Anglysky_yazyk_v_sfere_yurisprudentsii
.pdfФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«САРАТОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ»
«УТВЕРЖДАЮ» Первый проректор,
проректор по учебной работе
__________________ С.Н. Туманов
«____»____________2011
Учебно-методический комплекс дисциплины
Английский язык в сфере юриспруденции
направление 030900.62 «Юриспруденция»
Квалификация (степень) «бакалавр»
Одобрен Учебно-методическим советом 09 июня 2011 г., протокол № 4
«Согласовано» |
|
Нач. Управления ККО |
Ю.Н. Михайлова |
Обсужден кафедрой английского и испанского языков Зав. кафедрой А.Н. Молодкин 27 апреля 2011 г., протокол № 12
Разработчик: М.Д. Короткова
Сайт www.ssla.ru
Верстка М.В. Гаврилов, код 11molodkin
Саратов – 2012
ОГЛАВЛЕНИЕ
I. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА.................................................................................................................................... |
3 |
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................................................................. |
3 |
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ .................................................................................................................................... |
6 |
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА............................................................................................................. |
8 |
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА.............................................................................................................................. |
9 |
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ: ................................................................................................................................................ |
9 |
II. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ................................................................................................ |
10 |
ВВЕДЕНИЕ............................................................................................................................................................... |
10 |
УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» ................................................................. |
11 |
ТЕМАТИКА РЕФЕРАТОВ, ДОКЛАДОВ И СООБЩЕНИЙ............................................................................................... |
17 |
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА .................................................................................................... |
18 |
III. ПРОГРАММА ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ ................................................... |
19 |
ВВЕДЕНИЕ............................................................................................................................................................... |
19 |
ТРЕБОВАНИЯ К ЗАЧЕТАМ ........................................................................................................................................ |
19 |
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОТВЕТУ ПО ЭКЗАМЕНАЦИОННОМУ БИЛЕТУ:............................................................... |
19 |
ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ:.......................................................................................................................................... |
19 |
ТЕМАТИКА ДОКЛАДОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»: ......................................................................... |
19 |
IV. ПРОГРАММА ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ - НЕТ. ................................................................................................... |
20 |
V. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ...................................................................................... |
21 |
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ СТУДЕНТАМ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ .................................................. |
21 |
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ............................................... |
26 |
КОНСПЕКТ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА (ТЕКСТ ЛЕКЦИЙ)................................................................................. |
38 |
ВЫВОД .................................................................................................................................................................... |
52 |
ПРАВИЛО ................................................................................................................................................................ |
52 |
ДЛЯ СООБРАЗИТЕЛЬНЫХ......................................................................................................................................... |
52 |
ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ РЕЙТИНГ ОЦЕНКИ ЗНАНИЙ (КРИТЕРИИ), МЕТОДИКА РАСЧЕТА БАЛЛОВ ПРИ |
|
ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАЛЛЬНО-РЕЙТИНГОВОЙ СИСТЕМЫ ОЦЕНКИ ЗНАНИЙ ............................................................... |
57 |
КОМПЛЕКТ ЗАДАНИЙ ДЛЯ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ ................................................................................................... |
58 |
Как ссылаться на этот УМК.
Английский язык в сфере юриспруденции: учебно-методический комплекс (направ-
ление 030900.62 / Сост. М.Д. Короткова; зав. каф. А.Н. Молодкин // ssla.ru: [сайт]. – Сара-
тов: ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия». – 2011. – 85 с.
Для изменения этого описания следует в Word дать команду Файл, Сведения. Дополнительные (2003 – Файл, Свойства), заполнить строки изменений, нажать ОК. Затем выделить вышерасположенный абзац и нажать F9. Проявится измененное описание. учеб- но-методический комплекс
2
I. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
Введение
Английский язык используется как в повседневной, так и научной деятельности, то главная цель дисциплины – формирование у студентов общекультурной компетенции. В процессе обучения осуществляется обобщение уже полученных языковых знаний студентов, пополняется их лексический запас, продолжается работа по совершенствованию умений и навыков в области таких видов речевой деятельности как чтение, аудирование, говорение, письмо.
