- •Текст взят с психологического сайта http://www.Myword.Ru Канетти э. Масса и власть
- •12 Леонид VloHuh
- •16 Леонид Ионин
- •20 Элиас Канетти
- •22 Элиас Канетти
- •28 Элиас к.Анетти
- •32 Элиас Канетти
- •36 Элиас к.Анетти
- •42 Элиас Канетти
- •44 Элиас Канетти
- •46 Элиас Канетти
- •48 Элиас Канетти
- •50 Элиас к.Анетти
- •52 Элиас Канетти
- •56 Элиас Канетти
- •58 Элиас к.Онетти
- •70 Элиас к.Анетти
- •72 Элиас Канетти
- •74 Элиас Канетти
- •78 Элиас Канетти
- •80 Элиас Канетти
- •82 Элиас Канетти
- •84 Элиас Канетти
- •88 Элиас Канетти
- •90 Элиас к.Анетти
- •92 Элиас Канетти
- •94 Элиас Канетти
- •100 Элиас к.Анетти
- •106 ЭлиасКлнетти
- •108 Элиас Канетти
- •110 Элиас Канетти
- •1 12 Элиас к.Анетти
- •114 Элиас Канетти
- •116 ЭлиасКанетти
- •118 Элиас Канетти
- •122 Элиас к.Анетти
- •126 Элиас к.Анетти
- •128 ЭлиасКанетти
- •130 Элиас Канетти
- •132 Элиас Улнетти
- •138 Элиас Канетти
- •142 Элиас Канетти
- •144 Элиас к.Анетти
- •146 Элиас Канетти
- •148 Эл час Канетт и
- •150 Элиас Канетти
- •154 Элиас Канетти
- •160 Элиас к.Анетти
- •164 Элиас Канетти
- •166 Элиас Канетти
- •168 ЭлиасКанетти
- •174 Элиас Канетти
- •176 Элиас Канетти
- •182 ЭлиасКанетти
- •186 Элиас Канетти
- •190 Элиас Клнетти
- •198 Элиас Канетти
- •204 Элиас Канетти
- •214 ЭлиасК.Анетти
- •216 ЭлиасКанетти
- •218 Элиас Канетти
- •222 Элиас Канетти
- •224 Элиас к.Анетти
- •228 Элиас Канетти
- •230 Элиас Канетти
- •232 Элиас Канетти
- •234 Элиас Канетти
- •238 Элиас Канетти
- •240 Элиас Канетти
- •242 Элиас к.Анетти
- •248 Элиас Канетти
- •250 Элиас Канетти
- •252 Элиас Канетти
- •256 Элиас к.Анетти
- •258 Элиас Канетти
- •260 Элиос к.Анетти
- •264 Элиас Канетти
- •266 Элиас Канетти
- •268 Элиас Канетти
- •270 Элиас Канетти
- •274 Элиас Канетти
- •276 Элиас Канетти
- •280 Элшс Канетти
- •282 Элиас Канетти
- •284 Элиас Канетти
- •292 Элиас Канетти
- •296 Элиас к.Анетти
- •298 Элиас Канетти
- •302 Элиас Канетти
- •308 Элиас Канетти
- •312 ЭлиасКанетти
- •320 Элиас Канетти
- •324 Элиас Канетти
- •326 Элиас Канетти
- •332 Элиас Канетти
- •334 Элиас Канетти
- •336 Элиас к.Анетти
- •340 Элиас Канетти
- •344 Элиас Канетти
- •346 Элиас Канетти
- •350 Элиас Канетти
- •360 Элиас Канетти
- •362 Элиас Канетти
- •366 Элиас Канетти
- •368 Элиас Канетти
- •370 Элиас Канетти
- •372 Элиас Кднетти
- •374 Элиас Канетти
- •378 Элиас Канетти
- •380 Элиас к.Анетти
- •382 Элиас Канетти
- •384 Элиас Канетти
- •392 Элиас Канетти
- •394 Элиас Клнетти
- •396 Элиас Канетти
- •398 Элиас Канетти
- •400 Элиас Канетти
- •404 Элиас Канетти
- •406 Элиас Канетти
- •408 Элиас Канетти
- •410 ЭлиасКлнетти
- •414 ЭлиасКанетти
- •420 Элиш Клнетти
- •424 Элиас к.Анетти
- •426 Элиас к.Анетти
- •428 Элиас Канетти
- •430 Элиас Канетти
- •436 Элиас к.Анетти
- •438 Элиас Канетти
- •440 Элиас Канетти
- •442 Элиас к.Анетти
- •450 Элиас Канетти
