Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Информационные технологии, Зильберман Екатерина, КБ- 4.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
158.79 Кб
Скачать
  • Ака́ (англ. Also Known As) — альтернативный адрес фидошника (например, «пойнтовое ака») или его псевдоним.

  • А́лиас (англ. Alias) — более короткое имя файла для удобного запроса.

  • Анпа́блишед (англ. Unpublished) — адрес, чей телефонный номер, не указан в текущем пойнтлисте, нодлисте и т. д. Вариант: унпаблишед.

  • Апли́нк (англ. Uplink) — вышестоящая в иерархии станция сети.

  • Аркме́йл (англ. ArcMail) — почта, предварительно сжатая архиватором.

  • Атта́ч (англ. Attach) — специальное письмо, пересылаемое вкупе с файлом.

  • Аутба́унд (англ. Outbound) — каталог с исходящей почтой станции.

  • Би́зя (англ. Busy) — сигнал занятой телефонной линии. Вариант — бусы.

  • Бинк (англ. Bink) — сокращённое название мейлеров типа BinkleyTerm.

  • Борда́ или бо́рда — то же, что BBS.

  • Босс (англ. Boss) — узел, пойнтом которого является данная станция.

  • Бэд (англ. Bad) — почта, дошедшая с ошибками, либо же неформальное название области, куда эта почта попадает (Badmail)

  • Гейт (англ. Gate) — шлюз для передачи почты из зоны в зону или из одной глобальной сети в другую.

  • Голый дед — «русское» произношение названия редактора GoldED.

  • Даунли́нк (англ. DownLink) — нижестоящая в структуре узлов станция сети.

  • Дед — «русское» сокращённое произношение названия редактора GoldED.

  • Дире́кт (англ. Direct) — отправка чего-либо напрямую, то есть не по стандартной системе маршрутизации.

  • Доме́н (англ. Domain) — поле адреса, название глобальной сети.

  • Дуп (англ. Dupe) — почта, которую тоссер определил как «уже приходившую», либо же неформальное название области, куда такая почта попадает (Dupemail)

  • Карбо́нка — неформальное название специальной области, куда копируются личные письма из эхоконференций; название происходит от того, что часто по умолчанию эта область называется CARBON.COPIES или как-то в этом роде, от англ. Carbon Copy — копия под копирку.

  • Кво́тинг (англ. Quoting) — цитирование.

  • Клудж (англ. Kludge) — служебная информация в письме. Вариант: кладж.

  • Компле́йн (англ. Complain) — формальная жалоба.

  • Координа́тор (англ. Coordinator) — ответственное лицо сети.

  • Котёнок — неформальное название мейлера KittenMail.

  • Крэш-пол (англ. Crash Poll) — непрерывная и частая прозвонка на ноду, игнорирующая флаг времени работы ноды. Варианты: Крэш-пул, крэшпол и т. д.

  • Ксюша — неформальное название мейлера Xenia.

  • Линк (англ. Link) — то же, что даунлинк.

  • Лиса — неформальное название мейлера SantaFox.

  • Лог (англ. Log) — служебный файл-отчёт, создаваемый фидошными программами.

  • Ме́йлер (англ. Mailer) — программа, отсылающая и принимающая почту.

  • Модера́тор (англ. Moderator) — человек, проверяющий выполнение правил данной эхоконференции.

  • Нетме́йл (англ. NetMail) — сетевая почта. Варианты: мыло, нетмайл.

  • Но́да (англ. Node) — узел сети. Варианты: нод.

  • Нодеди́фф (англ. Nodediff) — файл изменений структуры сети.

  • Нодли́ст (англ. Nodelist) — список узлов сети. Вариант: нодели́ст, ноудли́ст.

  • Оверкво́тинг (англ. Overquoting) — чрезмерное цитирование, крайне не приветствуется в сети.

  • О́риджин или ори́джин (англ. Origin) — последняя строка письма в эхопочте.

  • Оффто́пик (англ. OffTopic) — сообщение не по теме конференции.

  • Пассру́шная (эха, фэха) (от англ. Pass through) — транзитные (файл)эхоконференции, то есть такие, которые после раздачи пойнтам и линкам, удаляются с ноды.

  • По́йнт (англ. Point) — абонент сети.

  • Пойнтли́ст (англ. Pointlist) — список пойнтов сети.

  • Полл (англ. Poll) — команда начала прозвонки на ноду.

  • По́лиси (англ. Policy) — устав сети Фидонет.

  • По́стить (англ. Post) — посылать письма в эху.

  • ППКС — Подпишусь Под Каждым Словом

  • Ро́утинг (англ. Routing) — маршрутизация почты.

  • Ру́лесы (англ. Rules) — правила конференции.

  • Сабж (англ. Subj, Subject) — тема письма. Варианты: сабдж, субж.

  • Синба́й (англ. Seen by) — кладж в письме, показывающий, на какие ноды эта почта уже передана.

  • Сисо́п (англ. SysOp, System Operator) — системный оператор.

  • Тагла́йн (англ. Tagline) — необязательная строчка в конце письма.

  • Темпле́йт (англ. Template) — шаблон («болванка») письма.