В процессе достижения данной цели реализуются общеобразовательные и воспитательные задачи обучения иностранному языку. Изучение английского языка способствует повышению общекультурного, общеинтеллектуального уровня студентов, расширению знаний страноведческого характера. Реализация воспитательного потенциала проявляется в готовности выпускника вуза налаживать межкультурные связи, относиться с пониманием и уважением к духовным ценностям других народов.
Общеобразовательная и воспитательная составляющие программы реализуются параллельно и в комплексе с профессиональной составляющей, поскольку с помощью языка студент усваивает знания из всех сфер практической деятельности, культуры и искусства. Являясь в данном случае источником знаний о национальной культуре народа, язык выступает основным связующим элементом в процессе интеграции культур, помогая студенту повысить собственную языковую культуру, развивать его мысленные и речевые способности, умение мыслить самостоятельно, делать выводы, анализировать и принимать решения.
Познавательный аспект позволяет сформировать представление:
–об образе мира как целостной многоуровневой системе (языковая, этническая, политическая, социально-экономическая картина мира);
–об образе жизни как форме человеческой жизнедеятельности, типичной для исторически конкретных социальных отношений людей в обществе;
–о стиле жизни как характерных чертах жизнедеятельности людей, обусловленных их религиозными, культурными, возрастными и профессиональными особенностями;
–о социальных и правовых нормах как средстве регуляции поведения индивидов и групп в обществе;
–об уровне материальной и духовной культуры изучаемых стран;
Воспитательный аспект связан с формированием таких общечеловеческих, общенациональных и личностных ценностей, как:
–гуманистическое мировоззрение;
–взаимопонимание и уважение к другим народам и культурам;
–способность достигать согласия и сотрудничества в условиях различных взглядов и убеждений;
–чувство патриотизма как потребность и способность к деятельной любви к своей родине;
–убеждения в приоритете общечеловеческих ценностей;
–осознание своего гражданского долга, ответственности перед будущим;
–чувство собственного достоинства и уважительное отношение к достоинству других людей;
–культура межличностного общения: умение выбрать форму общения, нормы речевого этикета и т.п.;
3
–личные и моральные качества: честность, порядочность, ответственность за свои дела и поступки.
Общеобразовательный (практический) аспект составляют:
–навыки и умения строить свое вербальное и невербальное поведение в сферах со- циально-бытового, социокультурного, социально-политического, профессионального общения;
–навыки, которыми должен обладать студент как средством обучения различным видам речевой деятельности, а также само умение общаться;
–навыки и технологии языкового самообразования, предполагающие обучение технике работы с различными видами справочной иноязычной литературы в отече-
ственных и зарубежных библиотеках.
Требования к освоению учебной дисциплины.
Основные задачи курса - приобретение студентами знаний о предмете, новых тенденциях развития английского языка, развитие навыков практической работы по иностранному языку, формирование соответствующих компетенций.
Результаты освоения дисциплины предусматривают сформированность у студентов совокупности знаний и умений как компонентов общекультурной компетенции.
Под общекультурной компетентностью студента следует понимать совокупность знаний, навыков, элементов культурного опыта, позволяющих индивиду свободно ориентироваться в социальном и культурном окружении и оперировать его элементами.
Компетентность включает следующие аспекты:
–смысловой аспект - адекватное осмысление ситуации на основе имеющихся культурных образцов понимания, оценки такого рода ситуаций;
–проблемно-практический аспект - адекватность распознавания ситуации, постановки и эффективного выполнения целей, задач, норм в данной ситуации;
–коммуникативный аспект - адекватное общение с учетом соответствующих куль-
турных образцов общения и взаимодействия.
Целью образования в области формирования ОКК является: достижение уровня ОКК, достаточного для ориентации в ценностях культуры, формирования способности самостоятельно оценивать конкретные явления культуры, для овладения методами самообразовательной деятельности.
Задача же заключается в том, чтобы дать студентам необходимые знания в области культуры, продемонстрировать образцы культуры в различных сферах, а именно:
–социально-экономической;
–политико-правовой;
–в сфере науки, религии;
–экологической;
–эстетической;
–коммуникативной;
–бытовой;
–досуговой и др.
