- •Предисловие
- •Язык как важнейшее средство общения и как непосредственная действительность мысли
- •§ 1. Язык есть важнейшее средство передачи и хранения информации: основная часть информации, циркулирующей в обществе, существует именно в языковой форме.
- •Язык, речь, речевая деятельность Соотношение категорий языка, речи и речевой деятельности
- •Языковая система. Структура языка
- •Язык как система знаков
- •Уровни языка и речевой деятельности
- •§ 25. Каждый уровень вместе с тем обладает известной автономностью, что проявляется в следующих трех аспектах, которые одновременно можно рассматривать как критерии выделения самостоятельных уровней.
- •Основные модели лингвистического описания
- •§ 30. Прежде чем перейти к описанию основных уровней языковой системы и их функционирования, необходимо остановиться на том, каким может быть лингвистическое описание.
- •§ 34. Моделирование как системы языка, так и речевой деятельности может иметь узколингвистический характер или же характер психо- и нейролингвистический.
- •Фонология
- •§ 41. Последовательно применяя критерий морфологизованной, или функциональной, сегментации, мы получаем текст, расчлененный на фонологически минимальные сегменты, или фоны.
- •§ 41.1. В лингвистике имеются два типа критериев отождествления сегментов. К первому типу принадлежат критерии дополнительной дистрибуции (дополнительного распределения) и свободного варьирования.
- •§ 44.1. Все признаки делятся на два класса — признаки звучности и признаки тона.
- •§ 47. В системе фонемы находятся в отношении оппозиции. Оппозиции можно усматривать не только между отдельными фонемами, но также между подсистемами фонологической системы.
- •§ 48. Выше освещался исследовательский подход к фонологии. Остановимся теперь на некоторых вопросах, связанных с аналитическим подходом, т. Е. Таким, который описывает переход «текст → смысл».
- •§ 48.3. Указанные соображения, на которых основана позиция Московской школы, связаны, очевидно, с неразличением подходов —аналитического и исследовательского
- •§ 48.4. Особую позицию в данном вопросе, в известной степени промежуточную между позициями Московской школы и школой л. В. Щербы, занимает р. И. Аванесов30.
- •§ 50. Из признака (a) следует, что минимальной единицей, способной сформировать означающее морфемы, в слоговых языках выступает слог, а не фонема (что имеет место в русском и других языках).
- •Морфология Предмет морфологии
- •§ 52. Прежде всего необходимо выяснить, что является предметом изучения морфологии. Для этого, в свою очередь, требуется определить, где проходит граница между морфологией и синтаксисом.
- •§ 58. После выявления служебных морфем знаменательные морфемы выделяются остаточно. Знаменательные морфемы — это корни40.
- •Уровень слов Критерии выделения слова
- •§ 65. Содержание изложенных критериев (с учетом также некоторых более частных признаков) можно подытожить следующим образом.
- •Словообразование и формообразование
- •Важнейшие морфологические категории
- •§ 83. Одной из важнейших морфологических категорий глагола является категория времени. Временны´е формы могут образовываться любыми морфологическими средствами — аффиксами, служебными словами и т. Д.
- •§ 83.2. В русском языке нет специальных форм относительных времен. Применительно к русскому языку следует говорить об относительном употреблении форм абсолютных времен.
- •§ 84. Категории времени и вида часто оказываются взаимосвязанными. Такая связь может быть двоякого рода.
- •Категория залога
- •Категория падежа
- •Синтаксис Структура предложения
- •§ 95. Введем предварительно некоторые общие понятия, которые необходимы для дальнейшего изложения.
- •§ 95.1. Понятие конструкции, как можно видеть, дается через понятие связи(непосредственной), которое, в свою очередь, определяется через понятиевалентности: связь — это реализованная валентность.
- •§ 100. Иной подход представлен в грамматике Теньера. Эта грамматика также оперирует функциональными единицами, однако здесь признается существование лишь одного типа связи — подчинительного.
- •Парадигматические отношения в синтаксисе
- •Трансформационно-порождающая грамматика Основные принципы генеративного синтаксиса
- •§ 115. Трансформационно-порождающая грамматика — теория компетенции, а не употребления64. Эта теория объясняет, как порождаютсяпредложения.