  • Тирла́йн (англ. TearLine) — специальная строка письма — конец текста.

  • То́ссер (англ. Tosser) — эхопроцессор.

  • Трафик (англ. Traffic) — объём писем в килобайтах, проходящий через станцию (или конференцию) за определённый период времени.

  • Фаста́ — «русское» произношение названия тоссера FastEcho.

  • Флейм (англ. Flame) — эмоциональный спор в эхе, обычно переходящий на личные выпады и оскорбления, ругань.

  • Фле́ймер — участник флейма, либо человек, склонный к разжиганию или поддержанию флейма.

  • Фрек (англ. Freq, File Request) — файловый запрос.

  • Фронда (от англ. FrontDoor) — мейлер; она же Фрондурь, она же «Передняя дверь».

  • Фэ́ха (от англ. File Echo) — файловая конференция (файлэхоконференция).

  • Хаб (англ. Hub) — крупный раздающий узел, входящий в официальную структуру раздачи (бекбон). Первоначально хабы появились в нодлисте для упорядочивания хождения почты в крупных сетях, в дальнейшем термин стал использоваться и в отношении узлов, входящих в эхо- и файлэхобекбоны (эхохаб и файлэхохаб).

  • Ха́тчить (англ. Hatch) — отправлять файлы в файлэхоконференцию.

  • Хи́дден (англ. Hidden) — необязательная пользовательская служебная строчка. Так же часто использовалась в отношении неопубликованных телефонов, на которые могли звонить только «свои».

  • Хост (англ. Host) — технический адрес, который присваивается узлу координатора (NC).

  • ЦМ, ЦМный (англ. CM) — круглосуточный; происходит от того, что в строчке нодлиста для круглосуточно работающих станций ставится флаг CM (от Continuous Mail).

  • Экскоммуника́ция (англ. Excommunication) — исключение системы из сети.

  • Э́ха (англ. Echo) — (эхо)конференция сети.

  • Эхота́г (англ. Echotag) — название конференции (чаще без префикса), используемое как заменитель и указатель на название. Пример: фраза «Это не эхотажно» относительно эхи SU.HUMOR означает, что информация не смешна.

  • Xab (аббревиатура от англ. EXcessively Annoying Behavior) — Чрезмерно некорректное (раздражающее) поведение.

Субкультура Фидонета в России

За годы существования Фидонета в России в рамках сети сложилась определённая субкультура. Это проявляется:

  • в неформальном отношении участников сети друг к другу (в сети негласным правилом принято обращение на «ты» вне зависимости от возраста и положения в обществе);

  • в существовании фидошного фольклора (различные «фидошные байки», песни, юмор и анекдоты);

  • в регулярном проведении неформальных встреч между участниками сети (т. н. «пойнтовок», «сисопок», «локалок»).

Забавные расшифровки

Нередко название сети пишут не Фидонет, но ФИДО (именно прописными буквами, в английском написании встречается FIDOnet, FIDO). Фидошники придумали несколько «расшифровок аббревиатуры» ФИДО, самая популярная — «Федерация Исключительно Дружеского Общения»[49], в которой подчёркивается характер взаимоотношений сисопов.

Встречи офлайн

Встречи фидошников называются «сисопками», «пойнтовками», «локалками» или «фидопойками». Названия «пойнтовка» и «локалка» чаще означают встречу пойнтов одного и того же узла. Существуют и встречи подписчиков одной и той же эхоконференции, тогда название чаще всего образуется путём склеивания названия эхи (или эхотага) и окончания -овка, например, если эха называется spb.cars, то встреча будет называться «карзовка»,[50]если spb.school — «скулёвка», если ru.punk.rock — «рпровка» если su.kaschenko.local — «кащенуха» и т. д. Также проводятся общие встречи фидошников какого-либо региона или нескольких регионов.

Ссылки

  • Официальный сайт  (англ.)

  • FidoNet Technical Standards Committee

  • FidoNet Policy Document

  • Устав сети Фидонет. Официальный (в R50) перевод на русский язык (9 июня 1989 г.)

  • Сайт поддержки русскоязычного Фидо

  • fidoweb.su — альтернативный сайт поддержки русского Фидо («для чайников»).

  • Архив нодлистов Фидонета  (англ.)(недоступная ссылка)

  • NodeHist: онлайн-поиск по базе списков узлов  (англ.)

  • http://www.dmoz.org/World/Russian/Компьютеры/Системы_информационного_обмена/Fidonet/ — подборка ссылок в ODP.

  • http://urls.net.ru/fidonet/  (рус.) — подборка ссылок о Фидо.

  • Cайт узла сети fidonet (ФИДО) 2:5020/2140 - сайт одного из крупнейших узлов в Москве

Литература

  • Пузырев В. Компьютерная сеть FIDONet для начинающих и не только. М., 1999. 192 с ISBN 5-8321-0028-X.

  • Шабашвили Э. Е. FidoNet. Руководство системного оператора: Профессиональная работа в непрофессиональной сети. М., 2000. 736 c. ISBN 5-89818-043-5.

  • Б. Л. Палеев. Fidonet: профессиональная любительская сеть.

  • Игнатов Д. А. Это ваше FIDO., 2011. 178 c.