Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Akhmanova_O_S_Slovar_Lingvisticheskikh_terminov

.pdf
Скачиваний:
807
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
5.52 Mб
Скачать

НОМЕНКЛАТУРА англ. nomenclature. Совокупность специальных терминов-названий, употребляющихся в данной научной области; названия типичных объектов данной науки (в отличие от Терминологии, включающей обозначения отвлеченных понятий и категорий); ср. термин.

Номенклатура грамматическая.

НОМЕНКЛАТУРНЫЙ. Прил. к номенклатура. Номенклатурный словарь.

НОМИНАТИВ. То же, что именительный падеж. НОМИНАТИВНЫЙ. 1. англ. nominal. То же, что именной. Номи-

нативный независимый инфинитив, а Русск. Молчать теперь мне казалось

преступлением. Номинативное сочетание. = Русск. хорошая погода. Номинативное

заглавие (назывное предложение) англ. nominative title- -form. Название, данное на вывеске, в объявлении, в подписи под картиной и т. п., обычно характеризующееся имплицитной предикацией.

i=i Русск. Булочная (в смысле Это булочная); Москворецкий мост (в смысле Здесь есть...) и т.

п Номинатйвное предложение (именное предложение, назывное предложение) англ. nominal (nominative) sentence, фр. phrase nominale, нем.

Nominalsatz. Односоставное предложение, в котором сказуемое выражается именительным падежом существительного или количественно-именным сочетанием. = Русск. Ночь; Улица; Фонарь; Аптека;

Двенадцать часов. Номинативное предложение восклицательное. = Русск. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Номинативное предложение нераспространенное. Номинативное предложение повествовательное. Номинативное

предложение распространенное. Номинативное предложение указательное. = Русск. Вот мельница. Номинативное предложё- ние экзистенциальное. То же, что бытийное предложение.

2.англ. naming, nominative. То же, что назывной. Номинатйвное значёние см. значение. Номинатйвные срёдства языка см. средство. Номинатйвная функция см. функция. Номинативная функция слова.

3.англ. nominative. Организующий предложение вокруг ядра подлежащего, выражаемого именительным падежом существительных и местоимений, отмечающий различие между подлежащим и прямым дополнением. Номинативная конструкция. Номинативный строй.

Номинативный строй предложения. Номинативного типа предложение.

НОМИНАЦИЯ англ. nomination. 1. Назывная функция или сторона слова, семантический аспект слова как употребляемого (возникающего) в данной речевой ситуации или контексте; ср. сигнификация.

2.(именование). Называние как процесс, конкретное соотнесение слова с данным референтом.

3.То же, что функция номинативная (см. функция).

HÔPMA англ. norm. 1. Принятое речевое употребление языковых средств, совокупность правил (регламентаций), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида. Норма орфоэпическая

Носовой

(норма произносительная). Норма речевая. Норма стилистическая.

Норма грамматическая англ. grammar norm, statement of usage. Сово-

купность грамматических правил, выводимых из языковой практики, имеющая целью направлять и упорядочивать речевую деятельность говорящих иа данном языке. = Русск. хочу хотят, а не хочут. Норма лексическая англ. lexical norm. Норма словоупотребления, принятая в данном языке. Норма литературная англ. literary norm. Норма, определяющая образцовое применение (употребление) языковых средств260 . Нормы кодификация см. кодификация нормы.

2. Язык, противопоставляемый речи как система (инвариант и т. п.), определяющая все многообразие речевых реализаций.

НОРМА ПРОСТРАНСТВЕННАЯ англ. spatial norm, исп. norma espacial. В неолингвистике средство определения отношения между разными лингвистическими фазами, основывающееся на том, что в раз- ных частях территории данного языка те или другие его динамические разновидности обычно бывают представлены неравномерно. Простран-

ственная норма бокового ареала. Пространственная норма главной области распространения языка. Пространственная норма провинци-

альная.

НОРМАЛИЗАЦИЯ англ. normalization. Установление нормы. Нор-

мализация правописания. Нормализация речевого употребления.

НОРМАЛИЗОВАННЫЙ англ. normalized. Построенный в соответ- ствии с нормой, соответствующий норме в смысле выбора, видоизмене- ния и сочетания элементов. Нормализованная речь.

НОРМАЛЬНАЯ ИНТОНАЦИЯ см. интонация. НОРМАЛЬНАЯ ПАУЗА см. пауза.

