Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АНГЛ. ГРАММАТИКА.doc
Скачиваний:
68
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
384.51 Кб
Скачать

1. Придаточные предложения реального условия и времени, действие которых отнесено к будущему. В придаточных предложениях условия и времени с союзами

if (если),

when (ког­да),

after (после),

before (перед тем, как),

as soon as (как только),

unless (если не),

until (до тех пор, пока не),

будущее время заменяется формой настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, на­пример:

If you help me (придаточное предл. условия), I shall do this work on time (главное предл.) . - Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя.

As soon as I am free, I'll come to you. - Как только я освобожусь, я приду к тебе.

We shall not begin until you come. - Мы не начнем, пока ты не придешь.

2. Придаточные предложения нереального условия: (Сослагательное наклонение)

Сослагательное наклонение выражает возможность, нереальность, предположительность действия.

а)действие относится к настоящему или будущему:

If I knew his address I would write to him. - Если бы я знал его адрес (сейчас), я написал бы ему (сейчас или в ближайшем будущем).

If the weather were fine he would go to the country.- Если бы погода (сейчас) была хорошей, он бы поехал за город.

Глагол в придаточном предложении - в форме Past Indefinite, в главном – в форме Future in the Past.

б)действие относится к прошлому:

If the weather had been fine yesterday he would have gone to the country. - Если бы погода была вчера хорошей, он бы поехал за город.

В случае, если действие, описываемое сослагательным наклонением, относится к прошедшему времени, в главном предложении используется форма будущего совершенного с точки зрения прошедшего Future Perfect in the Past, а в придаточном - прошедшее совершенное Past Perfeсt.

If I had known his address I would have written to him. - Если бы я знал его адрес (в прошлом), я написал бы ему (в прошлом же).

I wish I lived not far from herе. (настоящее время) - Жаль, что я не живу поблизости.

I wish I had lived not far from here. (прошедшее время) - Жаль, что я не жил поблизости.

Сослагательное наклонение после глагола wish.

Для выражения сожаления, относящегося к будущему, употребляются сочетания с глаголом could; для выражения пожелания на будущее, а также жалобы, просьбы или раздражения, употребляется would.

Примеры:

I wish it were spring now. Жаль, что сейчас не весна.

I wish I knew her address. Мне бы хотелось знать ее адрес.

I wish I had made decision yesterday. Жаль, что я не принял решение вчера.

I wish you could drive a car. Мне бы хотелось, чтобы ты водил машину.

I wish they would stop the noise. Мне бы хотелось, чтобы они прекратили этот шум.