the^coal and electricity generating industries. The^ep uncertainties encompass global climate change and externalities. But they also include expectations' on electricity demand'grbwiifi and natural gas price trends.
The fourth reason is the recognition that industries must focus on their core competencies torremain c6nip^e'tillve. ' ^^ r kp^ Soothe request for lower costs, ^changed co'n'sumptio^/pafterns', uncertainty in future 'reg^ilatldri and the return to core competencies are the^riying factors Чняшм! the ^gomg iriSustry restructuruig. The driveУюг efficiency is of utmost importance.
The US coal industry is no longer an 'island'. It clihip'etes with coal internationally and competes with other fuels, such as natural gas.
The drive to improve ^fficiency within the coal and electricitygenerating industries has been slowed by government actions,and organizations that have other perspectives. For example, inefficient unproductive mines remain' in the coal industry if the owners of these mines reicogiiize that „they cannot 6survive in a competitive environment. They, try to ipde behind government protection, such as subsidized Ip^cpst (loans/ >, , j - k; ^ • Л •, .,
< t ! °Union lead^s inast ian work rales, established in a previous era, that now hamper' productivity 4»provements.
Thus, inefficient producers, labour leaders and government regulators have become the fficfton' that can stop forward progress until natural competitive forces overcome, the friction andjemstate progress.
258 |
Unit |
|
10 |
•Новые технологии эффективного использования угля.
•Безопасность добычи угля.
•Мировая торговля углем.
Россия экспортирует уголь более чем в 20 стран мира. Основными импортерами российского угля являются Япония, Румыния, Италия, Болгария, Словакия. Следует отметить, что общий' кризис производства в России коснулся и экспорта угля.
Для повышения конкурентоспособности российских углей на мировом рынке компанией «Росуголь» разработана и реализуется программа повышения качества добываемых и перерабатываемых углей за счет развития и реконструкции обогатительных фабрик.
В 1996 году Всемирный банк предоставил России заем в размере 525 млн. долларов на реструктуризацию угольной отрасли. Эти средства были направлены на выходные пособия работникам нерентабельных предприятий, которые необходимо было закрыть, на переобучение шахтеров, на развитие социальной сферы шахтерских городов и поселков. В 1996 году были закрыты более 20 особо убыточных шахт и один угольный разрез, а всего предстоит закрыть 90 угледобывающих предприятий. Сегодня речь идет о предоставлении второго займа в размере еще 500 млн. долларов. Условием предоставления займов Всемирный банк считает демонополизацию отрасли. Учитывая острые социальные последствия реструктуризации, которые могут вызвать социальный взрыв, Всемирный банк предложил обеспечить информационную поддержку реформы.
36. И спользуя прмеденш к выш е матервалы • активную лексну раздела, расскажите о проблемах уголы ю й отрасли в Р оссии. Каким образом,- по ваш е му мнению, должна идти перестройка в этой отраслв?
КРОССВОРД (CROSSWORD)
В этом кроссворде зашифровано (по горизонтали и вертикали) более 30 экономических терминов и обычных слов. Сколько терминов вам удастся найти? Запишите их в тетрадь и назовите их русские соответствия.