Данная компетенция предполагает формирование и развитие следующих основных умений и навыков:
–работать с текстом из учебной, страноведческой, научно-популярной и научной литературы, периодических изданий и справочной литературы;
–вести беседу на английском языке, участвовать в дискуссии, обсуждать проблемы страноведческого и общенаучного характера;
–выступать публично по темам в рамках профессиональной и социально-культурной сфер общения;
4
–устанавливать и поддерживать контакты; запрашивать и сообщать информацию; побуждать к действию, выражать просьбы, согласие, несогласие с мнением собеседника;
–правильно пользоваться речевым этикетом;
–владеть всеми видами чтения адаптированной литературы: ознакомительное чтение со скоростью 150 слов/мин без словаря; изучающее чтение со словарем;
–понимать монологические высказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания;
–участвовать в диалоге в связи с содержанием текста; владение речевым этикетом повседневного общения;
–сообщать информацию в рамках страноведческой, общенаучной тематики/ в объеме не менее 10-12 фраз за 3 мин.
–выполнять письменный перевод текстов с английского языка на русский и с русского языка на английский;
–фиксировать информацию, получаемую при чтении текста.
Впроцессе обучения иностранному языку необходимо учитывать следующее:
–обучение произношению происходит в тесном контакте с овладением грамматическим и лексическим материалом;
–фонетика и грамматика предъявляются не в виде свода правил для заучивания, а в качестве языкового материала, в процессе работы над которым у студентов формируются речевые умения и навыки:
–овладение лексическим материалом происходит в процессе работы над текстами учебников, учебных пособий, общественно-политической литературы и литературы по профилю факультета, при этом работа над словом ведется, в основном, в связанном контексте;
–выполнение отдельных видов работы с текстом и ряда тренировочных упражнений (лексических, грамматических) рекомендуется перенести на самостоятельную работу для того, чтобы освободить время на занятиях для развития речевых умений и навыков;
–обучение краткому изложению на английском языке содержания прочитанного или прослушанного текста, а также составление плана, тезисов должно проводиться в процессе выполнения ряда специальных упражнений на протяжении всего курса
обучения.
По окончании обучения студент должен обладать языковой и коммуникативной компетенцией, достаточной для дальнейшей учебой деятельности, для элементарной деятельности по изучению зарубежного опыта в юридической сфере, а также осуществление деловых контактов на элементарном уровне.
Студент должен пользоваться иностранным языком:
–для поиска новой информации при работе с текстами из учебной, страноведческой и научно-популярной литературы;
–для устного обмена информацией в ситуациях повседневного общения при обсуждении проблем страноведческого, общенаучного и профессионального (юридиче-
ского) характера.
Для письменного обмена информацией, делая записи, конспекты, составляя план, тезисы, при написании личных, деловых писем.
В результате изучения дисциплины для выполнения профессиональной деятельности студент, освоивший курс иностранного языка в полном объеме, должен обладать следующими речевыми умениями:
5
1)в области говорения и аудирования:
–умение задавать все типы вопросов, соблюдая речевой этикет;
–умение строить связанные высказывания репродуктивного и продуктивного характера, в том числе с аргументацией и выражением своего отношения к полученной информации;
–умение делать сообщение и доклад на иностранном языке по юридической тематике;
–умение суммировать и комментировать содержание деловой беседы;
–умение понимать и излагать основную логическую и эмоциональную информацию, содержащуюся в монологической речи, в том числе воспринятую из средств массовой информации;
–умение вести неофициальную беседу с учетом особенностей национальной культуры собеседника, в том числе умение включиться в беседу нескольких лиц, умение направлять ход двусторонней беседы, умение прервать, возобновить прерванную неофициальную беседу;
–умение пользоваться речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях на профессиональные темы в контакте с аудиторией;
–умение вести двустороннюю и многостороннюю деловую беседу с применением аргументации;
–умение извлекать информацию из устного сообщения монологического и диалогического характера;
2)в области чтения и письма:
–умение читать и понимать литературу по специальности
–умение писать официальные и неофициальные письма
–умение составлять планы, резюме
–умение заполнять анкеты, декларации
–умение составлять рефераты, аннотации
–умение аргументировано изложить мнение по предложенному вопросу
–умение проводить творческий анализ и обобщение фактов в письменной форме 3) в области перевода
–умение переводить письма с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный
–умение письменно переводить документы, статьи и другие материалы по юридической тематике с иностранного языка на русский и с русского на иностранный
–умение осуществлять реферативный и аннотационный перевод
Содержание дисциплины
Тема 1. Функциональные стили английского языка
Общелитературный стандарт. Официально-деловой стиль. Научный стиль. Разговорный стиль. Публицистический стиль. Стиль художественной литературы.
