Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Бытовая лексика гагаузского языка

.pdf
Скачиваний:
147
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
1.69 Mб
Скачать

тюркских языков. Чувашское слово проникло ещё в средневековье в русский язык через тюркские языки Средней Азии /ср. желак «короткое женское покрывало наподобие паранджи с рукавами и украшениями»/ и Ближнего Востока тур. / йелек /, арабские диалекты Африки / йелек /, испанский / jileko /, и франц. / jilet / языки в значении «жилет». Слово возвратилось видоизменённым и семантически и формально, и ни чем не напоминает архетип.

Чулок . В ряде тюркских языков функционирует название такой части одежды как чулки /мн. ч./ Функционирует он и в разговорной речи гагаузского языка. Слово чулок как апеллятив представлен в русских письменных памятниках с середины XYI и как личное имя с конца XY века (54, 188). В основу русского чулок легла булгарская форма, типа чувашск. чалха «чулок» (33, 108), ср. тат. чолгау «портянка, онучи», кирг. чулгоо, чылгоо «портянка», диал. «пелёнка». И.Г.Добродомов отмечает, что современная форма слова чулок, возникла в результате обратного словообразования из воспринятой как двойственное число формы *чулка. В польск. czolka сохранилось древнерусское слово без изменений (67, 17). Слово в форме чульу употребляется в диалекте азербайджанского языка. Таким образом, данное слово как и выше отмеченные слова является «лексическим бумерангом».

Jемчуэ . Данное слово в данной фонетической форме также функционирует в ряде тюркских языков. Лексема была заимствована русским языком в средневековье. Слово встречается в «Слове о полку Игореве». В тюркских языках оно звучит как тур. inci, уйг. incu , yincu . В ДТС слово отмечено как й encu «жемчуг» (ДТС, 256). Слово жемчуг заимствованное из тюркских языков, происходит из кит. чжэнь-чжу «жемчуг» (43, 171).

К «Лексическим бумерангам» мы относим так же и слово аба , которое до сих пор «традиционно» возводили к арабскому языку (о слове аба см. выше).

Уместно отметить, что в книге Н.А.Баскакова «Русские фамилии тюркского происхождения» из 300 рассматриваемых фамилий 30 производны от названий одежды и обуви: Башмаков, Башлыков, Епанчин, Куршаков, Колпаков, Чарыков и др. (46).

Как становится ясно, выше отмеченные названия одежды, в средневековье были заимствованы русским языком, после в более или менее изменённой форме были заимствованы многими тюркскими языками.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате сравнительно-сопоставительного анализа одной из тематической группы бытовой лексики гагаузского языка - названия одежды и обуви и их частей, мы пришли к следующему заключению:

Основная часть гагаузских названий одежды и обуви и их частей, являются обще - и межтюркскими. Ряд названий одежды и обуви относятся к древней эпохе этнолингвистических контактов с урало-алтайской семьёй языков.

Обогащение словарного состава гагаузского языка терминами одежды и обуви происходят, в основном, путём внутренних ресурсов. Немаловажную роль в обогащении бытовой лексики гагаузского языка играют и внешние факторы. Многовековые языковые контакты гагаузов с болгарами, молдаванами, тюрками, украинцами, греками и русскими основательно пополнили как лексический, так и фонетический состав гагаузского языка.

Ранними заимствованиями в гагаузском языке являются болгарские, арабские, персидские греческие слова. Данные заимствования сосуществуют с исконными в течение долгого времени, некоторые из них продолжают занимать прочное место в языке и по сегодняшний день, некоторые же перешли в разряд архаичных. Слова арабского и персидского происхождения были заимствованы гагаузами посредством турецкого и, частично, посредством болгарского языка во времена проживания гагаузов на Балканах /YII - XYIII вв./. Начиная с 90-х годов, возобновился приток арабских и персидских слов в гагаузский язык посредством турецкого.

Из болгарского языка были заимствованы не только лексические элементы. Среди названий одежды и обуви имеются названия, образованные уменьшительноласкательным суффиксом. В гагаузском языке суффикс - ка утвердился и «получил гражданство».

В гагаузском языке широко распространён факт перехода названия ткани на изделие, из которого оно изготовлено.

Некоторые тюркские названия одежды, в средневековье были заимствованы русским языком, которые после в более или менее изменённой форме «лексическим бумерангом» попали во многие тюркские языки.