НОРМАЛЬНАЯ СТУПЕНЬ ЧЕРЕДОВАНИЯ см. ступень.

НОРМАЛЬНЫЙ ГЛАСНЫЙ англ. normal vowel, фр. voyelle normale.

Гласный, при произнесении которого различные артикулирующие органы

взаимно не противодействуют. = Гласные заднего ряда, произносимые с округленными и вытянутыми губами, гласные переднего ряда, произносимые с растянутыми

губами

НОРМАЛЬНЫЙ ЗВУКОВОЙ ВИД. То же, что вид звуковой полный (см. вид звуковой).

НОРМАЛЬНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ см. порядок. НОРМАТИВНО-ОПИСАТЕЛЬНАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.

НОРМАТИВНЫЙ англ. normative, prescriptive, appreciative. Ис-

ходящий из понятия нормы; содержащий описание (изложение) нормы.

Нормативный подход к явлениям языка. Нормативный словарь. Нор- мативная точка зрения. Нормативная стилистика. Нормативная грам-

матика см. грамматика.

НОСИТЕЛЯ КАЧЕСТВА ЙМЯ СМ. имя.

НОСИТЕЛЯ ПРИЗНАКА РОДИТЕЛЬНЫЙ см. родительный падеж.

НОСОВОЙ (назальный) англ. nasal, фр. nasal, нем. nasal, исп. nasal.

Произносимый с опущенным мягким нёбом, т. е. с включением носового резонатора, в результате чего воздух (звучащее дыхание) проходит через полость носа, причем в случае носовых согласных в полости рта осу- ществляется полное соприкосновение органов, необходимое для обра-

Нулевой

зоваиия шума, в случае гласныхэто сообщает им носовой тембр и понижает высоту тона. Носовые гласные. = Фр. [à], [ê], [б], te). Носовые согласные. = Русск. [м], [я]. Носовая артикуляция см. артикуляция. Носовой йификс см. инфикс.

НУЛЕВОЙ (отрицательный) англ. zero (attr.), фр. zéro.Выполняющий определенную лингвистическую (семиологическую) функцию без специального (звукового) выражения, а лишь через противопоставление выраженным (положительным) элементам того же ряда или парадигмы; лишенный формального выражения и приобретающий лингвистическую релевантность лишь по отношению к маркированному члену противопоставления. Нулевая форма. Нулевая формальная часть слова.

261

Нулевой артикль см. артикль. Нулевой аффикс см. аффикс. Нулевой вариант фонемы см. вариант. Нулевое значение см. значение, Нулевая категория см. категория нулевая. Нулевая морфема см. морфема. Нулевой показатель см. показатель. Нулевая связка см. связка I, НулевАя ступень

чередования. То же, что ступень чередования исчезающая (см. ступень). Нулевая флексия см. флексия. Нулевая фонема см. фоиема. Нулевая форма словосочетания англ. zero-form of word- -combination. Общее название для различных случаев нулевого выражения синтаксических

категорий. = Выражение инклюзивного императива без личного местоимения как конституирующий признак данной категориальной формы (русск. Пойдем!): выражение времени и наклонения в составном имеииом сказуемом посредством нулевой связки (русск. Он весел).

НУЛЬ ЗВУКА. То же, что нуль фонический.

НУЛЬ ФОНЕТИЧЕСКИЙ см. фонетический.

НУЛЬ ФОНИЧЕСКИЙ (нуль звука) англ. phonic zero, фр. zéro phonique, нем. Lautnull, исп. сего fônico. 1. Отсутствие звука, чередую-

щееся с каким-л. звуком в качестве члена фонетически и фонологически необусловленного варьирования. 1=1 Англ. s'pose/s°pouz.

2. То же, что фонетический нуль (см. фонетический). НУМЕРАТЙВНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ см. определение.

N01WEN AGENT1S см. имя деятеля (в статье и м я).

О

ОБВИАТЙВ. То же, что лицо четвертое (см. лицо).

ОБВИАТЙВНОЕ ЛИЦО. То же, что лицо четвертое (см. лицо). ОБЕРТ0Н (парциальный тон, побочный тон, резонаторный тон) англ.

overtone, harmonie sound, фр. ton harmonique, нем. Oberton, mitklingender

Топ. Добавочный, более высокий тон, от соотношения которого по высоте и силе с основным (характерным) тоном зависит тембр звука. Обертои гармонический. То же, что гармоника.