р R 1 С Е т R А D Е R |
|||||||
S А G О О D S А L |
Е 1 |
||||||
с О N S и М Р Т 1 0 |
N |
||||||
А D В и S 1 N Е S S V |
|||||||
R D 1 S |
т R 1 В и Т Е |
||||||
С |
С |
0 |
N О М 1 С S S |
||||
£6 |
|
|
|
|
|
|
|
' |
N Б V А М Н Е Т |
||||||
Т |
м |
G Е Т R |
р |
О С |
м |
||
|
А R |
|
|
||||
Y N А D 0 Е К о 1 и Е |
|||||||
Р D Е F 1 N Е R С R N |
|||||||
D Е Р О S 1 Т Т Е Е Т |
ПРИЛОЖЕНИЕ
КРАТКИЙ ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС
|
АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ |
||
Аа |
[el] |
|
|
ВЬ |
[bi:] |
Nn |
[en] |
Сс |
[si:] |
Oo |
[ou] |
Dd |
[di:] |
Pp |
[pi:] |
Ее |
[i:] |
[kju:] |
|
Ff |
[efl |
Rr |
[a:] |
Gg |
[d3i:l |
Ss |
[es] |
Hh |
[еПЛ |
Tt |
[ti:] |
Ii |
[al] |
Uu |
Uu:l |
Jj |
[d3ei] |
Vv |
[vi:] |
Kk |
[kei] |
Ww ['dAblju:] |
|
LI |
[el] |
Xx |
[eks] |
Mm [em] |
Yy |
[wal] |
|
|
|
Zz |
[zed] |
ТРАНСКРИПЦИЯ
В английском алфавите количество звуков (44) превышаетко личество букв в алфавите (26). Для того чтобы пользоваться англорусским словарем, нужно усвоить знаки международной фонетической транскрипции, каждый из которых передает только один звук.
Ниже английские звуки передаются русскими буквами, а также приводятся примеры русских слов, в которых ударные или безударные гласные близки по звучанию соответствующим английским звукам. Знак «двоеточие (:)» после гласной обозначает ее долготу.
|
СОГЛАСНЫЕ |
|
|
|
|
Английский |
Близкий по |
Особенности произношения |
звук |
произношению |
английского звука |
|
русский звук |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
[р ] |
[п] (твердый) |
наличие придыхания |
[Ь] |
[б] (твердый) |
губной |
[т] |
[м] (твердый) |
губной |
т |
[ф] (твердый) |
произносится энергичнее |
(в] (твердый) |
верхние зубы находятся на нкхве* |
|
[V] |
|
губе |
|
|
260 |
Приложени |
|
е |
[k] |
[к] (твердый) |
более |
энергичный, |
придыхание |
перед |
|||
|
|
|
гласными |
|
|
|
||
[0] [s] |
[г] (твердый) |
более энергичный и отчетливый |
|
|||||
|
|
[с] (твердый) |
кончик языка у альвеол (бугорки над |
|||||
|
|
[з] (твердый) |
верхними зубами) |
|
|
|
||
[t] [d] |
кончик языка у альвеол |
|
|
|||||
[n] [1] |
[т] (твердый) |
кончик языка упирается в альвеолы |
||||||
|
|
[д] (твердый) |
альвеолярный |
|
|
|
||
ш |
[н] (твердый) |
альвеолярный |
|
|
|
|||
[л] |
альвеолярный |
|
|
|
||||
|
похож на звук, который мы слышим, |
|||||||
|
|
|
когда дышим на замерзшие руки, чтобы |
|||||
|
|
[ш] |
согреть их |
|
|
|
||
[г] |
кончик |
и передняя |
часть языка |
ближе |
||||
|
подходят к альвеолам, средняя часть |
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
языка приподнята к твердому нёбу, зубы |
|||||
[W] |
|
сближены |
|
|
|
|||
(Pi |
вибрация отсутствует, кончик языка при- |
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
ближается к передней части нёба (выше |
|||||
[О] КП |
|
альвеол), как при произношении [ж] |
||||||
|
произносится только |
одними губами, |
||||||
01 |
|
|
слегка |
округленными |
и продвинутыми |
|||
|
|
|
вперед |
|
|
|
|
|
|
|
|
задняя часть языка смыкается с мягким |
|||||
[e] [в] |
|
нёбом, произносится «в нос» |
|
|||||
