Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otvety_Khukhra-2.docx
Скачиваний:
135
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
93.85 Кб
Скачать
  1. Определение понятия «культура речи», ее предмет, задачи. Основные аспекты культуры речи, их характеристика.

Культура речи – такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения, при соблюдении современных языковых норм и этики общения, позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.(лекция)

"культура речи" включает в себя владение нормами литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями, условиями и содержанием речи.

Предметом культуры речи как учебной дисциплины являются

- нормы литературного языка,

- виды общения, его принципы и правила,

- этические нормы общения,

- функциональные стили речи,

- основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества. (из интеа, в лекции нет про это)

Основные задачи КР – сохранение и становление лит. Языка, кот. имеет признаки

  1. письменная фиксация устной речи

  2. нормированность

  3. общеобязательность норм и их кодификация

  4. разветвленная функционально-стилистическая система

  5. диалектическое единство книжной и разговорной речи(лекция. По мне так бред какой-то)

Важнейшими задачами дисциплины являются:

  • Закрепление и совершенствование навыков владения нормами русского литер-го языка;

  • Формирование коммуникативной компетенции специалиста;

  • Обучение профессиональному общению в области избранной специальности;

  • Развитие речевого мастерства для подготовки к сложным профессиональным ситуациям общения (ведение переговоров, дискуссии и т.п.);

  • Повышение культуры разговорной речи, обучение речевым средствам установления и поддержания доброжелательных личных отношений.

  • Главной целью курса культуры речи является формирование образцовой языковой личности высокообразованного специалиста, речь которого соответствует принятым в образованной среде нормам, отличается выразительностью и красотой.(из нета)

Культура речи включает три аспекта:

  1. нормативный

  2. коммуникативный

  3. этический

Нормативный аспект культуры речи предполагает знание и применение в практике общения норм литературного языка на лексическом уровне (точность выбора слова); произносительном уровне (в области фонетики, орфоэпии, смысловых, эмоциональных интонаций, темпа речи, тембра голоса); на грамматическом (в морфологии и синтаксисе); на морфемном и словообразовательном уровне.

Коммуникативный аспект культуры речи предполагает для полноценного адекватного понимания речи адресатом соблюдение в практике общения таких критериев, как правильность, точность, логичность, выразительность, чистота, ясность, богатство.

Этический аспект культуры речи предполагает владение нормами и правилами речевого поведения в процессе общения, владение системой речевых формул общения.

  1. Понятие языковой нормы, ее признаки. Основные типы языковых норм.

Норма – общепринятое употребление языковых ср-в, совокупность правил, упорядочивающих употребление правил в речи.

Особенности яз. нормы и ее признаки:

  • устойчивость и стабильность

  • соблюдение нормативных правил

  • литературная традиция и авторитет источников

  • культурно-эстетическое восприятие (оценка) языка

  • динамический хар-р или изменяемость норм

  • возможность языкового плюрализма(лекция)

Литературная норма - это принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств.(инет)

Нормы:

(как я понимаю можно разделить их по нескольким критериям)

Императивная (строгообязательная) афера, пломбировАть

Диспозитивная (нестрогообязательная) твОрог - творОг

Императивная не допускает вариантности выражения языковой ед-цы.

Диспозитивная допускает вариантность

Возможно три степени сущ-я нормы вариантов:

  1. норма обязательна, а вариант запрещен (Н: афера, мастерскИ, пломбировАть)

  2. норма обязательна, вариант допустим (хотя нежелателен)(кулинАрия, ракУшка)

  3. норма и вариант равноправны (чЕркать - черкАть)

Нормы

Интонационные

пунктуационные

Лексические – обеспечивают правильность выбора слов; это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Акцентологические – предусматривают правильную постановку ударения

Орфоэпические – описывают правильное произношение слов

Орфографические - правила написания слов

Морфологические — это нормы правильного образования грамматических форм слов разных частей речи

Синтаксические нормы — это нормы правильного построения словосочетаний и предложений.

Морфологические и синтаксические нормы включаются в число грамматических норм

  1. Типология ошибок, вызванных отклонениями от нормы, колебания нормы.