ОБЕРТОНАЛЬНЫЙ англ. harmonie, фр. harmonique, нем. mitklingend.

Наслаивающийся на основной (характерный) тон звука. Обертональная окраска. Обертональная характеристика звука.

ОБИХОДНЫЙ (обыденный) англ. every-day (attr.). Относящийся к Обозначенный

повседневному, обычному употреблению. Обиходная лексика. Обиходная

речь. Обиходные слова. Обиходный язык.

ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ. То же, что улучшение значения. ОБЛАСТНОЙ англ. regional. Принадлежащий данной области, данной территориальной разновидности языка, местный, не общелитературный,

не образцовый, не стандартный. Областное выражение. Областной

говор. Областная лексика. Областное наречие. Областная речь. Областное слово. Областной язык. Областной диалект. То же, что диа-

лект территориальный (см. диалект). Областной словарь. То же, что словарь диалектологический (см. словарь).

ОБЛАСТЬ АРТИКУЛЯЦИИ англ. region of articulation. Совокупность речевых органов и часть звукопроизводной камеры, занятые при артикуляции данного звука нли звуков. Область велярно-заднеязычная.

Область небно-зубная.

ОБЛЕЧЁННОЕ УДАРЕНИЕ англ. slurred (rising-falling, circumflex)262

accent, фр. accent circonflexe, нем. steigend-fallende (Zirkumflex-) Betonung, ucn. acento circunflejo. To же, что циркумфлекс. Облечённого ударения знак см. знак.

This nice husband of yoursi

ОБЛЕЧЁННЫЙ ТОН. То же, что циркумфлекс. ОБОБЩАЮЩИЙ АРТИКЛЬ см. артикль. ОБОБЩЁННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее. ОБОБЩЁННО-ЛЙЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

ОБОБЩЁННО-ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ см. местоимение.

ОБОБЩЁННО-Л ЙЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. generalized-personal sentence. Односоставное предложение со спрягаемым глаголом, но обычно без подлежащего, в котором действие, выражаемое сказуемым, обозначает предполагаемое или обычно повторяющееся действие нли состояние 1-го или 2-го л. как возможное при всяком другом субъекте, т. е. как такое, которое может быть отнесено к любому лицу, обычно в предложении не выраженному; ср. бесподлежащное предложение. =з Русск.

Любишь кататься люби и саночки возить; Что имеем ие храним, потерявши плачем; И хоть ты ангел будь, так не минуешь с ними драки.

ОБОБЩЙТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЁНИЕ см. местоимение.

ОБОЗНАЧАЕМОЕ (десигнат, означаемое) англ. signified, фр. signifié, ucn. significado. Предмет мысли, отражение в сознании предметов, качеств и процессов реального мира как внутренняя (семантическая) сторона (или содержание) языковой единицы; противоп. обозначающее. Обозначаемого единйца. То же, что единица содержания (см. единица).

ОБОЗНАЧАЮЩЕЕ (означающее) англ. signifying, significant, signifier,

фр. signifiant. Морфонологическое и морфосинтакснческое выражение обозначаемого; звуки или звукосочетания как внешняя (материальная) сторона языковой единицы; противоп. обозначаемое. Обозначающего единица. То же, что единица выражения (см. единица).

ОБОЗНАЧЕНИЕ англ. denotation. Называние; употребление слова в назывной функции.

ОБОЗНАЧЕННЫЙ. То же, что маркированный. Оболочка

ОБОЛОЧКА англ. husk. Внешняя формальная сторона языковой единицы, нередко сохраняющей техническую выделимость даже при утрате своей внутренней (семантической) определенности. = Англ. [haev] в

составе аналитических форм — I have been,— несмотря на лишенность семантической

самостоятельности, продолжает выделяться в виде звуковой (и особенно) графической оболочки отдельного слова. Оболочка адъективная (у прилагательных,

подвергшихся полной субстантивации). Оболочка глагольная. Оболочка языковая. Оболочка звуковая (оболочка фонетическая) англ. sound envelope (capsule). Внешняя, звуковая сторона слов и морфем, или их выражение, в отлнчие от их внутренней, смысловой стороны, илн содержания.