[ч] [и] в |
всегда мягкий |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
майор |
кончик и передняя часть языка прикаса- |
|||||
|
|
|
ются к альвеолам, средняя часть языка |
|||||
|
|
|
приподнята к твердому нёбу, голосовые |
|||||
|
|
|
связки не вибрируют |
|
|
|
||
|
|
|
кончик языка между зубами, без голоса |
|||||
|
|
|
кончик языка между зубами, с голосом |
|||||
|
|
|
ГЛАСНЫЕ |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
|
|
|
[I] |
|
|
Кончик языка — у основания нижних зубов. |
|||||
|
[и] в игла [э] в |
Средняя часть языка продвинута вперед, |
||||||
[е] |
|
приподнята, звук краткий. |
|
|||||
|
|
|
Кончик языка — у нижних зубов, губы |
|||||
|
|
|
слегка |
растянуты, |
нижнюю |
челюсть |
||
|
|
эти, шесть |
опускать не следует. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
Приложение |
[ei] |
[эй] |
шейка |
[neim], [mem], [pern], [tfem] |
[ai] |
[аи] |
Байкал |
[mai], [draiv] |
[oi] |
[ой] |
бойня |
[toi], [bod] |
[аи] |
[ау] |
пауза |
[паи], [taun], [haus] |
[ои] |
[оу] |
клоук |
[nou], [sou], [koul] |
[»] |
[и'] |
- |
[ni9], [hu>], [jia] |
М |
[у] |
- |
[fua], [риэ], [tiia] |
[еэ] |
[э«] |
- |
[ГЕЭ], [п'рвэ], [э'Геэ], ['еэпэЦ |
[аиэ] [ау] - |
[taua], [раиэ], Цаиэ] |
||
[аю] |
[айа] — |
[faia], [haw], [laiabl], [in Чаю] |
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
Чтение гласных букв зависит от слога, в котором они находятся. В открытом ударном слоге каждая гласная читается так, как она называется в алфавите. Открытым с/югом называется слог, который оканчивается на гласную букву. Чаще всего конечная гласная е не читается, а гласная в корне находится в открытом слоге, если перед ней стоит одна согласная, например: date, like, take, cone. Закрытый — это слог, в котором после гласной идет одна или две согласных, например: map, add, act, bend, 'matter.
Произношение гласных и согласных зависит также от звукового окружения.
ПР АВ И ЛАЧ ТЕН И ЯБУ К В Ыg [d;ji:]
[d3] |
[g] |
gb |
Kg* *= fa]m= |
He читается |
(перед |
(перед а, о, и, |
не читается |
|
перед л |
е, i, У) |
согласными, |
перед / |
|
|
|
в конце слова) |
и в конце |
|
|
|
|
слова |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
age |
a'gree |
bright |
e' no ugh |
a'lign |
,agi 'tation |
'angle |
height |
'roughly |
a'lignment |
'bridge |
'angular |
'highly |
laugh |
de'sign |
'damage |
bag, lag |
weigh |
tough |
gneiss |
'energy |
'gather |
though |
bring |
sign |
'fragile |
'gummei |
through |
strong |
strength |
'general |
go |
brought |
thing |
|
'giant |
good |
taught |
'welding |
|
|
Исключения |
|
|
|
|
(lOl): |
|
|
|
|
get, give, gear, |
|
|
|
|
be 'gin, 'target, |
|
|
|
|
to'gether и др. |
|
|
|
Прилож ение |
|
|
|
26 |
||
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ БУКВЫ С [si:] |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
ch |
|
|
[S] |
|
W |
Ш |
и л |
W |
|
перед в, /, у |
|
перед а, о, и, |
перед |
(tch) |
в словах |
|
|
|
перед согл., |
суффиксами |
|
латинского и |
|
|
|
на конце |
-ial, -ious, |
|
греческого |
|
|
|
слова |
-te, -ia |
|
происхожд. |
|
a'cidity |
|
'accident |
ocean |
pitch |
