1. Не следует путать следующие слова:
а) hard (усердно) и hardly (едва)
Наречие hard всегда стоит после глагола, а hardly перед глаголом.
f.e. He works hard. – Он работает усердно.
He hardly works. – Он почти не работает.
Hardly относится к группе наречий степени с отрицательным значением. К этой же группе относятся наречия almost, little, few, seldom. В предложении с hardly отрицательная форма глагола не употребляется, но предложение может быть усилено оборотом at all: f.e. He hardly slept at all. – Он почти не спал.
Предложения с этими наречиями, оставаясь по форме утвердительными, по своему значению предполагают отрицание, которое в русском языке часто выражено оборотом почти не, чуть не, едва.
f.e. He hardly said a word. - Он не сказал почти ни слова.
Hardly в предложении ставится перед основным глаголом. Предложения с hardly и другими наречиями этой группы часто включают модальный глагол can и слова any, anything, anybody, соответствующим русским почти ничего, (никто).
f.e. He could hardly see anything (he saw almost nothing) – Он почти ничего не видел.
При построении вопросительного предложения обычно употребляется разделительный вопрос с утвердительной, а не отрицательной вопросной частью.
f.e. You hardly ever worry, do you? – Вы ведь никогда не беспокоитесь, не так ли?
Предложения с hardly (едва, еле, не успел… как) часто употребляются с придаточными времени, которые вводятся союзом when; в этих случаях глагол в главном предложении ставится в Past Prefect.
f.e. I had hardly closed my eyes when the telephone rang. – Не успел я сомкнуть глаза, как зазвонил телефон.
б) close (1. близко, недалеко; 2. около) и closely (тесно, внимательно, тщательно)
Русскому близко, недалеко соответствуют английские close и near.
f.e. He was sitting close (near) the fire. – Он сидел близко к камину.
The metro is close at hand. – До метро отсюда рукой подать.
That man was following close behind her. – Тот человек следовал за ней по пятам.
Также close (= nearly) употребляется при обозначении времени и возраста.
f.e. It's close on 5 o'clock. – Сейчас около пяти часов.
He must be close on forty. – Ему, должно быть под сорок.
В значении внимательно, тщательно употребляется closely = carefully
f.e. The policeman questioned the witness closely (carefully). – Полицейский подробно расспросил свидетеля.
The secret was closely guarded. – Тайна строго / тщательно сохранялась.
Еще одно значение closely – тесно, сильно.
f.e. Our committee worked closely with the City Counsel. – Наш комитет тесно работал с Городским Советом.
She closely resembles her father. – Она сильно похожа на своего отца.
в) near (близко) и nearly (почти)
f.e. He lives very near. – Он живет очень близко.
It was nearly five when we came. – Было почти пять, когда мы пришли.
Наречие nearly не употребляется с наречиями, оканчивающимися на –ly, и со словом like: в этих случаях употребляется almost. (He spoke almost angrily. – Он говорил почти сердито.)
Со словами, обозначающими время, наречия nearly и almost употребляются в конструкции с глаголом to be, другие глаголы как правило не употребляются.
f.e. It was nearly evening when we finished our work. – Был почти вечер, когда мы закончили нашу работу.
Только наречие nearly употребляется с предшествующими very, so, pretty.
f.e. I have pretty nearly forgotten about it. – Я об этом чуть не позабыл.
г) last (1. превосходная степень от прилагательного late; 2.. после всех; 3. в последний раз; 4. на последнем месте, в конце /при перечислении/ ) и lastly (1. наконец /при перечислении/; 2 . в заключение )
f.e. last
2. He came last. – Он пришел последним.
3. When did you see him last? – Когда ты видел его в последний раз?
4. Last but not least – the question of pay. – И наконец – вопрос о зарплате.
lastly
1.The dog, the cat and lastly, the canary. – Собака, кошка, и еще (наконец) канарейка.
2.Lastly let me remind you… - Наконец, я должен напомнить вам…
д) late (поздно) и lately (недавно)
f.e. Yesterday we got up late. – Вчера мы встали поздно.
Better late than never. – Лучше поздно, чем никогда.
He sat up late working. – Он засиделся за работой.
A lot has happened lately. – Многое произошло за последнее время.
It's only lately that I've started painting. – Я начал рисовать совсем недавно.
е) well (хорошо) и well (хороший) good (хороший)
Русские хорошо себя чувствовать, хорошо выглядеть передаются сочетаниями глаголов to feel и to look с прилагательным well (a не good). В этих сочетаниях возвратное местоимение не употребляется.
f.e. The boy felt well in spite of that accident. – Несмотря на дорожное происшествие мальчик чувствовал себя хорошо.
Though she spent a sleepless night she looked well. – Хотя она и провела бессонную ночь, она выглядела хорошо.
Наречие well употребляется после целого ряда глаголов, в то время как прилагательные well и good употребляется только после глагола-связки to be.
f.e. He is well. – Он чувствует себя хорошо.
He is good. – Он хороший.