- •§ 118.1. Синтаксический компонент содержит, в свою очередь, базовый субкомпоненти трансформационный субкомпонент.
- •§ 119. Новая версия трансформационно-порождающей грамматики («стандартная теория») появилась с выходом в свет «Аспектов теории синтаксиса» Хомского.
- •Словарь и фонология в порождающей грамматике
- •§ 121. Базовый субкомпонент, как сказано, включает лексикон (словарь).
- •§ 123. Вывод фонетического представления, т. Е. Получение фонетической текстовой записи из словарной, можно проиллюстрировать на следующем упрощенном примере.
- •Семантика
- •Семантика синтаксиса и семантика словаря
- •§ 130. Изложенные выше представления порождающей семантики относятся к семантике синтаксиса. Семантику синтаксиса можно определить как план содержания синтаксических структур.
- •§ 134. Для описания парадигматических и синтагматических отношений слов, связанных по смыслу, важную роль играет понятие лексических коррелятов.
- •Генетическое изучение языков
- •§ 139. Можно сделать вывод, что заключения о родстве языков или, наоборот, о его отсутствии на основании фонетических и грамматических свидетельств являются по меньшей мере рискованными.
- •Типологическое изучение языков
- •§ 146.3. Очень существенны признаки, которые характеризуют синтаксический строй языка. С этой точки зрения наиболее важно различение языков эргативного строяи языков номинативного строя.
- •О психолингвистике Вводные замечания
- •§ 151. В настоящей главе будут рассмотрены лишь некоторые положения и проблемы психолингвистики, которые автору представляются наиболее существенными.
- •§ 152. Вначале следует остановиться несколько более подробно на соотношении собственно лингвистики и психолингвистики.
- •Усвоение языка. Структура языка
- •§ 163. К психолингвистическим экспериментам обычно прибегают в фонетике для разрешения вопроса, являются ли данные звуки представителями одной и той же фонемы или разных фонем.
- •Порождение речи
- •§ 168. Отметим некоторые характерные аспекты уровневых процессов порождения высказывания.
- •§ 173.2. В любом случае слушающий должен произвести пер-/165//166/вичное сегментирование высказывания на те отрезки, которые и выступают как единицы решения.
- •§ 174. Каковы же ключевые признаки таких составляющих? Разумеется, составляющие каждого типа — слоги, слова, словосочетания, предложения — обладают своими признаками.
- •Приложение Некоторые понятия математики и логики, используемые в лингвистике
- •§ 180.3. Разбиение множеств на непересекающиеся подмножества есть не что иное как классификация, которая занимает столь заметное место в лингвистике, во всяком случае при исследовательском подходе.
- •§ 180.6. Сложение, умножение и вычитание множеств иллюстрируют обычно схемами, которые мы приводим ниже (см. Рис. 1, 2, 3).
- •Предметный указатель*
- •Содержание
- •3‑Я типография издательства «Наука»
- •2 Элементы общей лингвистики (Москва, 1977)
§ 134. Для описания парадигматических и синтагматических отношений слов, связанных по смыслу, важную роль играет понятие лексических коррелятов.
Под лексическими коррелятами слóва понимают, с одной стороны, те слова (и соответствующие им значения), которые могут или должны заменять данное слово (значение) в определенных контекстах; с другой стороны, к лексическим коррелятам относят также те слова, которые употребляются для выражения определенных значений при данном слове (и сами эти значения). Первый тип лексических коррелятов называют лексическими заменами, второй тип — лексическими параметрами(см. ниже).
Зависимость, которая связывает слово с его лексическим коррелятом, называется лексической функцией.
§ 134.1. Лексические корреляты и соответствующие им функции делятся, как уже сказано, на два типа: замены и параметры. Замены отражают парадигматические отношения слова, т. е. возможность или необходимость его замены в определенных контекстах. Типичные примеры замен — синонимы, антонимы, конверсивы. Например, синонимом к огромныйявляетсягромадный(первое слово можно заменить на второе в контекстежилой массив), антоним словатяжелый—легкий, причем значение второго из этих слов получается путем замены на противоположную одной семы:тяжелыйимеет толкование «обладающий весом больше нормы», алегкий— толкование «обладающий весом меньше нормы». Конверсивом для словапокупатьявляется словопродавать, они описывают одну ситуацию, но как бы с разных точек зрения; каждое употребляется в своем лексическом контексте. Точно так же конверсивом словапреподаватьслужит словоучиться, конверсивом к словубояться— словострашитьи т. д.