'technical |
|
ad'vancing |
|
'accuracy |
ap'preciate |
reach |
tech'nique |
|
ad 'vice |
|
a'cidic |
as'sociate |
a'chieve |
me 'chanical |
|
ар 'pliance |
|
ac'tivity |
efficiency |
re 'search |
'architecture |
|
cease |
|
affect |
'facies |
ap'proach |
school |
|
cen'trifugal |
|
at 'tack |
'precious |
ch, JcA-Ш |
scheme |
|
de'cide |
|
back |
'special |
ma 'chine |
'chemistry |
|
de'cision |
|
'basic |
sufficient |
'schistose |
'character |
|
e'mergency |
|
be 'come |
'social |
|
|
|
hence |
|
caisson |
Исключение: |
|
|
|
re 'ceive |
|
con 'elude |
|
|
|
|
|
|
|
glacial |
|
|
|
|
|
|
['Qleisjal] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПР АВИЛАЧТЕНИЯБУКВЫx [eks] |
|
|
|
|
|
|
[ks] в конце |
[g z ] |
PuJ перед |
[z] в |
слов, перед |
-/M e,-ton, -ious |
начале слова |
|
согласной и |
перед ударной |
|
перед гласной |
неударной |
гласной |
|
|
гласной |
|
|
|
|
|
|
|
ex'cess |
'xist ' |
'flexion |
'xenon |
'exercise |
xarople |
'anxious |
,xeno'morphic |
fix, mix ex |
'xact |
'anxiously |
депо 'phobia |
'change |
'xamine |
'flexible |
'xylene 'xyloid |
'execute |
'xistence ex |
,flexi'bility |
|
'flaxy ex |
'haust |
|
|
'plain |
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прилож ение |
|||
|
|
НЕПРОИЗНОСИМЫЕ СОГЛАСНЫЕ |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А |
|
g" = [n] |
|
|
в(Г = [a:f] |
|
/ |
|
|
*, n |
|
|
|||
немое в |
|
в некоторых |
|
aim - [a:m] |
|
не читается в |
не читаются |
|
|
||||||
начале |
|
словах (перед |
|
alk = [o:k] |
|
сочетаниях |
после т в |
|
|
||||||
некоторых |
|
/ и на конце |
|
|
|
|
ften, stle, am |
конце слова; |
|
|
|||||
слов |
|
слов) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ь— |
перед t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
|
hour |
|
gnaw |
|
|
half |
|
|
wrestle |
|
plumb |
|
|
|||
honest |
|
gnat |
|
|
walk |
|
|
often |
|
bomb |
|
|
|||
honestly |
|
gneiss [nais] |
|
talk |
|
|
listen |
|
dumb |
|
|
||||
honour |
|
gnome |
|
|
calm |
|
|
. fasten |
|
autumn |
|
|
|||
honourable |
|
a'lignment |
|
|
calf |
|
|
soften |
|
column |
|
|
|||
heir [sa] |
|
de' signer |
|
|
chalk |
|
|
castle |
|
debt |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wA - [h] |
|
|
wA = [w] |
|
wr = [r] |
|
|
|
|
||||
|
|
6 |
|
|
|
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
who |
|
|
wheel |
|
|
write |
|
|
|
|
|
||
|
|
whom |
|
|
when |
|
|
wrap |
|
|
|
|
|
||
|
|
whose |
|
|
where |
|
|
wrong |
|
|
|
|
|
||
|
|
whole |
|
|
why |
|
|
wrist |
|
|
|
|
|
||
|
|
wholly |
|
|
which |
|
|
wrench |
|
|
|
|
|||
|
|
w— немое в |
|
what |
|
|
wring |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
white |
|
|
wrinkle |
|
|
|
|
|||||
|
|
two, answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ БУКВЫ a [el] |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
[elj в |
|
k ) в |
|
ar = [a:] |
|
ar + |
|
в |
|
перед / + |
|
||||
открытом |
закрытом |
|
|
|
|
гласи. — |
неударном |
согласная |
|
||||||
слоге |
|
слоге |
|
|
|
|
|
[••] |
|
полож. — |
- [ э : ] |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[»], (И |
