- •Лекція 1
- •Питання 2.
- •V. За акустичним враженням:
- •Питання 4. Позиційні та комбінаторні зміни звуків у мовленнєвому потоці
- •Асиміляції приголосних в українській мові
- •Асиміляція за дзвінкістю/глухістю:
- •Поняття орфоепії, орфоепічної норми. Основні риси сучасної української літературної вимови
- •Питання 6. Принципи української графіки. Алфавіт. Співвідношення звуків і букв
- •Питання 7. Принципи української орфографії
V. За акустичним враженням:
Шиплячі - ш, ч, ж, дж,
Свистячі - з, з', с, с', дз, дз', ц, ц'.
Питання 4. Позиційні та комбінаторні зміни звуків у мовленнєвому потоці
У мовленнєвому потоці, коли звуки вимовляються у безпосередній послідовності вряд, відбувається своєрідне накладання (артикуляції кінцевої і початкової фаз сусідніх звуків або й цілих звуків) — коартикуляція, що спричиняється до різних їх видозмін
Бувають комбінаторні й позиційні зміни звуків.
Позиційні зміни звуків залежать від наголосу та положення в слові чи складі.
и ие, е еи — у ненаголошеному складі;
для голосних
о оу перед складом з наголошеним у— ко ужух
й ĭ, в ў — 1) в кінці слова після голосного; 2) на початку слова перед приголосним; 3) після голосного перед приголосним: [ĭдеш], [раĭ], [приĭди], [воўк].
Комбінаторні зміни — зумовлені взаємодією звуків у мовленнєвому потоці.
За напрямом усі комбінаторні зміни поділяють на регресивні і прогресивні. Регресивні — вплив наступного звука на попередній, а прогресивні — навпаки.
Акомодація (пристосування) — зміни, що відбуваються внаслідок взаємодії звуків різних категорій (голосних і приголосних) В українській мові [д, т, з, с, ц, л, н] перед [і] пом’якшуються, а [б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, дж] напівпом’якшуються. |
Асиміляція (уподібнення) — зміни, що відбуваються внаслідок взаємодії звуків тієї самої категорії: [дн'іпро'] → [д'н'іпро']. |
Дисиміляція (розподібнення) — з двох однакових звуків один утрачає які-небудь сильні фонетичні ознаки /ср'ібро/ /срібло/, /къто/ /хто/. В українській мові дисимілятивні зміни не реалізуються в живому мовленні. Вони фіксовані орфографічно. |
Асиміляції приголосних в українській мові
Асиміляція за дзвінкістю/глухістю:
а) асиміляція за дзвінкістю – під впливом наступного дзвінкого попередній глухий одзвінчується:
боротьба [бород'ба'],
просьба [про'з'ба];
б) асиміляція за глухістю – під впливом наступного глухого попередній дзвінкий оглушується:
1) на межі префікса і кореня, двох слів (службового і повнозначного):
розклад [роскла'д],
безпідставний [беисп’ідста'ўниеĭ],
з тобою [стобо'jу],
з кимось [ски'мос'];
2) під впливом наступних глухих к і т попередній дзвінкий г оглушується:
легко [ле'хко],
вогко [во'хко],
кігті [к’і'хт'і],
нігті [н'і'хт'і].
Асиміляція за місцем і способом творення:
а) під впливом наступного шиплячого попередні [д] і [т] змінюються на шиплячі ([д] → [дж]):
заквітчати [закв’іч:а'тие],
підживити [п’іджжиеви'тие];
б) під впливом наступного свистячого попередні [д] і [т] змінюються на свистячі ([д] → [дз]):
сміється [c'м’іjе'ц':а],
відзначити [в’ідззна'чиетие];
в) під впливом наступного шиплячого попередній свистячий змінюється на шиплячий:
принісши [приен'ш:ие];
г) під впливом наступного свистячого попередній шиплячий змінюється на свистячий:
хвилюєшся [хвиел'у'jес':а].
Асиміляція за м’якістю:
під впливом наступного м’якого попередній твердий пом’якшується:
а) під впливом наступних м’яких [д'], [т'], [з'], [с'], [ц'], [л'], [н'] попередні тверді цієї ж групи пом’якшуються:
днями [д'н'а'мие],
пісня [п’і'с'н'а];
б) під впливом наступних пом’якшених [в’] і [м’] попередні свистячі пом’якшуються:
свято [c'в’а'то],
цвях[ц'в’а'х].
В інших випадках асиміляція за м’якістю не спостерігається:
трьом [тр'о'м].
Транскрипція – точний запис усного мовлення за допомогою спеціальних знаків.
Фонетична транскрипція |
Фонематична транскрипція |
Фонетичну транскрипцію пишуть у квадратних дужках, див.: […] |
Фонематичну – у скісних дужках, пор.: /…/ |
Фонетична транскрипція якнайточніше передає звучання слів з усіма звуковими відтінками |
Передає не звуки, а фонеми без урахування звукових нюансів, які неістотні для впізнання слова |
У фонетичній транскрипції для відображення усіх звукових відтінків використовують багато значків, яких немає у фонематичній транскрипції:
|
У фонематичній транскрипції передаємо не модифіковані звуки, а їх узагальнені образи – фонеми
Звук [б’] є виявом фонеми /б/, тому: /біг/ Звук [еи] є виявом фонеми /е/, отже: /село/ Звук [ие] є виявом фонеми /и/, відтак: /зима/ Звук [ў] є виявом фонеми /в/, тому: /мав/ Звук [ĭ] є виявом фонеми /й/, тому: /рай/
|
Спільне: | |
| |
Отже, фонетична транскрипція є точнішою, повнішою, “розцяцькованішою”, вона потрібна для вироблення навичок правильної вимови слів |
Фонематична транскрипція – простіша, більш схематична. Вона зручна для лінгвістичних досліджень, бо не переобтяжена позначками різних призвуків. |
Порівняйте запис тих самих слів різними транскрипціями: | |
[неиўгамоўниеĭ] [дз′в’інк’іс′т′] [в’іч:иезна] [беиспеиречно] |
/невгамовний/ /дз′вінкіс′т′/ /віччизна/ /бесперечно/ |
ПИТАННЯ 5.