§ 134.2. В отличие от замен лексические параметры отражают синтагматические смысловые отношения слов. Лексические параметры — это типовые, общие значения, которые имеют специальное выражение посредством разных слов в зависимости от контекста80. В литературе описываются, в частности, следующие параметры.
Параметр «высокая степень», «интенсивность» обозначается аббревиатурой Magn(от лат.magnus‘большой’). Этот параметр выражает высокую степень или интенсивность действия, признака и т. п. и выражается при разных словах (в разных контекстах) различными лексическими средствами. Например, при словебрюнетпараметрMagnвыражается словомжгучий,/128//129/при словетьма— словомкромешная, при словезнать— словамидосконально,назубоки некоторыми другими81, при словерыжийпараметрMagnвыражается словомогненнои т. д.
Параметр, обозначающийся аббревиатурой Oper(от лат.operāri‘совершать’), указывает на связь действия с его необходимым субъектом или объектом. Например, при словеподдержкаэтот параметр выражается словаминаходить,встречать(для объекта) иоказывать(для субъекта), при словетравма—получать(для объекта) инаносить(для субъекта), при словеэкзамен—сдаватьилидержать(для объекта) ипринимать(для субъекта) и т. д.
Параметр «каузация», обозначаемый Caus(от лат.causa‘причина’), передает действие, которое приводит к данному результату, возникновению данного объекта и т. п. Например, при словескверпараметрCausвыражается словомразбивать, при словеслезы— словамидоводить до, при словепреступление— словамитолкать наи т. д.
Противоположный к Causпараметр —Liqu(от лат.liquēre‘быть ясным’,‘исчезать’) обозначает действие, приводящее к прекращению данного состояния, к уничтожению (ликвидации) объекта. Например, при словеиллюзииданный параметр выражается словомрассеивать, при словесон— словамипрерывать,нарушатьи т. д.
Параметры Incep(от лат.incipere‘начинать’) иFin(от лат.fīnīre‘кончать’) обозначают соответственно начало и конец действия. Например, при словеветерпараметрIncepвыражается словомподыматься, а параметрFin— словомстихать.
§ 134.3. Все лексические параметры, приведенные и приблизительно описанные выше, иллюстрировались при этом такими случаями, когда каждому параметру соответствует свое выражение посредством отдельного слова. Иначе говоря, везде использовались так называемые простые лексические функции. Наряду с этим можно говорить о сложных лексических функцияхв тех случаях, когда одно слово (выражение) отвечает нескольким лексическим параметрам одновременно. Например, словавставать на путьпри словахпредательство,изменаи т. д. означают одновременно и параметрIncep, и параметрOper; словасдавать впри словеэксплуатацияпередают одновременно параметрыCausиOper.
§ 134.4. Важность понятия лексических коррелятов — замен и параметров — состоит прежде всего в том, что, пользуясь этими последними, мы получаем в итоге достаточно высокую организацию, систематизацию огромных пластов разнообразной и на первый взгляд пестрой лексики. В этом — существенность указанных семантических категорий с точки зрения парадигматики. /129//130/
Лексические параметры помимо этого представляют сочетаемость смысловых единиц, в конечном счете слов с данным значением. Здесь проявляется принципиальная роль данной семантической категории для эффективного описания синтагматики.
§ 135. Связь семантики словаря, оперирующей парадигматически соотносящимися лексикографическими толкованиями, и семантики синтаксиса, имеющей дело с синтагматическими отношениями в предложении и т. п., сказывается также в следующем. Всякий естественный текст семантически связен. Пользуясь понятиями семы и лексикографического толкования, это можно определить так: семантическая связность текста имеет место в том случае, если лексикографические толкования слов, входящих в определенные синтаксические сочетания, содержат общие семы. Например, в таком фрагменте текста (одном предложении), как Собака лает, мы без труда усматриваем связность, и эта связность может быть объяснена именно тем, что в значении глаголалаятьвходят наряду с прочими те же семы, что содержатся в значении словасобака(так как значение «лаять» невозможно описать, не указав, что это есть действие, присущее собаке).