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
3 |
|
4 |
|
S |
|
6 |
|
|
||
age |
ash |
|
arch |
bare |
|
a'bove |
|
'alter |
|
||||||
base |
'alloy |
|
arm |
|
area |
|
ac'cept |
|
call |
|
|||||
'basis |
'angle |
|
a'larm |
'various |
|
ad'dition |
fall |
|
|||||||
cable |
'access |
|
'carbon |
'vary |
|
a'gree |
|
false |
|
||||||
caved |
'acid |
|
charge |
p re 'pare |
|
ap'ply |
|
in 'stall |
|
||||||
change |
'planet |
|
yard |
com 'pare |
|
ca 'pacity |
al' ready |
|
|||||||
'datum |
valve |
|
'particle |
'careful |
|
en 'visage |
salt |
|
|||||||
^du' cation |
'fracture |
|
'target |
(Перед rr |
|
'voltage |
talk [tak] |
|
|||||||
.ele'vation |
'handle |
|
|
|
|
|
giant |
|
chalk [tfxk] |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
= [*] |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
barrel |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
carry) |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прилож ени |
|
|
|
|
26 |
|
е |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
после w |
перед |
диграфы |
сочетание |
|
диграфы |
|
в закрытом |
s + согл. или |
a i , a y -[ e i] |
air- [еэ] |
|
аи,aw — |
|
слоге — |
/A ,ft, nt, |
|
|
|
|
[о:] |
[к], W |
nd , n ee , n ch |
|
|
|
|
|
» |
- [a:] |
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
||
wash |
basket |
aim |
air |
|
|
au 'thority |
watch |
blast |
a 'vailable |
re 'pair |
|
.auto 'ma tic |
|
was |
branch |
claim |
'airless |
|
cause |
|
water |
vast |
clay |
'aircraft |
|
draw |
|
want |
pass |
drain |
stairs |
|
|
fault |
quany [э:] |
bath |
gain |
affair |
|
|
'haulage |
quarter [э:] |
plant |
'mainway |
'chairman |
|
hy'draulic |
|
(Сочетание |
e 'xample |
re 'tain |
'airport |
|
law |
|
glass |
'railway |
|
|
|
'awful |
|
qua [kwo], |
dance |
'payment |
|
|
|
ap 'plause |
[kwe] - |
|
|
|
|
|
be 'cause |
e 'quality, |
|
|
|
|
|
|
'equal, |
|
|
|
|
|
|
'quality, |
|
|
|
|
|
|
'quantity) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ БУКВЫ e [i:] |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
[i:]B |
[е]в |
er = [» :)ear |
er + гласи, - |
|
в неударном |
|
открытом |
закрытом |
+ согл.- |
[ и ] |
|
|
положении |
ударн. слоге |
ударн. слоге |
[ » : ] |
|
|
|
[I], [Э] |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
5 |
|
'meter |
ас 'cept |
con'cern |
ad 'here |
|
bucket |
|
de 'pletion |
as'semble |
de 'termine |
in'herent |
|
.corres 'pond |
|
pre 'cede |
at 'tempt |
dis 'perse |
'series |
|
|
de'cide |
scheme |
at 'tention |
e'mergency |
se'vere |
|
de'fine |
|
these |
benching |
in'ternal |
here |
|
|
e' merge |
'region |
com 'press |
earth |
sphere |
|
|
e'mit |
'recently |
con'nect |
'mercury |
era |
|
|
'endless |
scene |
'density |
'permanent |
'period |
|
en 'rich |
|
'equal |
depth |
re 'search |
ex 'perience |
|
pre'cise |
|
com 'pete |
em 'ploy |
pre 'serve |
(На |
конце |
|
re 'veal |
(Исключения: |
'entry |
|
|
|
||
'gentle |
|
СЛОВ [1Э] — |
|
|
||
every ['evn] |
|
|
clear, |
rear, |
|
|
seven t'sevn]) |
|
|
shear. |
|
|
|
|
|
|
Исключения: |
|
|
|
|
|
|
bear [ЕЭ] |
|
|
|
|
|
|
wear [ЕЭ] |
|
|
|
|
|
|
there[бея] ) |
|
|