ОБОРОТ англ. turn, phrase, фр. tour, locution, нем. Redensart, исп. giro, locution. То же, что конструкция. Оборот перифрастический. Оборот страдательный. Оборот безличный. То же, что конструкция безличная (см. конструкция). Оборот безлйчиый страдательный. То же, что пассив безличный (см. пассив). Оборот деепричастный (деепричастная конструкция) англ. adverbial-participial phrase (construction). Конструкция

(оборот речн), содержащая деепричастие н зависимые от него н

поясняющие его слова, сз Русск. Гуляя вдоль Москв ы-р е к и, он любовался красивыми

новыми домами. Оборот псевдопартитйвный англ. pseudo-partitive turn (expression). Оборот с двойным родительным в английском языке, употребляемый со значением неодобрения пренебрежения и т п 263

, . . = Англ.

Оборот причастный (причастная конструкция) англ. participial construction. Конструкция (оборот речи), содержащая причастие н зависимые ОТ него И поясняющие его слова. Русск. Дубовый листок оторвался

от ветки родимой И вдаль укатился, жестокою бурей гонимый. Оборот причастный

абсолютный англ. absolute participial phrase. Причастный оборот с выраженным подлежащим, не совпадающим с подлежащим главного

предложения. = Англ. The teacher b е i n g ill, the lesson was put off. Оборот речи.

То же, что выражение (в 1 знач.). Оборот устойчивый англ. stereotyped (set) expression. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический). Оборот фразеологический. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

ОБОСОБЛЕНИЕ англ. isolation. Выделение того нли другого члена предложения (также вместе с зависящими от него словами) посредством пауз, характерной интонации и более сильного фразового ударения для того, чтобы сделать синтаксическое положение этого члена предложения более заметным, сообщить ему известную синтаксическую

самостоятельность, сз Русск. я удивляюсь, что вы, с вашей добротой, не чувствуете этого (в отличие от Я удивляюсь, что вы с вашей сестрой не чувствуете этого). Обособление

второстепенных членов предложения. Обособление зависимого

инфинитива, а Русск. Поступил приказ от генерала Шувалова: нашей части сделать

обходное движение с фланга. Обособление интонационное.

ОБОСОБЛЕНИЕ ЯЗЫКОВ англ. linguistic ségrégation. Дифферен- циация языков, возникающая вследствие прекращения регулярного общения между их носителями.

ОБОСОБЛЕННЫЙ англ. isolated. Выделенный посредством обо-

собления. Обособленная группа членов. Обособленная конструкция. Обо- собленное обстоятельство. = Русск. Сделав распоряжение об

Образования двоякий

отъезде, он ушел в свою комнату. Обособленное определение, <=• Русск. Онн долго еще бежали без отдыха,— оба сильные, ловкие, точно окрыленные радостью избавления.

Обособленное приложение. сз Русск. Человек добрый и отзывчивый, он помогал всем,

кто обращался к нему за помощью. Обособленные второстепенные члены предложения см. второстепенные члены предложения. Обособленное прилагательное англ. isolated adjective. Обособленное определение,

Выраженное прилагательным. = Русск. На тризне, уже недалекой, Не ты под секирой

ковыль обагришь. Обособленные примыкающие члены предложения см. члены предложения. Обособленное причастие см. причастие.

ОБОЮДНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ. То же, что ассимиляция взаимная (см. ассимиляция).

ОБОЮДНАЯ METATÉ3A англ. reciprocal metathesis, фр. métathèse réciproque,исп. metâtesis reciproca. То же, что метатеза на расстоянии (см.

метатеза).

ОБОЮДНОГО РОДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. То же, что эпицеи. »ОБРАЗ АКУСТИЧЕСКИЙ см. акустический.

ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ НАРЕЧИЕ СМ. наречие I. ОБРАЗЕЦ АНАЛОГИЧЕСКИЙ см. аналогический.

ОБРАЗНО-МЕТАФОРИЧЕСКИЙ англ. figurative-metaphorical. При-

дающий речи эмоционально-экспрессивное качество. Образно-мета-

форическое употребление слова.

ОБРАЗНО-ПОЭТИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ. То же, что синонимика стилевая (см. синонимика).

ОБРАЗНО-ХАРАКТЕРИСТЙЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.

ОБРАЗНЫЙ (фигуральный) англ. image-bearing, figurative. Содер-

жащий в себе образ, несущий образ, изобилующий образами. Образное264

идиоматическое выражение. = Русск. взять быка за рога. Образный смысл.

Образная сторона слова. Образное значение см. значение. Образное определение. То же, что эпитет. Образная речь см. речь.

