Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМПС Метод. вказ вки.doc
Скачиваний:
339
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
539.14 Кб
Скачать

Тестові завдання для самоконтролю

УСТАЛЕНІ СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ ДІЛОВОГО СТИЛЮ. ВИБІР ПРИЙМЕННИКА У ДІЛОВОДСТВІ

1. Прийменник це ...

а) самостійна частина мови; б) службова частина мови; в) складна синтаксична конструкція.

2. Українські прийменникові конструкції: за наказом, згідно з наказом, відповідно до наказу відповідають російському словосполученню:

а) несмотря на приказ; б) по приказу; в) к приказу.

3. При порівнянні після прикметників вищого ступеня вживається прийменник:

а) від, за (легший за повітря); б) не вживається ніякий прийменник (сильніший брата); в) чим (дорожчий чим золото).

4. На місці пропущених крапок у словосполученнях вставте прийменник (багатий ... корисні копалини; скупий ... слова; швидкий ... язик):

а) по; б) до; в) на.

5. Усталені словосполучення з прийменниками: відповідно до, на додаток до, у зв'язку з, у відповідності з притаманні … стилю:

а) художньому; б) науковому; в) офіційно-діловому.

6. Прийменники в (у), на, з, над, перед, вздовж, при, до у діловому мовленні мають значення:

а) просторове; б) часове; в) причинне.

7. Українські прийменники з, за, на, через, у, для, щодо відповідають російському:

а) у; б) в; в) по.

8. "Взяти до уваги" – це:

а) усталене словосполучення; б) фразеологічне; в) вільне словосполучення.

Вправи та завдання для самостійної роботи

Вправа 173. Напишіть доповідь на тему: "Українська мова і мас-медіа”.

Вправа 174. Поясніть, як правильно сказати.

Властивий мені (чи для мене?), характерний мені (чи для мене?), сповнений радості (чи радістю?), багатий на події (чи подіями?), славиться на успіхи (чи успіхами?), оснований (чи заснований?) на принципах, оснований (чи заснований?) Президентом України після виборів.

Вправа 175. Доберіть точні відповідники до російських прийменникових конструкцій.

Товарищ по школе, старший по возрасту, по почте, по принуждению, по случаю, экономист по образованию, по поручению, по просьбе, по требованию, по ошибке, по понедельникам, по воскресенье включительно, по возвращении, комиссия по составлению резолюции, по обыкновению, гулять по городу, скучать по дому, по моему мнению, по моим сведениям.

Вправа 176. Які особливості перекладу словосполучень із прийменником -по?

Речь по вопросу, по истечении времени, по причине, по моим сведениям, по всем правилам, по закону, по указанию, относящийся к делу, по собственной воле, принять во внимание, не глядя на..., на протяжении дня, на следующий день.

Вправа 177. Подані прийменникові конструкції запишіть відповідно до правописних правил.

За(ради) прибутку, із(за) кордону, по(серед) поля, з(по)між учасників, за(для) втілення задуму, по(над) хмари, з(по)за хат, по(під) вікнами, з(по)під воріт, з(над) річки, з(під) коліс, за(для) клієнта, з(по)серед акціонерів, по(при) всі негаразди, (внаслідок) виплати боргу, на(при)кінці зборів, (в)продовж року.

Вправа 178. Перекладіть подані словосполучення українською. Складіть порівняльну таблицю вживання прийменників в обох мовах.

Прийменники

Вживання

рос.

укр.

рос.

укр.

По

На

Присылать по адресу

Надсилати на адресу

Сделал с вашего согласия, согласно плану, читаю на английском языке, сочинения на религиозную тематику, по вашему приказу прибыл, по большому счету, задолженность по оплате, по вторникам, поступить в университет, поставить в пример, через месяц, при жизни писателя, называть по имени, два раза в неделю, волноваться о детях, в десять часов, будет сделано при условии.