Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Referat

.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
166.4 Кб
Скачать

Заключение

Перевод материалов с иностранного языка всегда сопровождается массой трудностей. Основной задачей технического перевода является достоверное и грамотное доведение информации, осмысленное, выдержанное в стилистике документа с учётом специфики научно-технической терминологии. Технический текст не является пересказом, в нём не должно содержаться субъективных оценок и эмоциональных высказываний.

Для того чтобы правильно понять технический текст, надо хорошо знать данный предмет и связанную с ним английскую терминологию.

Кроме того, для правильной передачи содержания текста на русском языке нужно знать соответствующую русскую терминологию и хорошо владеть русским литературным языком.

Таким образом, помимо отличного знания иностранного языка необходимо обладать хорошими знаниями в определённой отрасли науки или техники, перевод для которой планируется выполнить, так как ошибка, допущенная при переводе данного рода текстов, в лучшем случае может стать причиной недопонимания, а в худшем – вызвать поломку оборудования или стать причиной производственных травм.

Приложение

1. devices – устройства

2. superconductivity -сверхпроводимость

3. nonmetallic – неметаллических

4. engineers - инженеры

5. Tension напряженность

6. knurl – накатка

7. cut – резать, разрезать

8. turn – поворачивать; точить

9. mechanical – механический; машиностроительный

10. engineering – технический; инженерный; машиностроительный

11. shop – цех; мастерская

12. compression - сжатие

13. torsion - кручение

14. bending - изгиб

15. machinist – механик;

16. staff – штат; служебный персонал

17. manager – управляющий; заведующий

18. shear - сдвиг

19. deformation - деформация

20. elastic - эластичный

21. tightening - закрепление

22. loosening - раскрепление

23. cable - кабель

24. hold – фиксация; закреплять

25. twisting - крутящий

54. break – ломать; разрушать

55. pass – проход

56. finish - чистовая (отделочная, финишная) обработка; качество обработки; квалитет

57. processing - обработка

58. remove - удалять

59. accurate - точный; точно обработанный

60. maintain – поддерживать; сохра-нять

61. dull - тупой

62. tolerance – допуск; отклонение

63. hazard - риск, опасность

64. edge – край; грань

65. vibration - вибрация

66. metals - металлы

26. valences - валентности

27. оxides - оксиды

28. acids - кислоты

29. ions - ионы

30. cations - катионы

31. angle - угол

32. safety - безопасность

33. sharp - острый

34. dragging - трение

35. length - длина

36. precision – точность

37. inch - дюйм

38. harm – вред; убыток

39. tip – вершина

40. squeeze – сжатие

41. scale – шкала

42. ways – направляющие

43. rod - стержень

44. hole - отверстие

45. display – дисплей; индикатор

46. speed - скорость

47. blast – дуть; продувать

48. measurement - измерение

49. cutting depth – глубина резания

50. friction - трение

51. accident – несчастный случай; катастрофа; авария

52. roughness - шероховатость

53. surface - поверхность

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]