Некоторые гагаузские названия одежды ( чупак «верхняя часть платья, бюстгальтер», пача «штанина брюк», боканчи «грубая обувь на толстой подошве», антери «суконная куртка с узкими рукавами», аба «пальто», капот «платье» и др.) стали ключом к разгадке ряда «устоявшихся» версий этимологии некоторых слов до сих пор считающихся русскими, молдавскими, арабскими или персидскими словами.

Заимствования из разных языков, привели к обогащению гагаузского языка большим количеством синонимов (дублетов, триплетов и квадраплетов). Заимствования, пройдя фонетическое освоение, наряду с исконными терминами, активно употребляются в гагаузском языке. Некоторые из них перешли в разряд архаичных. Активно употребляемые заимствования гагаузами воспринимаются как исконные. Часть заимствований рассматриваются, как диалектизмы.

В названиях одежды и обуви обнаружены тюркские слова, которых можно назвать «балканскими тюркизмами». Данные слова и их значения имеются только в гагаузском и турецком языке, а также распространены в ряде балканских и европейских языков.

Ряд названий одежды и их частей ( калпак «меховая шапка», кафтан «кафтан», кофта «кофта», аба «пальто», капот «платье», копча «пуговица», капак «манжета на рукаве пальто» происходят от древнетюркской морфемы кап «покрывать, накрывать, укрывать»; чупак «верхняя часть платья», чуфа «сукно», жеп «карман», шуба, йубка, жемпер «джемпер», йапаа «шерсть» происходят от древнетюркской морфемы йап «тонкий».

Термины, связанные с одеждой и обувью проникают в литературный язык, употребляются в прямом и переносном значениях, во фразеологических оборотах, в пословицах и поговорках.

После присоединения Молдавии с бывшим СССР, и особенно послевоенный период, заимствование иноязычных слов, в том числе термины бытовой лексики, через посредство русского языка значительно увеличивается. Этот процесс продолжается по настоящее время.

В связи постоянным уходом из жизни людей старшего поколения - основных носителей развивавшегося веками бытовой лексики, бесследно исчезают и народные термины. Поэтому большой научный интерес представляет тщательный сбор и исследование гагаузских терминов различных отраслей (сельского хозяйства, строительства и т.д.).

СПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

А. На тюркских языках

Acaroglu M. Turker. Gagauzlar?n Kokeni, Beleten, Ankara, c. LXIII, № 237, 1999, s. 720. Азярбайжан Совет Енсиклопедийасы, II ж ., Бакы, 1978, с . 592.

Бабоглу Н.И. Легенданын изи, Кишинев, 1969 , с .198.

Bulgar С . Cag?r - Lunga kasaban?n istoriyas?ndan, Sabaa y?ld?z?, uc ayl?k jurnal, Komrat, 1996, №1, 43-47, с .76 .

Bulgar С. Дев адамын оолу, Кишинев, 1989, с. 76. Жяфяров С. Мцасир Азярбайжан дили, Лексика, 1986. Дурбайло М. Баллада тцркцлери, Кишинев, 1991, с. 185 .

Ercilasun A. B. Gagauzlardan Yeni Haberler, Turk Kulturu, XXYII, s. 316, Agustos, 1989, с

.398.

Ябу Щяййан Ясиряддин Ял - яндялуси. Яд-дцрря ял мудиййя фи-л-луьа ят-туркиййя («Тцрк дилиндя парлаг инжи»), Бакы, 1997, с. 195.

Ящмядов Б., Бир нечя сюзцн мяншяйи, “Ядябиййат” гяз., 1991, №27.

Ялизадя С.Г. Тцркмяншяли кап сюзц вя онун тюрямяляри, Дилчилик жоьрафийасы,

тарихи диалектологийа вя тцрк диллярин тарихи проблеми, Бакы, Азярбайжан Дювлят Университети няшри, 1982, с. 48-58, с. 198.

Ясэяров Щ. Азярбайжан дилиндя зярэярлик лексикасы, Бакы, 2002 , с. 156.

Эцнэюр Щ., Аргуншащ М. Gagauz Turkleri, Tarih, Dil, Folklor, ve Halk Edebiya t?, Ankara, 1991, с. 377.

Эцнэюр Щ., Аргуншащ М. Gagauzlar, Ankara, 1995, с . 152.