ОБРАЗОВАНИЕ ВИДОВОЕ СТУПЕНЧАТОЕ англ. aspect formation by degrees. Последовательное образование форм совершенного вида от первичного несовершенного и вторичных форм несовершенного вида от приставочных глаголов совершенного вида. = русск. селить-»-вселить ->- вселять, грузить -*■ загрузить -г- загружать. Образования видового вторая ступень англ. second degree of aspect formation. Образование глаголов несовершенного вида от приставочных глаголов совершенного вида. = Русск. выиграть -*■ выигрывать, просеять -*■ просеивать. Образования видового третья ступень англ. third degree of aspect formation. Образование глаголов совершенного вида от приставочных глаголов несовершенного вида посредством присоединения второй приставки, а Русск. поприкалывать, наприсылать.

ОБРАЗОВАНИЕ <ЗВУКА>. То же, что артикуляция. Образование лабиальное. Образование напряженное. Образования место см. место образования. Образования неполного гласный. То же, что редуциро- ванный (во 2 знач.). Образования полного гласный см. полного образо- вания гласный. Образования способ см. способ образования.

ОБРАЗОВАНИЯ ДВОЯКИЕ. То же, что двойные формы. Обратимость

ОБРАТИМОСТЬ англ. reversibility. Синтаксическая характеристика сочинения как вида синтаксической связи, состоящая в том, что данное синтаксическое отношение равномерно выражено в обоих соотносящихся

членах; противоп. необратимость. = Русск. Он не пошел о школу, н у него болит голова (— У него болит голова, и он не пошел в школу) в отличие от подчинения, где

выражение синтаксического отношения является неравномерным: Ои не пошел в школу,

потому что у него болит голова {ф У него болит голова, потому что он не пошел в школу).

ОБРАТИМЫЙ англ. reversible. Прил. к обратимость. Обратимые отношения.

ОБРАТНАЯ ПЕРЕСТАНОВКА. То же, что анастрофа. ОБРАТНОЕ РАЗЛОЖЕНИЕ см. разложение.

^ОБРАТНЫЙ англ. inverse, фр. inverse. То же, что инспнраторный. ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что инверсия.

ОБРАЩЕНИЕ англ. allocution, address, фр. allocution, нем. Anrede.

Употребление существительных, местоимений, субстантивированных прилагательных илн эквивалентных нм словосочетаний для называния лиц нлн предметов, к которым обращена речь; синтаксически обращения обычно оформляются сверхсегментными (просодическими) средствами.

i=] Русск. Овидий, я живу близ тихих берегов; О в ы, которых ожидает отечество от недр

своих!; Надменный, кто тебя не знает?; Приятель дорогой, скажи мне, где ты был?

Обращение метафорическое. 1= Русск. Прощай, свободная стихия! Обращёние вежливое англ. polite address. Употребление в обращении специальных форм вежливости; ср. формы вежливости. Обращение официальное англ. formal address. Употребление в обращении форм официального языка. =

Русск. Вы, сударь, сами изволили приказать...

ОБРАЩЕННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.

ОБСТАНОВКА РЕЧИ. То же, что контекст ситуации (см. контекст). ОБСТОЯТЕЛ ЬСТВЕННО-ОПРЕДЕЛ ЙТЕЛЬНЫЙ англ. adverbial- -

attributive. Имеющий форму обстоятельства, но смысловое содержание определения. Обстоятельственно-определительное слово. = Русск домик в

саду, беседка у реки, крестьянин от сохи. Обстоятельственно- • определительный

член словосочетания.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЙ адвербиальный англ 265

( ) . adverbial, pros-

ecutive, circumstantial, фр. prosécutif, circonstanciel, нем. Umstands-, ucn. circunstancial. Являющийся обстоятельством, свойственный об- стоятельству; связанный с обстоятельством, относящийся к обстоя-

приму капель.

тельству. Обстоятельственное выражение. Обстоятельственная дее-

причастная конструкция. Обстоятельственное значение. Обстоятель- ственная конструкция. Обстоятельственное отношение. Обстоятельст-

венный дательный. То же, что дательный самостоятельный (см. датель- ный падеж). Обстоятельственное дополнение см. дополнение. Обстоя- тельственные наречия см. наречие I. Обстоятельственное определение см. определение. Обстоятельственное предикативное слово англ. circumstantial predicative. Предикативный член в обстоятельственном составном сказуемом. = русск. Он т а м, мы здесь. Обстоятельственное предложение. То же, что придаточное обстоятельственьое (см.