Тема 2. Фонетика
Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в английском языке. Правила чтения согласных. Правила чтения буквосочетаний ck, ch, tch, ph, sh, th. Правила чтения гласных в четырех типах слогов под ударением. Правила чтения буквосочетания wor. Чтение буквы y в начале слова. Правила чтения диграфов ai, ay, ee, ea, ei, ey, ie, oa, oo, oi, oy, ou. Правила чтения гласных в сочетаниях с согласными
6
all, alk, aste, ange, ask, ance, aft, alf, ant, anch, ast, ass, ath, ind, ild, ign, ight, ew, ow, oth, on, omе, ovе, old. Правила чтения буквосочетаний ng, nk. Нечитаемые согласные. Правила чтения буквосочетаний -ssion, -sion, -sian, -cian, -cial, -cient, -tion, -tial, -ssure, -sure, -sual.
Тема 3. Лексика
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Коррекция и развитие лексических навыков; развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования; конверсия как способ словообразования.
Понятия дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная). Межстилевая лексика; лексика нейтральная в экспрес- сивно-стилистическом отношении; разговорно-терминологическая лексика; разговорнопрофессиональная лексика; профессионализмы; разговорно-бытовая лексика.
Тема 4. Грамматика
Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении. Грамматические категории имен существительных, прилагательных, числительных, грамматические категории глагола, неличные формы глагола, прямая и косвенная речь. Понятие об основных способах словообразования. Основные понятия словообразования.
Тема 5. Говорение
Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи. Участие в диалоге в связи с содержанием текста; владение речевым этикетом повседневного общения (знакомство, представление, установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/ несогласия с мнением собеседника/ автора, завершение беседы); сообщение информации (подготовленное монологическое высказывание) в рамках страноведческой, общенаучной и общетехнической тематики (в объеме не менее 10-12 фраз за 3 мин (нормальный средний темп речи); понимание монологического высказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания (10-12 фраз в нормальном среднем темпе речи); участие в диалоге/беседе профессионального характера, выражение различных коммуникативных намерений (совет, сожаление, удивление/недоумение и др.) владение всеми видами монологического высказывания (информарование, пояснение, уточнение, инструкция, иллюстрирование); доклад; понимание высказываний профессионального/научного характера, в том числе относящихся к указанным сферам и ситуациям общения.
Тема 6. Аудирование
Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. Понимание сообщения профессионального характера (в монологической форме и в ходе диалога), относящегося к одной из указанных сфер и ситуаций общения, длительностью до 5 минут звучания в нормальном среднем темпе речи; владение всеми видами монологического высказывания (информарование, пояснение, уточнение, инструкция, иллюстрирование); доклад; понимание высказываний профессионального/научного характера, в том числе относящихся к указанным сферам и ситуациям общения.
7
Тема 7. Чтение
Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Владение всеми видами чтения адаптированной литературы, в том числе: а) ознакомительным чтением со скоростью 150 слов/мин без словаря; количество неизвестных слов, относящихся к потенциальному словарю, не превышает 2-3% по отношению к общему количеству слов в тексте; б) изучающим чтением - количество неизвестных слов не превышает 5-6% по отношению к общему количеству слов в тексте; допускается использование словаря; владение всеми видами чтения оригинальной литературы, в том числе: а) ознакомительным чтением со скоростью 180-200 слов/мин без словаря; количество неизвестных слов не превышает 4-5% по отношению к общему количеству слов в тексте; б) изучающим чтением - количество неизвестных слов не превышает 8% по отношению к общему количеству слов в тексте; допускается использование словаря.
