Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛИТЕРАТУРА 18 ВЕКА.docx
Скачиваний:
65
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
156.79 Кб
Скачать

Особенности композиции сатир

Вслед за Буало Кантемир строит свои сатиры в виде посланий. Ино­гда сатира принимает форму диалога - два персонажа, один из которых яв­ляется выразителем авторской точки зрения, обмениваются репликами (Сатира II. "На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евге­ний"). Сатира обычно открывалась авторским вступлением и завершалась его же заключением. Кантемир крайне редко обращается к конкретному адресату - его заменяют атрибуты поэтического вдохновения или челове­ческого сознания. Композиционным центром сатирического послания яв­ляется изобличение порока в саркастических и иронических описаниях об­лика его носителей, в связи с чем на первое место выступает нравоописа­тельный элемент. Обличая недостатки других, автор всегда вольно или невольно рас­крывает свой внутренний мир. Здесь уместна постановка вопроса об образе автора в сатирах, об оценке Кантемиром своего места в обществе и значе­нии своего искусства. В его решении поможет сатира IV "Об опасности са­тирических сочинений", которая не носит обличительного характера и представляет внутренний монолог автора. В сатирах воплощается идеологическая программа их автора. Сати­ры демонстрируют антиклерикализм позиции Кантемира, его просвети­тельский подход к решению вопроса о правах и обязанностях дворянина; показывают сатирика как поборника интересов науки и просвещения; рас­крывают его взгляды на проблему воспитания и его представления о нрав­ственном долге дворянина.

Стилистические приемы и язык сатир Кантемира

Для сатир Кантемира характерны широкое проникновение народной просторечной фразеологии, насыщенность фольклорными элементами; ис­пользование пословиц и поговорок; гипербола и ирония как средства ко­мической обрисовки персонажей. Кантемир - классик русской силлабики. Нужно ясно представлять основные особенности его стиха и знать о полемическом "Письме Харитона Макентина" по отношению к предложенной Тредиаковским реформе стихосложения, которое предлагало весьма интересный путь совершенст­вования русского силлабического стиха. Велика роль Кантемира в освоении античной и европейской литера­тур, интересна его деятельность как переводчика Анакреона, Горация и Фонтенеля, показателен выбор произведений для перевода (одним из них является трактат Фонтенеля "Разговоры о множестве миров", излагавший основы гелиоцентрического мировоззрения). С этим связана и роль Канте­мира в выработке новой научной и философской терминологии (в русском языке утвердилось слово "начало" (взамен слова "элемент"), "понятие" ("Идея"), "средоточие" ("центр")). Кантемировский перевод Фонтенеля можно считать первым шагом в деле создания литературно-научного языка в России.

  1. Зарождение русской филологии. В.К. Тредиаковский

В XVIII веке имя В.К. Тредиаковского стало нарицательным для обозначения претенциозного, бездарного педанта. Стихи его нещадно вы­смеивались - они действительно зачастую являлись удобными объектами для пародий. Его произведения не печатались вовсе, и Тредиаковскому приходилось прибегать и различным ухищрениям, чтобы опубликовать свое очередное творение. Сумароков вывел его на сцене в "Тресотиниусе", задевал во всех сатирах и эпистолах на литературные темы. Умер Тредиаковский в бедности, осмеянный и обиженный своими современниками. Снять клеймо бездарного стихотворца с Тредиаковского пытались Ради­щев и Пушкин, понимая, насколько велико значение его литературной дея­тельности. Реальные заслуги Тредиаковского состоит в попытке реформи­ровать русское стихосложение; в постановке проблемы создания русского литературного языка и активном участии в деле его реформы; в создании литературной доктрины классицизма; в разработке новых жанровых форм в русской литературе.