Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка 2 часть 3 курс 2013 год.docx
Скачиваний:
70
Добавлен:
20.02.2016
Размер:
12.67 Mб
Скачать

2. Stellen Sie die Fragen zum Text!

3. Süchen Sie die neuen Wӧrter im Text! Wörter.

Wo ist die Passkontrolle? – Де паспортний контроль?

Ihren Pass, bitte? - Ваш паспорт, будь ласка.

Hier ist mein Pass – Ось мій паспорт.

Ich bin Burger der Ukraine. – Я громадянин України.

Hier ist mein Einreisevisum. – Ось моя в'їздна віза.

Ich reize Geschäftlich (privat, als Tourist) – Мета моеї поїздки ділова, особиста та туризм.

Ich reise auf Einladung. – Я їду за запрошенням.

Zu wen (wohin) fahren Sie? – До кого (куда ви їдете).

Ich fahre zu meinen Verwandten. – Я їду до свої батьків.

zu meinen Freunden – до свої друзів.

Helfen Sie mir bitte, dieses Formular auszufüllen. – Допоможи мені заповнити формуляр.

Ich mochte mich mit meiner Botschaft in Verbindung setzen. – Я бажаю зв’язатись с посольством.

Wie kommt man zur Zollkontrolle? – Як діститися митниці?

Wo ist die Gepäckkontrolle? – Де конртоль багажу?

Ich brauche eine Zollerklärung. Мені потрібен бланк митної декларації.

Zeigen Sie bitte Ihre Zollerklärung. – покажіть мені будь ласка митну декларацію.

Füllen Sie bitte die Zollerklärung aus. – Заповніть декларацію.

Ich habe nichts ein zu tragen. – Мені нема чого заносити в декларацію.

Machen Sie bitte diesen Koffer auf. – Відкрийте будь ласка цю валізу.

Haben Sie eine Einfuhrgenehmigung für diese Sachen (Ausfuhrgenehmigung) – Ци маєте Ви дозвіл на ввіз/вивіз цих речей.

Welche Sachen sind zollfrei? – які речі перевозяться безкоштовно?

Wie viel Zoll gebühr habe ich zu zahlen? – Яке мито необхідно сплатити?

Ich habe nicht zum Verzollen. – У мене немає речей, які необхідно внести до декларації.

Ich habe keine Valuta mit. - У мене не має іноземної валюти.

Wechsel – обмінювати

Umtauschen – розмінювати

Die Geldumtauschstelle – пункт обміну

Wann ist …. geöffnet? – коли …працює?

Wie ist der Umtauschkurs…? Какий курс обміну?

Der Wechselkurs ist günstig. – Обміний курс вигідний.

Die Reise

Wo kann ich einen Fahrplan sehen? – Де можно побачити розклад поїздів?

Wo ist hier ein Auskunftsbüro? –Де довідкове бюро?

Mus ich umsteigen? – Мені необхідно пересісти?

Wann fahr der Zug nach N…? – Коли відправляеться потяг Н…?

Wann kommt der Zug in Odessa? – Коли прибуває потяг до Одесу?

Wie viel Stunden fährt der Zug bis Odessa? – Скільки годин їде потяг до Одеси?

Wie lange hat der Zug in Nikolajew Aufenthalt – Скільки коштує квиток в Миколаїв?

Von welchem Bahnsteig fahrt der Zug ab? З якої платформи відправляється потяг?

Wo sind hier die Gepäck-boxen? – Де тут камери сховищь?

Geben Sie mir bitte mein Gepäck. – Видайте мені,будь ласка, мій багаж.

Wo ist hier die Schalterhalle? –Де тут каса?

Wo kann ich eine Fahrkarte losen? – Де я можу придбати квиток?

Was koste eine Fahrkarte nach Berlin? – Скільки коштує квиток до Берліну?

Geben Sie bitte eine Fahrkarte nach Berlin fur hin und zuruck. Дайте будь ласка квиток до Берліна в обдва кінці.

Wie kommt man zum Bahnsteig 4? – Як пройти на платформу № 4?

Ist das der Zug nach Moskau? – Це поїзд до Москву?

Ist dieser Platz besetzt? Це місце зайняте?

Entschuldigen Sie, das ist mein Platz. – Вибачте,це місце зайняте.

Darf ich hier rauchen? – Тут дозволено курити?

Öffnen Sie bitte das Fenster. – Відчиніть, будь ласка,вікно.

Wo ist der Speisewagen? – Де вагон ресторан?

Wie heißt diese Station? – Як називається ця станція?

Kommt der Zug rechtzeitig an? Поїзд прибуває вчасно?

Hat der Zug Verspätung? – Поїзд запізнюється?

Können wir die Platze tauschen – Чи не могли би ми помінятися місцями?

Werden Sie abgeholt? – Вас зустрічають?