Щажийев Т. Тцрк дилляриндя сюзцн морфолоъи инкишафы. Тцрк дилляриндя лексик - морфолоъи инкишафы, Бакы, 1981, с. 16-22, с.

Казымов И. Б. Ахыска тцркляринин дили, Тцркологийа, № 1-4 , Бакы, 1996, с. 106. КитабиДядя Горгуд, Бакы, 1977.

Кафесоьлу И.Тцрк Милли Кцлтцрц, 6 баскы, Истанбул, 1989, с. 445 . Карачобан Д. Проза, Кишинев, 1986, с. 309.

Кашгари Мащмут. Диванц лугат-ит-тцрк терсцмеси, I-III ж., Анкара, 1991-1992 . Гящряманов Ж. Нясими Диванынын лексикасы. Бакы, 1970, с. 475

Гулийев Щ.К. Мухтялифсистемли диллярдя фелин семантик тяснифаты, Бакы, 2001, с. 255.

Гурбанов А. Азярбайжан дилинин ономолоэийасы, Бакы, Маариф, 1988, с. 596.

Мяммядов И. Азярбайжан дилиндя эейим адлары, Елми ахтарышлар, III топлу, Филилолоэийа, Бакы, 2001, с. 3-25, с. 306.

Мяммядов Й., Азярбайжан дилиндя сюзлярин лексик-семантик инкишафы, Бакы, 1987, с. 12-56, с. 84.

Ogel B. Turk kultur tarihine giris. 3 basim, с .Y, Turklerde Giyecek ve su slenme, Ankara, 1978, с . 440.

Pokrovskaya L.A. Neredan „gagauz“ ad? geldi, «Sabah y?ld?z?» ъурн ., Komrat, 1996, №1, с

.76.

Сеидов М. Азярбайжан халгынын сойкюкцнц дцшцняркян, Бакы, 1989, с. 485. Танасоглу Д. Н. Эаэоузлар// Тцркляр. Енсиклопеди 20 жилт, Анкара 2002 с.245-249. Togan Zeki V. Umumi Turk Tarihine Giris, II bs. Istanbul, 1970, с . 365.

Защиди А. И. Мцасир яряб дилиндя тцрк мяншяли сюзляр, Бакы, 1977, с. 253. Зяринязадя Щ. Фарс дилиндя тцрк мяншяли сюзляр, Бакы, 1962, с. 433. Зейналов М. Бязи эейим адлары, Елм вя щяйат, 1980, №1, с . 24-29, с. 179.

Б. На славянских и других языках

Абаев В.М. Историко-этимологический словарь осетинского языка, т.1 М.- Л. Изд. АН

СССР, 1958.

Аджи Мурад, Европа, тюрки, Великая Степь, Москва, 1998, с. 334.

Адилов М.И. Сложные слова в современном азербайджанском языке, Автореф. канд. дисс., Баку, 1958, 28 с.

Асамутдинова М. Название одежды и её частей в узбекском языке. Автореф. канд. дисс. Ташкент, 1963, с. 27.

Асланов В.И. Дивану лугат - ит - тюрк Махмуда Кашгари и азербайджанский язык, Советская тюркология, Баку, 1972, №1, с. 61-74, с. 159.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с. 118.

Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. М., 1987, с. 67.

Бабаева С.К. Лингвистический анализ терминов архивоведения в азербайджанском языке, Автореф. канд. дисс., Баку, 2000, с.27.

Баскаков Н.А. Этнографическая лексика и терминология в национальных - русских словарях. Проблематика терминов в словарях разных типов. Л. 1976 с. 236.

Баскаков Н.А. Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве», М.,1985, изд. Наука, с. 206.

Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков, изд. Высшая школа, М., 1969, с. 381.

Баскаков Н.А. Предложения и словосочетания в тюркских языках, Вопросы составления описательных грамматик, М., 1961, с. 271.

Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения, М., 1979, с. 183.

Бертагаев Т.А. Лексика современного монгольского литературных языков, М., с. 239.

Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов, Вопросы языкознания, М., 1982, №4, с.54-58, с. 209.

Bihan A. Liber semukularis sociatatis fennougrical, Helsinki, 1933, р. 255.

Боровков А.К. «Бада и аллугат», Словарь тали имани Гетского к сочинениям Алишира Навои, Москва, 1961, с. 363.