Обусловленный

придаточное предложение). Обстоятельственное предложение места.

Обстоятельственное сказуемое см. сказуемое. Обстоятельственный творительный см. творительный падеж.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВО англ. adverbial (circumstantial, prosecutive)

modifier (adjunct), фр. complément circonstanciel, нем. adverbiale Bestimmung. Второстепенный член предложения со значением характери- стики действия, способа действия н условий, сопровождающих действие, синтаксически вводимый посредством атрибутивной связи (прн имени и прн соотнесении с предложением в целом) или комплетивной связи (при глаголе); выражается наречиями, деепричастиями, предложными н беспредложными формами косвенных падежей, инфинитивом глагола и наречными фразеологическими единицами. Обстоятельство времени, а

Русск. И за si р a то же, что вчера; К рассвету битва была закончена. Категория

обстоятельства. Обстоятельство меры. q Русск Выполним план на сто

процентов; Тебя, мой куманек, век слушать я готоеэ. Обстоятельство места. Русск. у

лукоморья дуб зеленый. Обстоятельство образа действия (обстоятельство

способа совершения действия). = Русск. Жизнь прожили душа в душу, Спал ямертвым сном; Он шел пешком. Обстоятельство причины, а Русск Пловец сусталостн в сон крепкий погрузился. Обстоятельство степени. = Русск. я был весьма озадачен. Обстоятельство условия, q Русск. При большомжелании, напрягши силы, человек

самых средних способностей может добиться чего угодно. Обстоятельство цели. =

Русск. Ты сказал это нарочно. »Обстоятельство дополняющее. То же, что дополнение обстоятельственное (см. дополнение). Обстоятельство определяющее англ. attributive adverbial modifier, adverbial attribute, wordniodifying adverb. Обстоятельство образа действия при глаголе, прилагательном, существительном ИЛИ наречин. q Русск. Я лучше засну, если

»Обстоятельство сопутствующее англ. adverbial modifier of attendant circumstances, sentence-modifying adverb. Обстоятельство,

формально совпадающее с определяющим обстоятельством, но имеющее значение выбора из нескольких возможных действий. = Русск. Лучше я засн^

(т. е предпочту уснуть, а не заняться чём-л., пойти куда-л. и т. п.— сопутствующее обстоятельство) в отличие от Я лучше засну, если приму капель (т. е. как я засну

определяющее обстоятельство)', англ. Не must s u г е 1 у be there by this time, Abroad, the

troubles were worse than ever.

ОБСУЖДАЮЩИЙ ВОПРОС. То же, что вопрос делиберативный (см. вопрос).

ОБУСЛОВЛЕННОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что наклонение условное (см. наклонение).

ОБУСЛОВЛЕННЫЙ англ. conditioned, conditional, фр. conditionné, нем. bedingt, gebunden, ucti. condicionado. To же, что позиционный.

Обусловленный вариант. Обусловленные различия звуков. Обусловленные

266

стороны фонем. Обусловленное изменение англ. conditioned (dépendent, heteronomous) sound change, фр. changement phonétique conditionné (combinatoire, dépendant, combinatif), нем. bedingter (kombinatorischer)

Lautwandel, ucn. cambio condicionado. To же, что изменение зависимое

(см. изменение). Обусловленное ударение англ. conditioned stress, фр. accent conditionné, нем. gebundener Akzent. Ударение, зависящее от определенных фонетических, морфологических или функциональных

Обусловленный вопрос

условий (размер слова, характер слогов H Т. П.). = Ударение на предпоследнем

слоге в англ. прнл , оканчивающихся на -lc: phötograph — photôgrapher — photographic;

корневое ударение в англ. префиксальных глаголах: dlsârm, Ьегпбап.

ОБУСЛОВЛЕННЫЙ ВОПРОС англ. dependent question. То же, что вопрос косвенный (см. вопрос).

ОБУСЛОВЛИВАЕМОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. То же, что придаточное предложение.

ОБУСЛОВЛИВАЕМЫЕ КАТЕГОРИИ см. категории обусловли- ваемые.

ОБУСЛОВЛИВАЮЩЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. То же, что главное предложение (см. главный).

ОБУСЛОВЛИВАЮЩИЕ КАТЕГОРИИ см. категории обусловли- вающие.

ОБЩЕВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ см. залог. ОБЩЕГО ОТРИЦАНИЯ СЛОВО см. отрицание. ОБЩЕГО УТВЕРЖДЕНИЯ СЛОВО СМ. утверждение.

ОБЩЕЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ СМ. вопросительный. ОБЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ. ТО же, что значение основное (см. значение). ОБЩЕЕ ЛИЦО см. лицо.

ОБЩЕЕ СОПОДЧИНЕНИЕ СМ. соподчинение. ОБЩЕЕ ЧИСЛО см. число.

ОБЩЕЛИНГВИСТЙЧЕСКИЙ (общеязыковедческий) англ. general- - linguistic. Трактующий лингвистические явления, закономерности и т. п.

как общие свойства языка. Общелингвистическая дисциплина.

Общелингвистическая теория.

ОБЩЕЛИТЕРАТУРНЫЙ. То же, что литературный. Общелите-

ратурное слово. Общелитературный язык.

ОБЩЕНАРОДНЫЙ англ. common, general, фр. commun, нем. gemein-,

исп. comûn. Широко употребляемый в разговорной повседневной речн, не ограниченный какимн-л. стнлямн нли сферами употребления, общеизвестный; противоп. индивидуально-стнлевой. Общенародная

метафоризация. = Русск. Он лиса (в смысле хитер)' Вот собака! Общенародный речевой стиль. Общенародный язык.

ОБЩЕНИЕ РЕЧЕВОЕ см. речевой.

ОБЩЕОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (собственно-отрица-

тельное предложение) англ. negative sentence proper, general-negation sentence. Предложение с отрицательным сказуемым; ср. частноотрица- тельное предложение.

ОБЩЕСТИЛЕВАЯ ОСНОВА ЯЗЫКА. То же, что стиль нейтральный (см. стиль).

ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЙ англ. commonly used, in common use.

Широко распространенный, обиходный, не ограниченный определен-

ными типами (жанрами) речи. Общеупотребительная лексика. Обще-

употребительное слово.

267

 

Объект

ОБЩЕФОНЕТЙЧЕСКИЙ англ. general-phonetic. Рассматриваемый в плане общей фонетики, определяемый в терминах общей фонетики.

Общефонетическая точка зрения. Общефонетическая характеристика

явления.

ОБЩЕЯЗЫКОВЁДЧЕСКИЙ. То же, что общелннгвнстический.

Общеязыковедческая проблема.

ОБЩИЙ англ. general, universal, фр. général, universelУниверсальный. ,

раскрывающий основные законы (закономерности) изучаемого явления, для которых конкретные факты данного языка представляют лишь отдельный частный случай. Общая грамматика. Общая лексикология.

Общая семасиология. Общая лингвистика см. лингвистика. Общая семантика см. семантика. Общая фонетика см. фонетика. Общая фонология см. фонология.

ОБЩИЙ ВОПРОС СМ. вопрос. ОБЩИЙ ГЛАГОЛ СМ. глагол. ОБЩИЙ ЗАЛОГ СМ. залог.

ОБЩИЙ ЗАМЕСТИТЕЛЬ ФОНЕМ СМ. заместитель фонемы. ОБЩИЙ ПАДЁЖ СМ. падеж. ОБЩИЙ РОД СМ. род.

ОБЩИЙ ЧЛЕН ФОНЁМНЫХ РЯДОВ СМ. фонемный.

ОБЩИЙ ЯЗЫК англ. common language, фр. langue commune, нем. Gemeinsprache, ucn. lengua comûn. То же, что койне.

ОБЩНОСТЬ ЯЗЫКОВАЯ см. языковой.

ОБЪЕДИНЯЮЩЕЕ УДАРЁНИЕ англ. unifying stress, unity-stress.

Сильное ударение, выступающее в качестве акцентуационного стержня (опоры) данного синтаксического единства.

ОБЪЕКТ. То же, что дополнение. Объект внешний. То же, что до-

полнение внешнее (см. дополнение). Объекта внешнего родительный.

Объекта внешнего винйтельный см. винительный падеж. Объект внут- ренний. То же, что дополнение внутреннее (см. дополнение). Объекта внутреннего винйтельный см. винительный падеж. Объект возвратный англ. reflexive object. Объект, выраженный возвратным местоимением. =

Русск познать себя, показать себя, любить себя Объект двойной англ. double Object.