Ошибки квалифицируются по уровням языка. Прежде всего, выделяются орфографические и пунктуационные ошибки, появляющиеся в результате нарушения правил правописания.

В устной речи различаются орфоэпические ошибки, связанные с отступлением от нормы в произносительной системе языка. Грамматические ошибки, обусловленные нарушением грамматических законов языка, наблюдаются в образовании форм слов, в построении словосочетаний и предложений. В соответствии с тремя основными разделами грамматики различаются ошибки в словоизменении, словообразовании и синтаксисе. Последний пласт ошибок (по месту в типологии, но не по значению!) — лексические и лексико-фразеологические. Лексические ошибки — неправильности или неточности в употреблении отдельных слов, появляющиеся в результате смешения паронимов, незнания точного значения слов и т. п. Лексико-фразеологические ошибки в речи обусловлены неправильным употреблением слов в фразеологии: брать быков за рога вместо брать быка за рога, власть предержащие вместо власти предержащие (вариант в ед. ч. — власть предержащая ошибочное употребление появилось под влиянием фразеологизма власть имущие).

В связи с отклонением от современной стилистической нормы на всех уровнях языка различаются и стилистические ошибки. Эти ошибки заключаются в употреблении языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений), обладающих стилистической окраской, не соответствующей стилистической окраске всего текста. Среди них должны быть отмечены лексико-стилистические и грамматико-стилистические ошибки.

Колебания в словоформах и неустойчивость морфологических норм русского литературного языка объясняется различными причинами, одни из которых восходят к историческому прошлому языка, а другие представляют собой абсолютные и непреходящие закономерности развивающегося языка. Неустойчивость морфологических норм в некоторых случаях связана с воздействием территориальных диалектов, а у заимствованных слов объясняется иногда особенностями языка-источника. Однако влияние этих внешних факторов на установление норм русского литературного языка в наше время становится все менее заметным. Синтаксические нормы. По сравнению с морфологией синтаксические нормы русского литературного менее изучены и разработаны.Между тем грамматические нормы сочетания слов особенно уязвимы и нестойки, именно здесь часто наблюдаются ошибки и колебания в выборе той или иной параллельной конструкции. При нормативной оценке новых конструкций следует учитывать влияние факторов социального порядка. Это в особенности касается новых форм управления, возникающих в результате закрепления стандартизированных речевых формул и распространения смыслового согласования. Лексические нормы.(нормы словоупотребления) Под лексическими нормами понимается правильность выбора слова. Особая важность соблюдения лексических норм определяется не только культурно-престижными факторами, но и необходимостью полного взаимопонимания между говорящим и слушающим.Особо следует сказать о нормах употребления в речи неологизмов. Проблема осложняется тем, что приток неологизмов в современном языке принял массовый характер. Вхождение новых слов в общелитературный язык в значительной мере связано с творческой работой писателей. В художественной литературе оседают и закрепляются лишь некоторые, наиболее удачные и содержательные, отвечающие требованиям времени и нормам языка.[6. с.249] В плане речевых норм неправильными следует считать те грамматически правильные, т.е. соответствующие современным моделям конструкции, которые содержат возможность двоякого толкования.установление литературной нормы – необходимое условие развития системы знаний, овладения основами наук Коммуникативные качества речи.

(короче нихера не поняла из этого куска, вообщем своими словами – нормы колебаются, например нормы ударения - КОлебания ударения допускраются в кр. прил, отноящихмся к с.р. или употр. Во мн. Числе (Н: бЕлы – белЫ, вИдны – виднЫ, врЕдны – вреднЫ, нОвы - новЫ))

  1. Коммуникативные качества речи

Культура речи изучает такие коммуникативные качества речи как:

- правильность (нормативность) – соответствие ее тем языковым нормам, которые существуют в данное время в данном языковом коллективе;

- точность – словоупотребление, знание значений слов, умение объяснить значение слова при помощи синонимов, антонимов, омонимов и паронимов (паронимы – однокоренные слова имеющие разные значения и разную сочетаемость);

- логичность – отражение законов логики и законов окружающей действительности;

- чистота – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов;

- богатство – зависит от знания родного языка. Богатство языка отраженно в различных словарях. Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно;

- выразительность – помогает усилить эффект выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей;

- ясность и понятность – определяется отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Вопрос 5. Орфоэпические нормы современного русского языка (произношение гласных; произношение согласных и групп согласных; произношение иноязычных слов).

Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи.

Орфоэпическая правильность речи – соблюдение норм литературного произношения и ударения.

Русская орфоэпия – правило произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, отдельных грамматических форм и слов иноязычного происхождения.

Произношение иноязычных слов. Для РЯ характерна тенденция, когда заимствованные слова произносятся с мягким согласным перед –е или звук –э (музей, академия). Твёрдыми согласными сохраняются: бизнес, тест, бассейн, компьютер, бутерброд, резюме, диспансЕр. Шинель, юриспруденция – мягко.

Произношение гласных. В русской речи произносятся четко только гласные, которые стоят под ударением: с[а]д, в[о]лк, д[о]м. Гласные, находящиеся в безударном положении, утрачивают ясность и четкость. Это называет­ся законом редукции.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в пер­вом предударном слоге произносятся как [а]: олень – [а]лень, опоздать – [а]п[а]здать, сорока – с[а]рока.

В безударном положении (во всех безудар­ных слогах, кроме первого предударного) после твердых согласных на месте буквы о произносится краткий (редуцированный) неясный звук, произношение которого в разных по­ложениях колеблется от [ы] до [а]. Условно этот звук обозна­чается буквой [ъ]. Например: сторо­на – ст[ъ]рона, голова – г[ъ]лова, дорогой – д[ъ]рогой, порох – пор[ъ]х, золото – зол[ъ]т[ъ].

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произносится звук, сред­ний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается зна­ком э]: язык – [иэ]зык, перо – п[иэ]ро, часы – ч[иэ]сы.

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произ­носится как [ы]: пединститут – пед[ы]нститут, к Ивану – к[ы]вану, смех и слёзы – смех [ы] слёзы. При нали­чии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и слёзы.

Произношение согласных. Основные законы произ­ношения согласных в русском языке – оглушение и уподобление.

Звонкие согласные, стоящие перед глухими и в конце слов, оглушаются – это является одним из характерных признаков русской литературной речи. Мы произносим стол[п] – столб, сне[к] – снег, рука[ф] – рукав и т. д. Следует обратить внимание на то, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: смо[к] – смог, дру[к] – друг и т.д. Произнесе­ние в этом случае звука [х] рассматривается как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х].

 [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк']ий – легкий, ле[хк]о – легко.

Глухие согласные, стоящие перед звонкими, произносятся как соответствующие им звонкие: [з]давать – сдавать, про[з']ба – просьба.

В произ­ношении слов с сочетанием чн наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского про­изношения. Согласно нормам современного русского литературного язы­ка, сочетание чн обычно так и произносится [чн], особен­но это относится к словам книжного происхождения (бесконечный, беспечный), а также к относительно новым словам (маскировочный, посадочный). Сочетание чн произносится как [шн] в женских отчествах на -ична: Кузьмини[шн]а, Лукини[шн]а, Ильини[шн]а, а также сохра­няется в отдельных словах: коне[шн]о, ску[шн]но, пере[шн]ица, яи[шн]ица, скворе[шн]ик и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нор­мой имеют двоякое произношение: порядо[шн]о и порядо[чн]о и др.

В некоторых словах вместо ч произноситься [ш]: [ш]то-то, [ш]то и т.п.

Буква г в окончаниях -ого-, -его- читается как [в]: нико[в]о – никого, мое[в]о –  моего.

Конечные -тся и -ться в глаголах произносятся как [цца]: улыбае[цца] – улыбается.

Согласные

а) нормы литературного произношения требуют позиционной мены парных глухих и звонких в позиции перед глухими (только глухой) – звонкими (только звонкий) и на конце слова (только глухой): [хл'э́п] / тру́пкъ / про́з'бъ];

б) ассимилятивное смягчение не обязательно, существует тенденция к ее утрате: [с'т'ина́] и [ст'ина́], [з'д'э́с'] и [зд'э́с'].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]