- •Жан-Батист Мольер. Мнимый больной
- •Действующие лица
- •Действующие лица интермедий
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление VII
- •Явление VIII
- •Явление IX
- •Явление X
- •Первая интермедия
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Первый балетный выход
- •Явление V
- •Явление VI
- •Второй балетный выход
- •Третий балетный выход
- •Четвертый балетный выход
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление VII
- •Явление VIII
- •Явление IX
- •Явление X
- •Явление XI
- •Явление XII
- •Вторая интермедия
- •Первый балетный выход
- •Второй балетный выход
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление VII
- •Явление VIII
- •Явление XV
- •Явление XVI
- •Явление XVII
- •Явление XVIII
- •Явление XIX
- •Явление XX
- •Третья интермедия
- •Первый балетный выход
- •Второй балетный выход
- •Третий балетный выход
- •Четвертый балетный выход
- •Комментарии
Явление XVII
Белина, Арган, вытянувшийся в кресле, Беральд, Туанетта. Туанетта (делает вид, что не замечает Белину). Ах, боже мой, вот беда! Что же это за напасть такая! Белина. Что с тобой, Туанетта? Туанетта. Ах, сударыня! Белина. Что случилось? Туанетта. Ваш муж скончался! Белина. Мой муж скончался? Туанетта. Увы, да! Приказал долго жить! Белина. Наверно? Туанетта. Наверно! Об этом еще никто не знает. Я была около него одна, и он тихо испустил дух на моих руках. Вот он, вытянулся в кресле. Белина. Слава тебе господи! Наконец-то я освободилась от этой обузы! Какая ты глупая, Туанетта, что так огорчаешься! Туанетта. Я думала, сударыня, что следует поплакать. Белина. Полно, не стоит! Подумаешь, какая потеря! Кому он был нужен? Человек, всех стеснявший, неопрятный, противный, вечно возившийся со своими клистирами и лекарствами, постоянно сморкавшийся, кашлявший, плевавший, человек глупый, надоедливый, ворчливый, всех изводивший, день и ночь ругавший служанок и лакеев!.. Туанетта. Вот чудное надгробное слово! Белина. Помоги мне, Туанетта, привести в исполнение мой план, - можешь быть уверена, что без награды не останешься. Так как, по счастью, никто еще ничего не знает, перенесем его на кровать и скроем, что он умер, пока я не улажу своих дел. Я хочу захватить бумаги и деньги: было бы просто несправедливо не вознаградить себя за то, что я провела около него свои лучшие годы. Пойдем, Туанетта, возьмем сначала все ключи. Арган (внезапно встает). Не торопитесь! Белина. Ай! Арган. А, любезная супруга, так-то вы меня любите? Туанетта. Ай-ай, покойник не умер! Арган (вдогонку Белине). Я очень рад, что узнал вашу любовь ко мне и услышал прекрасное похвальное слово, которое вы произнесли в мою честь. Это мне наука: вперед буду умнее и осмотрительнее. Беральд (выходит из своей засады). Ну что, братец, теперь вы убедились? Туанетта. По чести, ничего подобного я не ожидала! Но я слышу, идет ваша дочь. Лягте еще разок, - посмотрим, как она примет весть о вашей кончине. Ее тоже не мешает проверить: раз уж вы на это пошли, то вот так вы и узнаете, какие чувства питают к вам все ваши близкие. Беральд прячется.
Явление XVIII
Арган, Анжелика, Туанетта, Беральд. Туанетта (делает вид, что не замечает Анжелику). Ах, боже мой! Вот горе-то! Какой ужасный день! Анжелика. Что с тобой, Туанетта? О чем ты плачешь? Туанетта. Увы, я должна сообщить вам печальную весть! Анжелика. Что такое? Туанетта. Ваш батюшка скончался. Анжелика. Мой,отец скончался, Туанетта? Туанетта. Да, посмотрите сами. Он только что умер от разрыва сердца. Анжелика. О боже! Какое несчастье! Жестокая моя судьба! Увы, неужели я потеряла отца, единственное, что было у меня в жизни, и, к довершению всего, потеряла в ту минуту, когда он на меня гневался? Что будет со мной, несчастной? Где найду я утешение в таком великом горе?