Тема 8. Письмо
Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография. Реализация на письме коммуникативных намерений (установление деловых контактов, напоминание, выражение сожаления, упрека); фиксирование нужной информации при аудировании; составление плана, тезисов сообщения/доклада; перевод с иностранного языка на русский/родной и с русского/родного языка на иностранный. написание делового письма (сопровождения, подтверждения, объявления, извещения/уведомления, претензии); оформление договоров, контрактов; написание патентов, телексов; перевод с иностранного языка на русский/родной и с русского/родного языка на иностранный; написание материалов, в соответствии с указанными сферами и ситуациями общения.
Тема 9. Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета
Правила речевого этикета. Изучение тем для чтения, аудирования, говорения: Столицы и города Великобритании и США; Высшее образование в Великобритании и США; Юридическая профессия в Великобритании и США; Законодательная и исполнительная ветви власти в Великобритании и США; Судебная система в Великобритании и США; История наказания и тюрем; Развитие общего права; Особенности уголовного и гражданского права в Великобритании и США.
Рекомендуемая основная литература
Учебник английского языка для студентов юридических вузов и факультетов / под ред. С.П. Хижняка, И.И. Ефимовой, Т.В. Кирюшкиной, В.В. Митрофановой. Саратов: Издво СГАП, 2000.
Развитие навыков аудирования: учебно-методическое пособие / под ред. И.И. Ефимовой. Саратов: изд-во СГАП, 2002.
Лексико-грамматические тесты: учебно-методическое пособие / под ред. В.В. Митрофановой. 1 курс. Саратов: изд-во СГАП, 2002.
Грамматический практикум по английскому языку: учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов начальных курсов неязыковых вузов / под ред. Е.А. Макшанцевой. Саратов: Наука, 2009.
Е.Г. Ильичева, С.П. Хижняк. Английский язык для студентов юридических вузов и факультетов: Второй этап обучения: учебник. Саратов, 2006. С. 22 - 26.
Учимся говорить по-английски: Сборник текстов по развитию навыков устной речи. Сост. Максименко Е.С. Саратов, 2002. с. 7 - 8.
8
Английский язык: упражнения по развитию навыков устной речи: Учебнометодическое пособие. Сост. Максименко Е.С. Саратов, 2002. С.11 - 12.
Лексико-грамматические тесты: учебно-методическое пособие / под ред. В.В. Митрофановой. 2 курс. Саратов: изд-во СГАП, 2002.
Дополнительная литература
Уголовная хроника в англо-американской прессе. Учебно-методическое пособие для студентов / под ред. Молодкина А.М..Саратов:
Сборник контрольных заданий для студентов 1 курса: учебно-методическое пособие / под ред. И.И. Ефимовой. Саратов: изд-во СГАП, 1999.
Знакомьтесь с Великобританией: учебно-методическое пособие / под ред. И.Е. Бочаровой, Л.А. Харитоновой. Саратов: изд-во СГАП, 2002.
Дискуссия на английском языке: учебно-методическое пособие / под ред. Р.Р. Вяселевой, М.Д. Коротковой. Саратов: изд-во СГАП, 2006
Английский язык в диалогах: учебно-методическое пособие / под ред. Т.А. Александровой, Р.Р. Вяселевой , М.Д. Коротковой. Саратов: изд-во СГАП, 2006
Essential Grammar in Use. Raymond Murphy. Cambridge University Press, 1990.
Деловое письмо: основы, примеры, упражнения: Учебно-методическое пособие. Сост. Е.Г. Вьюшкина, Е.В. Каминская. Саратов, 2003.
Английский для юристов. Пособие по английскому языку для студентов старших курсов юридических факультетов. Сост. Николаева А.В., Разуваева Т.Н. Ростов н/Д: «Март», 2002.
Английский для юристов. Голованев В.В. Учебное пособие для студентов ВУЗов. Мн: Тетрасистемс, 2005.
Сборник контрольных заданий для студентов 1 курса: учебно-методическое пособие / под ред. И.И. Ефимовой. Саратов: изд-во СГАП, 1999.