Принцип повторения сем в значениях синтаксически связанных слов важен также для снятия многозначности слов в контексте, т. е. для выбора одного из возможных значений многозначного слова. Ю. Д. Апресян приводит такой пример. В предложении Хороший кондитер не жарит хворост на газовой плитепочти все слова многозначны: так,кондитеробозначает не только специалиста по приготовлению сладостей, но и владельца кондитерской,жаритьзначит и «готовить пищу», и «обдавать зноем», словохворост— и вид печенья, и «сухие отпавшие ветви», словогазоваяможет означать помимо «работающая на газе» также «состоящая из газа», «выделяющая газ» и т. д.,плитаможет также иметь значение «плоский кусок твердого материала». Интуитивно любой носитель русского языка даже не принимает во внимание всех возможных значений слов, а сразу ориентируется на те единственные, которые дают связный текст. Эти интуитивные операции можно в явном виде описать таким образом, что из всех возможных значений мы выделяем те, в которых в максимальной степени повторяются общие, одни и те же семы. В частности, для приведенного выше предложения выбираются такие значения слов, в которые входит сема «пища», и повторение этой семы создает связность текста, в данном случае — предложения.
§ 136. Все то, что говорилось выше о семантике словаря, является, по существу, описанием требований к структуре толкового словаря и его статей: именно толковый словарь должен обеспечивать лексикографические толкования слов и давать пра-/130//131/вила их сочетаемости «по смыслу». Желательно также, чтобы толковый словарь указывал на парадигматические группировки слов, приводя, в частности, их синонимы, антонимы, конверсивы и, шире, перечисляя их лексические функции.
Хорошо известно, однако, что знания смысловых характеристик далеко не достаточно для правильного употребления слов. Поэтому словарь должен указывать также возможные соответствия между единицами семантики и единицами синтаксиса. Схему такого соответствия называют диатезой. В диатезе отмечается, каким синтаксическим актантом (членом предложения) выражен субъект ситуации, каким — объект и т. д. Диатеза имеет следующий вид:Ag=Sb,Pt=Obrec, гдеAg— субъект ситуации (от лат.agens),Sb— подлежащее (от лат.subjectum),Pt — объект ситуации (от лат.patiens),Obrec— прямое дополнение (от лат.objectumrectum).
Например, при глаголе строитьдолжно быть указано что ему свойственны следующие диатезы: 1) Ag=Sb,Pt=Obrec; 2) Ag=Obag,Pt=Sb(Obag— агентивное дополнение); 3) Ag= ×,Pt=Sb, где × («косой крест») означает невозможность выраженности данного участника ситуации; 4) Ag= ×,Pt=Obrec.
Приведем примеры предложений, в которых реализуются указанные диатезы: 1) Плотники строят дом, 2) Дом строится плотниками, 3) Строится дом, 4) Строят дом.
Если мы имеем словарь языка, содержащий всю информацию описанного выше рода, плюс специальные пометы, указывающие на то, какие правила грамматики и фонетики применимы к каждому слову, то тем самым мы обладаем возможностью построить любое высказывание с заданным смыслом, а также дать адекватную семантическую интерпретацию любому высказыванию на этом языке (если оно не очень отклоняется от нормативного).
Литература
Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка М., 1974.
Арутюнова Н. Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора. — «Вопросы языкознания». 1973, № 1.
Жолковский А. К. О глубинном и поверхностном синтаксисе (на материале языка сомали). — «Известия АН СССР. Серия языка и литературы». 1970, № 5.
Жолковский А. К. Материалы к русско-сомалийскому словарю. — Вопросы африканской филологии. М., 1974.
Падучева Е. В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). М., 1974.
Холодович А. А. Залог. Определение. Исчисление. — Категория залога. Материалы конференции. Л., 1970.
Чейф У. Л. Значение и структура языка. М., 1975.
/131//132/