Боровков А.К. Лексика среднеазиатского тесфира XII -XIII вв. М., 1963, с. 93.

Будагов Р.А. Слово и его значение, Л., 1947, с. 108.

Вайнштейн С.И., Крюков М. В. Об облике древних тюрков, Тюркологический сборник, М. 1966, с. 188.

Вахрос И.С. Наименование обуви в русском языке, I, Древнейшие наименования до Петровской эпохи, Хельсинки, 1959, с.188-191, с. 369.

Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразований в русской технической терминологии, Труды Московского института истории, философии и литературы т. у. 1939, с.123-132, с.421.

Ворошил Г.В., Асланов В. Исследования по истории азербайджанского языка дописьменного периода. Баку, 1989, с. 154.

Гагаузский язык, В кн. «Закономерности развития литературных языков народов

СССР в советскую эпоху. Тюркские, фиино-угорские и монгнольские языки» М., 1969, с. 211-235, с. 699.

Гаген - Торн Н.И. Болгарская одежда, Сборник музея антропонимии и этнографии. Т. ХVIII, М., 1958, с. 240.

Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1966, с. 225.

Гареева Г. Название женских украшений в башкирских говорах. Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа, 1985, с. 134.

Губогло М.Н. Малые тюркоязычные народы Балканского полуострова (К вопросу о происхождении гагаузов). Автореф. дис. на соиск. канд. ист. наук. М.,1967, с. 26.

Грамматика тюркских языков, Морфология, М., 1988, с. 557.

Демирчизаде А.М. Сравнительный метод Махмуда Кашгари, Советская тюркология, Баку, 1972, №1, с. 31-42, с. 159.

Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе, М., 1966 с. 140.

Дмитриев Н.К. К вопросу о словарном составе гагаузского языка, Строй тюркских языков, М., 1962, с. 271-284, с. 659.

Дмитриев Н.К. Фонетический состав гагаузского языка, Строй тюркских языков, М., 1962, с. 202-218, с. 659.

Добродомов. И.Г. Вопросы хронологии тюркских заимствований в славянских языках, Советская тюркология, Баку, 1976, №6, с. 24-37, с. 108.

Дрон И.В. Тюркская гидронимия Молдовы - как источник по изучению тюркскомолдавских исторических взаимосвязей, Тюркология, 1992, №6, с. 78-87, с. 139.

Егоров В.Г. Словосложение в тюркских языках, Структура и история тюркских языков, М., 1971, с. 102-112, с. 369.

Зеленчук В.С., Филимонова М. Ф. Национальная гагаузская одежда и её бытование в настоящее время, (По литературам сёл Вулканештского Чимишлийского и Чадырлунгского районов МССР), Материалы и исследования по археологии и этнографии МССР, Кишинёв, 1964, с. 63-79, с. 253.

Ибрагимов С., Асамуддинова М. Отражение профессиональной терминологии в «Дивану лугат-ит- тюрк» и «Кутадгу билик», Советская тюркология, Баку, 1972, №1, с.114-122, с. 159.

Иречек А. Княжество Бългаия, ч. II, Пловдив, 1899, с. 828 (на болгарском языке).

Жалинеску Э. Историалитературии романе де лаориэини рыне ин презент, Букурешти, 1985. (на румынском языке).

Каракашлы К. Материалы культуры азербайджанцев северовосточной и центральной зоны Малого Кавказа, Баку Издат. АН Азербайджанской ССР, 1964, с. 284 .

Колца Е.К. Фонетические адаптации заимствованных слов /на материале гагаузского языка/, Лимба ши литературэ молдовеняскэ, Кишинэу, 1965, №4, с. 51-58,с. 159.

Колца Е.К. Орфография гагаузского языка, Орфографии тюркских литературных языков СССР, Наука, Москва, 1973, с. 91-102, с. 301.

Колца Е.К., Тукан Б.П. Наблюдения над лексическими заимствованиями гагаузского языка из славянских и молдавского языков, Восточнославянские - молдавские языковые взаимоотношения, Кишинев, 1967, с. 149-156, с. 205.

Кононов А.Н., Тенишев Э.Р., Чарыяров Б.Ч. Тюркское языкознание в СССР: итоги и проблемы, Советская тюркология, 1986, №1, с. 113-115, с. 128.

Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке, М., 1968, с. 156,

Кулиев Г.К. Семантика глагола в тюркских языках, Баку, 1998, с. 203.

Кулиев Г.К. Теоретические основы семантической классификации слов разносистемных языков, Дилчилик мясяляляри, Бакы, 2000, 162-175, с. 207.

Кулиев Э.С. Фитонимы в азербайджанском языке. Диссерт. на соиск. канд. филол. наук, Баку, 1988, с. 150.

Курогло С.С., Маруневич М. В. Социалистические преобразования в быту и культуре гагаузского населения МССР, Кишинёв, Штиинца, 1983, с.197.

Курогло С.С. Словарь гагаузских фамилий и прозвищ. Дрон И.В., Курогло С.С.

Современная гагаузская топонимия и антропонимия, Кишинёв, Штиинца, 1989, с. 295.

Курышжанов А.К. Исследование по лексике старокыпчакского письменного памятника ХШ в. Тюркско-арабского словаря, изд. Наука, Казахской ССР, Алма-Ата, 1970, с. 232

Маковский М. М. Теория лексической атракции М., 1971, с. 165.

Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности, М.,- Л., изд. АН СССР, 1951, с. 450.

Мамедов Н.Х. Значение данных талышского языка в изучении истории азербайджанского языка дописьменного периода, Советская тюркология, Баку, 1984, с. 15-22, с. 116.

Мамедова Б. Р. Название одежды в азербайджанском языке, Диссерт. на соиск. канд. фил. наук, Баку, 1992, с.145.

Манов А. Потеклото на гагаузите: Техните обичаи и нрави. Ч. I.Варна, 1938, с. 362 (на болгарском язык).

Маруневич М. В. Материальная культура гагаузов конца XIX начала ХХ века. Кишинёв, 1989, с. 198.

Молдова Сочиалистэ, газета, от 31 июля, 1957(на молдавском языке).

Мошков В. А. Гагаузы Бендерского уезда, Этнографическое обозрение, 1902, №4, с. 365.

Мошков В. А. Наречие бессарабских гагаузов, Образцы народной литературы тюркских племён, изд. акад. В. В. Радловым, т. Х. СПб.,1904. с. 596.

Мошков В.А. Тюркские племена на Балканском полуострове, Изв. Имп. русск. геогр. общества КЛ., 3, 1904, с. 448.

Мусаев К. М. Лексикология тюркских языков, изд. Наука, М. 1984, с. 223.

Наджип Э. Н. Историко-сравнительный словарь тюркских языков XIY века, М., Наука, 1979, с. 479.

Накко О. Из бессарабской старины. Кишинёв, 1970, с. 129.

Отаров И.М. Профессиональная лексика карачаево-балкарского языка (на основе одежды и обуви). Диссерт. на соиск. филол. наук, Баку, 1976, с.175.

Покровская Л.А. Современный гагаузский язык (курс лекций), С.- Петербург - Комрат, 1997, с. 188.

Покровская Л. А. О происхождении этнонима «гагауз», Педагогический журнал, №2, Кишинёв, 1994, с 56-63, 94 с.

Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка, Фонетика и морфология, Наука, М., 1964, с. 196.

Рабинович М.Г. Одежда русских XIII - XYII веков. Древняя одежда народов Восточной Европы, М., 1986 с. 204.

Самойлович А.Н. Татары Среднего Поволжья и Приуралья, М., 1967, с. 243.

Семёнова Т.Ф. К вопросу о путях проникновения тюркизмов в некоторые западноукраинские говоры, М., 1983, с. 191.

Серебренников Б., Гаджиева Н. Сравнительноисторическая грамматика тюркских языков, учебное пособие для вузов, Баку, 1979, с. 302.

Сергеева Г.А. Основные комплексы традиционной одежды аварцев и их трансформация в советское время, Этнографические и культурно-бытовые процессы на Кавказе, М., 1978, с. 242.

Сетаров Д.С. Тюркизмы в русских названиях животного мира, Автор. канд. дисс., АлмаАта, 1971, с. 28.

Студенецкая Е.Н. Одежда народов Северного Кавказа XYIII-XX вв. М. 1989, с. 286.

Сравнительно - историческая грамматика тюркских языков, морфология, Москва, Наука, 1988, с.557.

