- •Chapters 1-2
- •Vocabulary Section
- •1. Work out the suggested list of useful words and expressions, translate into Russian:
- •2. Test your understanding of the text:
- •3. These conversational expressions appear in the text. What do you think they mean?
- •4. Here are some sentences from the text. Explain what the words in bold type mean.
- •5. Match the words on the left with their meanings on the right.
- •6. A) Find the synonym in the right column which suits the meaning of the word in the left one:
- •7. Find in the text the English equivalents for the following expressions:
- •8. Say the same in English:
- •10. Translate the sentences from Russian into English.
- •11. Who said these words? In what way do they characterize the people who said them?
- •12. Find facts from Chapter 1 to support these statements:
- •13. Out of the suggested adjectives pick up the ones which best describe the characters introduced in the first chapters.
- •14. Put the sentences in the correct order according to the Chapter 2.
- •15. Which of the following statements are true and which are false? Write «t» if the statement is true and «f» if it is false. Give reasons for your answers.
- •16. Note down theatrical terms you have come across in the chapters. Post-Reading Discussion Section
- •1. Attention Check:
- •2. Discussion points.
- •Chapters 3-4.
- •Vocabulary Section
- •1. Work out the following expressions. Recall the situations from the text in which they are used.
- •2. Read the following words in transcription, than put them down minding the spelling.
- •3. Test your understanding of the text:
- •4. Match the words from column a with the definitions from b.
- •5. Give the English variant of the following:
- •6. Match the synonyms. Translate them.
- •7. Try to translate the sentences with idioms. Comment on them.
- •8. Give the literary translation to the sentences from the text:
- •9. Translate the following sentences into English.
- •Post-Reading Discussion Section
- •1. Find facts from chapter 3 to support these statements:
- •2. Attention Check:
- •3. Discussion points.
6. A) Find the synonym in the right column which suits the meaning of the word in the left one:
complacent |
famous, noted |
filthy |
reasonable |
discreetly |
bunch |
racy |
self satisfied, smug |
tedious |
behaviour |
legitimate |
impure, dirty, unclean |
bearing |
monotonous, dull |
bundle |
cautiously |
eminent |
spicy, salty |
b) Match the synonyms and the definitions with the words given in the first column.
1. be superior |
a. shrill |
1. to be successful |
2. frivolous |
b. abuse |
2. to bring under control by influence or force |
3. wealthy, rich |
c. excel |
3. having too much pride |
4. mistreat |
d. stupendous |
4. rough and stormy, undisciplined |
5. repress, suppress |
e. flippant |
5. a high-pitched sharp sound |
6. conceited, egotistical |
f. prosperous |
6. astonishing or impressive |
7. scream |
g. subdue |
7. improper treatment |
8. noisy |
h. vain |
8. extravagantly ornate |
9. showy |
i. flamboyance |
9. to do better than others |
10. tremendous |
j. boisterous |
10. showing disrespect or lack of seriousness |
c) Find a synonym:
a. laudable b. to mob c. rubicund d. shrewdly e. rejoinder f. vitality g. eminent |
praiseworthy loud vital intolerable to twist to dangle to overcrowd to talk pink brown silver red sharp showy shameful florid member murmur answer question violence violet liveliness complacency famous important intensive frank |
7. Find in the text the English equivalents for the following expressions:
вести счета;
по себестоимости;
дополнить слово жестом;
этого достаточно, чтобы поседеть;
слушать вполуха;
знать кого-либо очень хорошо;
навести порядок в чем-либо;
не иметь понятия, не знать;
ободрить, успокоить кого-либо;
сообщать скучные подробности;
привезти полностью, целиком;
снять груз с души;
идеальный вкус;
чувствовать себя комфортно;
худой как щепка;
решить твердо сделать что-либо;
сыграть свою роль удачно в каком-либо деле;
управлять, манипулировать людьми;
осмелиться сделать что-либо.
8. Say the same in English:
a) Головний обов'язок бухгалтера - вести рахунки.
b) Актори театру української драми багато гастролюють по країні.
с) Їм було приємно йти назустріч його вимогам.
d) 3 жалем Джулія подивилася на хрустку й апетитну картоплю і лише заперечно похитала головою.
e) При перекладі з однієї мови на іншу не можна вільно поводитися з текстом.
f) Насправді вона не мала уявлення, як вести бухгалтерські книги.
g) Не можу зрозуміти, що він має на увазі.
h) Не бачу сенсу в тому, щоб іти туди зараз. Мері все переплутала, і ми маємо спочатку допомогти їй розібратися в цій справі
і) Елен не стулила очей за всю ніч - вона думала про бідну Неллі.
9. There are many short comparisons such as «as thin as a rail» in English to make the language more vivid and clear. Below are some of the most common ones. Match each of them with a suitable word from the box. Translate them into Russian.
a pancake |
a church mouse |
the hills |
mustard |
a daisy |
| ||||||||||
an eel | ||||||||||
a toast | ||||||||||
cucumber | ||||||||||
a fox |