Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Плани практ.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
35.38 Кб
Скачать

Практичне заняття № 2

Тема: Основи культури української мови

Мета:

  • засвоєння основних понять і критеріїв культури фахової мови і мовлення;

  • формування комунікативної професіограми майбутнього фахівця;

  • збагачення фахового словникового запасу;

  • засвоєння правил поведінки, які регламентують взаємини між людьми у різних спілкувальних ситуаціях;

  • вироблення умінь і навичок послуговування впорядкованою парадигмою знаків у різних етикетних комунікативних ситуаціях;

  • збагачення фахового словникового запасу.

Ключові поняття: культура мови, культура мовлення, мовний, мовленнєвий етикет, спілкувальний етикет, стандартні спілкувальні ситуації, парадигма мовних формул.

План

  1. Комунікативна професіограма фахівця.

2. Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет.

3. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул.

Завдання 1.Прочитайте текст і назвіть від чого залежить комунікативна

компетенція

Індивід, крім знання мови, мусить уміти використовувати її в конкретному контексті й ситуації, тобто володіти комунікативною компетенцією. Комунікативна компетенція сукупність знань про спілкування, вербальних і невербальних засад інтеракції, умінь їх ефективного застосуванняу конкретному спілкуванні в ролі адресанта і адресата.

Комунікативна компетенція залежить від:

• комунікативних інтенцій (утримування в пам'яті сказаного і постійнакореляція плину спілкування з метою мовця, його проміжними такінцевими результатами),

• дотримання комунікативних стратегій, що допомагають досягтинеобхідного результату комунікації,

• знання особистості співбесідника, зворотного в'язку в комунікації,що передбачає врахування психологічних особливостей (темпераменту, переваг, уподобань тощо) адресата, його соціальних ролей, уміння долати психологічні «фільтри», розбивати психологічні «щити»,уміння володіти навичками декодування «мови тіла» співбесідника(паралінгвістичних засобів) тощо,

• постійної орієнтації в умовах та ситуації спілкування,

• орієнтації і підтримання самого процесу спілкування, тобто контролю за цим процесом,

• контролю власної мовленнєвої поведінки, емоцій тощо,

• навичок та уміння завершення комунікації, виходу з неї, контролюнад посткомунікативними ефектами тощо.

Однак комунікативна компетенція не означає автоматичного її використання (Ф Бацевич).

Завдання 2.За тлумачним словником з'ясуйте значеннєві відтінки слів одного синонімічного ряду. Складіть словосполучення з кожним із них.

Замісник, заступник,; багато, чимало; загальний, спільний; положення,становище, стан; тепер, зараз, нині;

Закінчити, завершити; наступний, подальший; екземпляр, примірник.

Завдання 3. Перепишіть, зі слів, поданих у дужках, виберіть те, яке є правильним у конкретному сполученні, свій вибір обґрунтуйте. Як називаютьсяслова, що подані у дужках?

(Засвоювати, освоювати) правила; (засвоювати, освоювати) землі; (засвоювати, освоювати) кошти; (ознайомити, познайомити) з приятелями; (втратити, втрати) під час транспортування; фінансові (витрати, втрати); (витрати,втрати) на соціальне забезпечення; (витрати, затрати) матеріальних і фінансових ресурсів; (виплата, оплата, плата) відсотків; умови (виплати, оплати,плати); (виплати, оплати, плата) за навчання; (обумовлювати, зумовлювати)якість; (обумовлювати, зумовлювати) пунктом договору; (заснований, оснований) на вченні; (засноване, основане) товариство; (професійний, професіональний) обов'язок; (професійний, професіональний) театр.

Завдання 4. До поданих прикметників доберіть іменники, утворюючи з нимисловосполучення. З'ясуйте значення цих слів.

Виборний, виборчий; військовий, воєнний; гарантований, гарантійний;книжковий, книжний; писемний, письмовий, письменний; інформативний,інформаційний; перекладацький, перекладний; чисельний, численний.

Завдання 5.Перепишіть текст, замість крапок додайте етикетні формули.

Не годиться відповідати на запитання лише «так» чи «ні». Обов'язково

треба додати ще кілька слів. Наприклад, «Так, ...», «Ні, ...», або ввічливоперепитати: «..., я не почула ваших слів». Зізнатися: «Я не зрозуміла», «Я не

слухала» - було б незручно. Такі вирази, як: «Це неправда», «Це дурниця» -

неприпустимі. Треба висловлюватися так: «...», «...», «...».