Сулейменов Олжас. Аз и я, Эссе, публицистика, стихи, поэмы Алма-Ата Жалын, 1989, с. 592.

Сычёва В.А. Арабские и персидские заимствования в лексическом составе гагаузского языка, Советская тюркология, №4, 1973, с. 24-30, с. 125.

Таирзаде А.Ш. Этимолого-структурный анализ некоторых архаизмов азербйджанского языка, функционирующих в диалектах и говорах шекинской зоны. Известия АН. Азерб.

ССР, археология, литература, язык, 1981, №1, с. 170.

Турсунова Т. Сравнительное изучение отраслевой лексики тюркских языков Средней Азии, Тюркское языкознание, Материалы III всесоюзной тюркологической конференции, Издательство Фан Узбекской ССР, 1985, с. 446.

Филин Ф.П.Очерки по теории языкознания. М., 1982, с. 227-239.

Хабичев М. Карачаево-балкарское именное словообразование. Черкеск, 1971, с. 128.

Чумакова Ю.М. Об изменениях семантики в словаре одежды, Учёные записки Горьковского Государственного университета, серия лингвистическая, вып. 68, 1964, с. 152.

Шайхулов А.Г. О принципах тематической и семантической классификации аппелятивной лексики, Исследования по семантике, Уфа, 1983, с.119-127.

Шипова Е.Н. Словарь тюркизмов в русском языке, Алма-Ата, 1974 с. 337.

Штернберг Л.Г. Украшения. Энциклопедический словарь Бронгауза и Ефрона, СПб., 1902. т. 68, с. 638.

Щербак А. М. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970, с. 197.

Щербак А.М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. СПб., Наука, 1994, с. 208.

Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М. 1972 с. 254.

Юналеева Р. Лексико-семантическое развитие тюркских названий головных уборов в русском языке, Советская тюркология, 1978 №5, с. 23-29, с. 135.

Юналеева Р.А. Опыт исследования заимствований, Казань, 1982, с. 190.

Якубинский Л. П. Несколько значений о словарном заимствовании. Избранные работы.

Язык и его функционирование, М., 1986, с. 270.

http://tyurki.ferghana.ru/gagauz.htm, 24.11.2002.

http://nrsm.nsc.ru:8101/aborigen/shortsy/shortsy.htm

http://nrsm.nsc.ru:8101/aborigen/hakas/hakas.htm

СЛОВАРИ

АРС - Арабско-русский словарь, М., 1986.

АДЛAzerbaycan Dialektoloji Lugati, I жилт А-Л, Анкара, 1999.

АДДЛ - Азярбайжан дилинин диалектолоъи лцьяти, Бакы, 1964.

АРЛ - Азярбайжан русча лцьят, Бакы, 1985.

Башк. РС - Башкирско-русский словарь, М., 1958.

БТС - Бцйцк Тцркче Сюзлцк, Доьан Д. М. Анкара, 1992.

БРС - Болгарско-русский словарь, М. 1966.

БАРС - Большой Англо-русский словарь, М., 1979.

ВРС - Венгерско-русский словарь, М., 1974.

ГРМС - Гагаузско-русско-молдавский словарь, М., 1973.

ДТС - Древнетюркский словарь, Л., 1969.

ДС - Тцркийеде щалк аьзындан дерлеме созлцьц, I, Анкара , 1963.

К-БРС - Карачаево-Балкарско-руский словарь, М., 1989.

КРС - Киргизско-русский словарь, М., 1940.

Кум. РС -Кумыкско-русский словарь, М., 1959.

КТРС - Краткий туркменско-русский словарь, Ашхабат, 1968.

Монг. РС - Монгольско-русский словарь, М., 1966.

МРС - Молдавско-русский словарь, М., 1966.

Нем. РС - Немецко-русский словарь, М. 1981.

НРС - Ногайско-русский словарь, М. 1963.

ПРС - Персидско-русский словарь, М., 1984.

ПЭСРЯ - Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка, М., 1962.

РС - Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий, т.I-IY, СПб., 1893, 1899, 1905, 1911.

РКС - Русско-казакский словарь, М., 1954.

РУС - Русско-уйгурский словарь, М., 1956.

РТС - Русско-тувинский словарь, М., 1953.

РТур. -Русско-турецкий словарь, М., 1972.

РАС - Русско-алтайский словарь, М., 1964.