Интернет-ресурсы:
www.eun.org – European Schoolnet. Европейская учебная сеть, материалы для преподавателей и студентов, новости, поиск партнеров для проекта и переписки.
www.tnglish-to-go-com - Программа, построенная по типу цепочки занятий для разных уровней обучения.
www.alberts.com - Оригинальные тексты выдающихся деятелей Великобритании, США.
www.language.ru - Английский с англичанами. Школа английского языка. www.linquanet.org.uk/ - учебный материал для преподавателей и студентов. www.washtimes.com/ - Материалы газеты «The Washington Times». www.infospace.com/info.USA/ - America's homepage. Путешествие по штатам и горо-
дам, знакомство с историей, культурой, образом жизни американцев. www.reward.ru - компьютерный курс английского языка. www.altavista.com - известная американская поисковая система.
www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/index.html - сайт школы Woodlands junior school - English customs and traditions.
www.pacific.net - Internet Server in Southern California. Teachers helping teachers. Language Arts. Lesson Plans.
www.lado.com/home_thtm - Learn to teach English - an American TEFL Program. www.study.ru - Английский язык: ресурсы Интернет, обучающая программа. (допол-
нительная)
9
II. Рабочая программа дисциплины
Введение
Рабочая программа разработана для студентов очной формы обучения. В основе рабочей программы лежат следующие положения :
1)Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного юриста - бакалавра.
2)Вузовский курс английского языка продолжает школьный курс.
3)Курс английского языка носит коммуникативно-ориентированный и профессио- нально-направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями студентовюристов.
4)При отборе языкового материала должен осуществляться функционально коммуникативный подход.
Программа рассчитана на 1 год изучения английского языка. На 1 курсе общий объем часов – 80 ч. Из них 56 аудиторных (6 ч. лекций и 50 ч. семинарских занятий). Количество часов на самостоятельную работу – 24 ч. Курс заканчивается экзаменом.
Лекционный курс обеспечен демонстрационным материалом - комплексом слайдов (компьютерная презентация). Лекции планируется проводить в аудитории, оснащенной интерактивной доской и доступом в Интернет для демонстрации содержания Интернетсайтов, связанных с темами лекций.
Самостоятельная работа складывается из подготовки студентов к семинарским занятиям, выполнения лабораторных работ по графику, самостоятельной работы над комплексом вопросов, тем и разделов, подготовки научных докладов для обсуждения на семинарах и участия в научных студенческих конференциях.
Работа студентов в течение семестра оценивается по балльно-рейтинговой системе. Контроль усвоения материала предлагаемого рабочим планом производится во вре-
мя проведения семестрового зачета после I семестра и экзамена после II семестра. Средства обеспечения освоения дисциплины: аудиоматериалы: English Texts /
аудиокассета для аудирования к уч.-метод. пособию Ефимовой И.И, Молодкина А.М. «Английский язык: сб. текстов для развития навыков аудирования» ; Nick Milton Reading Texts / аудиокассета для аудирования к уч.-метод. пособию Бочаровой И.Е., Ессиной И.Ю. «От аудирования к переводу (From Listening to Translation)»; CD диск к учебнику «International Legal English». Дополнительные материалы:»Английский язык для общения» (3 кассеты) к учебнику Т.Н. Игнатовой. Оскар Уальд «Сказки» ; Английский клуб «Украденная бацилла»; С.Моэм «Человек со шрамом» ;аудиокассеты к учебнику «Inside Out» 6 шт. Видеоматериалы:Учебные фильмы: «Great Britain, part I: Edinburgh, The Highlands, Northern England, Hadrian Wall, Durham, The Lake District, York,West Yorkshire, Hatfield House» «Great Britain, part II: Oxford, Stratford-upon-Avon, Wales, Bath, Devon, Cornwall and Brighton 2 видеокассеты. «Look» part I, lessons 1-15. (3 часа); «Look» part II, lessons 16-30; «Follow me» - 2 видеокассеты; «Английский в диалогах» - DVD. Материалы для компьютерного проектора: Интерактивный учебник по современной грамматике английского языка -CD-Rom; English Platinum - 2000 (полный курс американского английского языка) - CD - Rom; Слайды по грамматике английского языка.
Рекомендации по использованию информационных и педагогических технологий
При использовании компьютера вербальную коммуникативную деятельность следует рассматривать в трех аспектах. Во-первых, как свободное общение студентов в режиме реального времени посредством использования электронной почты и информационных сетей, то есть как аутентичный диалог в письменной форме между партнерами по коммуникации. Во-вторых, как интерактивное диалоговое взаимодействие обучаемого с компь-
10