КОНСТРУКЦИЯ С Двумя ПрЯМЫМИ Дополнениями = Англ. ask a boy a question

Объект действия англ. object of action. То ливд или тот предмет, на который направлено глагольное действие. Объект избыточный. То же, что дополнение внутреннее (см. дополнение). Объект косвенный. То же, что дополнение косвенное (см. дополнение). Объекта косвенного дательный. Объект непрямой. То же, что дополнение косвенное (см. дополнение). Объект прямой. То же, что дополнение прямое (см. дополнение). Объекта прямого винительный. Объект сложный (объект нексуальный, сложное дополнение) англ. complex object. Дополнение, состоящее из двух членов, связь которых по своему содержанию напоминает предикативную. = Англ I saw the man run (man — run no семантическому

отношению напоминает man runs 'человек бежит'). Объект фактитивный англ.

factitive object. Объект глагола с фактитивным значением. Объекта инфинитйв см. инфинитив. Объекта родйтельный см. родительный падеж.

Объективация инфинитива

ОБЪЕКТИВАЦИЯ ИНФИНИТИВА англ. objectivation of infinitive.

Употребление инфинитива в функции дополнения; ср. категория изъяснения. 1=1 Русск. Я хочу учиться.

ОБЪЕКТИВИРОВАНИЯ НЕПОЛНОГО РОДЙТЕЛЬНЫЙ То же268что

. ,

родительный количественный (см. родительный падеж). ОБЪЕКТИВНАЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ см. категория

синтаксическая.

ОБЪЕКТИВНОЕ СПРЯЖЕНИЕ. То же, что спряжение объектное (см. спряжение).

ОБЪЕКТИВНЫЙ англ. objectivai, objective. То же, что объектный.

Объективные отношения. Объективный приглагольный инфинитив.

Объективный родительный. То же, что родительный объекта (см. роди- тельный падеж). Объективная синтагма см. синтагма.

ОБЪЕКТИВНЫЙ АНАЛИЗ см анализ. ОБЪЕКТИВНЫЙ МЕТОД см. метод «(лингвистический).

ОБЪЕКТИВНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ см. определитель объективный. ОБЪЕКТИВНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ см. порядок.

ОБЪЕКТИВНЫЙ СИНТАКСИС см. синтаксис.

ОБЪЕКТНЫЙ (объективный) англ. objectivai, objectai, objective. Прил.

к объект. Объектное значение падежа. Объектные отношения.

Объектное дополнение. То же, что дополнение прямое (см. дополнение). Объектный инфинитив. То же, что инфинитив объекта (см. инфинитив). Объектный нексус см. нексус. Объектный падеж см. падеж. Объектный показатель см. показатель. Объектный предикатив см. предикатив. Объектное сказуемое еж. сказуемое. Объектное спряжение см. спряже- ние. Объёктный творйтельный см. творительный падеж.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. То же, что пояснительное предложение.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫЙ РОДЙТЕЛЬНЫЙ см. родительный падеж. ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫЙ ЭПЙТЕТ см. эпитет.

ОБЫДЕННЫЙ. То же, что обиходный. Обыденный язык.

ОБЫЧНЫЙ1 ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов нормальный (см. порядок).

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ВИД см. вид.

ОГЛАГ0ЛИВАНИЕ. То же, что вербализация.

ОГЛАС0ВКА англ. vocalism. 1. То же, что вид звуковой. Огласовки

ступень. Огласовка фонетическая.

2. В языках с арабской графикой (или графикой на арабской основе) диакритический знак (надстрочный н подстрочный), служащий для указания на гласный (илн качество гласного), не обозначенный буквами алфавита.

ОГЛУШЕНИЕ (девокализация) англ. devoicing, unvoicing, devocal-

ization, фр. assourdissement, dévocalisation, нем. Stimmloswerden, Verlust des Stimmtons, ucn. ensordecimiento. Переход (превращение) звонкого согласного в соответствующий глухой в определенных положениях или вследствие общей тенденции к усилению артикуляции со-

Однократное отрйцаниё

гласных H сокращению участия голоса; противоп. озвончение. Оглушение взрывных. Оглушение конечных звонких.

ОГРАНИЧЕНИЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ см. синтаксический. ОГРАНИЧЕНИЯ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ см. творительный падеж. »ОГРАНИЧЕННОЕ ЧИСЛО см. число.

ОГРАНИЧИВАЮЩЕЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ см. прилагательное.

ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЙ англ. limiting, restrictive. Выражающий269

ограничение. Ограничительное значение. Ограничительные отношения.

Ограничительное придаточное см. придаточное_пред.пожение. Огра- ничительное сложное слово см. сложный.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]