- •Программа дисциплины модуля
- •Содержание силлабуса по дисциплине «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (а1, а2)»
- •1. Сведения о преподавателях и контактная информация:
- •2. Пререквизиты:
- •3. Описание содержания дисциплины модуля:
- •4. Тематический план практических занятий
- •4. 1. График выполнения и сдачи лабораторного практикума
- •5 . Тематический план выполнения и сдачи срсп и срс
- •6. Список литературы
- •7. Информация по оценке знаний обучающихся
- •7.1. Виды контроля учебной дисциплины
- •7.2 Формы контроля:
- •7.3. Система оценки знаний студентов
- •8. Критерии оценки обучающихся
- •8.1. Критерии оценки текущей успеваемости и посещаемости студентов
- •1. Лекция:
- •2. Самостоятельная работа студента (срс):
- •3. Семинарское (практическое, лабораторное) занятие:
- •8.2. Критерии оценки текущей успеваемости и посещаемости студентов
- •9. Процедура апелляции
КАЗАХСКИЙ ГУМАНИТАРНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Высшая школа международного права и международных отношений
Кафедра общего языкознания и переводческого дела
УТВЕРЖДАЮ
Проректор-директор
ВШМПиМО
к.ю.н. проф. Қыстаубай Ө. С.
_______________________
«____» ____________ 2012г.
Программа дисциплины модуля
(Syllabus)
Наименование дисциплины «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (А1, А2)»
Специальность 5В020700 «Переводческое дело»
(шифр, название)
Форма обучения дневная
Всего 2 кредитов
Курс 1 Семестр 1
Практические 20 часов
Лабораторные 10 часов
Количество РК 2
СРСП 15 часов
СРС 45 часа
Экзамен 1 семестр Трудоемкость 90 часов
А С Т А Н А, 2012г.
Программа дисциплины модуля для студента разработана в соответствии с государственным общеобязательным стандартом образования РК 3.08.277-2006 по специальности 5В020700 – Переводческое дело и на основании типовой учебной программы, утвержденной и введенной в действие протокольным решением заседания Республиканского учебно-методического совета высшего и послевузовского образования МОН РК от 22.06.2007г.
Обсуждена на заседании кафедры общего языкознания и переводческого дела
Программу дисциплины модуля составила __________ Утегенова А. Т.
(подпись, ученая степень, ученое звание Ф.И.О.)
Протокол № _______ от «____» _____________ 2012г.
Заведующий кафедрой д.ф.н.профессор Бейсенова Ж. С. ____________
(подпись)
Одобрена методическим советом высшей школы международного права и международных отношений
Протокол № ______ от «____» _____________ 2012г.
Председатель к.ю.н. профессор Қыстаубай Ө. С. __________________
(подпись)
Содержание силлабуса по дисциплине «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (а1, а2)»
Сведения о преподавателях и контактная информация…………………….4
Пререквизиты модуля (Prerequisite module)………………………………... 4
Содержание модуля…………………………………………………………...4
Тематический план практических, лабораторных занятий (лабораторных практикумов) дисциплины модуля………………………………………… 6
Тематический план выполнения и сдачи СРСП и СРС……………………15
Список литературы ………………………………………………………… 18
Информация по оценке обучающихся…………………………………… 21
Критерии оценки обучающихся…………………………………………….23
Процедура аппеляции……………………………………………………… 25
1. Сведения о преподавателях и контактная информация:
Утегенова Ажар Толегеновна, преподаватель. Павлодарский университет, тел. 70-30-47, кафедра общего языкознания и переводческого дела, каб. 312.
Научно–исследовательские интересы: проблемы перевода фразеологических единиц с английского на казахский языки.
Владение языками: казахский, русский, английский языки.
2. Пререквизиты:
Для освоения изучаемой дисциплины необходимы базовые знания английского языка на уровне программы средней школы.
Постреквизиты: В процессе изучения дисциплины «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (А1, А2)» студент должен овладеть навыками правильного английского произношения, устной и письменной речи в пределах изученной лексики и грамматики, владеть навыками чтения, понимания и беседы о содержании текстов художественной литературы английских и американских авторов для изучения дисциплины «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (В1)»