- •452 Элиас Канетти
- •454 Элиас Канетти
- •456 . Элиас к.Анетти
- •458 Элиас Канетти
- •460 Элиас к.Анетти
- •5. Разжигание мятежа. 6. Установление отношений с врагами
- •462 Элиас Канетти
- •466 Элиас Улнетти
- •470 Элиас Канетти
- •480 Элиас Канетти
- •486 Элиас к.Анетти
- •490 Элиас 'k.Aнemmu
- •492 Элиас Канетти
- •494 Элиас к.Анетти
- •498 Элиас Клнетти
- •1556-1558. Новое издание: Paris, Payot 1927, p. 223-24. С. 75. Военный танец женщин у кафиров Гиндукуша: Crooke,
- •506 Элиас Канетти
- •510 Элиас Канетти
- •III. Band, s. 673-674.
- •185. У ашанти: ebenda, s. 222. В Уганде: Roscoe, The Ва-ganda, London 1911. P. 103-104.
- •514 ЭлиасК-шетти
- •Текст взят с психологического сайта http://www.Myword.Ru
372 Элиас Кднетти
бутонов жимолости. Предок встал и почувствовал голод, так как волшебные силы потекли из его тела.
Но он еще чувствовал себя в дурмане; медленно вздрогнули его веки, а потом чуть-чуть приоткрылись. Он ощупал все вокруг, пребывая в состоянии дурмана. Вокруг он ощутил массу двигавшихся бандикутов. Теперь он крепко стал на ноги. Он подумал, что голоден. Испытывая голод, он поймал двух молодых бандикутов. Он сварил их немного дальше возле того места, где стояло солнце, в раскаленной солнцем горячей земле. Пальцы солнца дали ему огонь и горячие угли.
Когда он утолил голод, мысли его повернулись к товарищу, который мог бы ему помочь. Но уже приблизился вечер, солнце укрыло свое лицо за занавесью из бус, спрятало за ней свое тело и скрылось с человеческих глаз. Карора погрузился в сон, раскинув руки на обе стороны.
Пока он спал, из его подмышки появилось что-то в виде трубки, в которой слышны голоса духов. Оно приняло человеческий вид и за ночь выросло в юношу: это был его первенец. В эту ночь Карора проснулся, потому что почувствовал тяжесть на своей руке, он увидел рядом своего первенца, голова которого лежала на плече отца.
Светало, и Карора встал. Он издал громкий вибрирующий звук, пробудив этим к жизни своего сына. Тот встал и исполнил церемониальный танец вокруг своего отца, украшенного знаками из крови и перьев. Сын пошатывался, потому что только наполовину проснулся. Отец стал трясти грудью и туловищем. Потом сын возложил на него свои руки, и первая церемония завершилась.
Потом отец послал сына убить еще несколько бандикутов, которые мирно резвились в тени неподалеку. Сын принес их отцу, который сварил их, как раньше, в раскаленной солнцем земле, а приготовленное мясо разделил с сыном. Спустился вечер, и скоро оба уснули. В эту ночь отец родил из своей подмышки еще двух сыновей. Наутро он пробудил их к жизни тем же самым громким вибрирующим звуком, что раньше.
Это повторялось много дней и ночей. Сыновья занимались охотой, а отец приносил каждую ночь все больше детей, в некоторые ночи их было пятьдесят. Но конец не заставил себя ждать. Скоро сыновей стало так много, что они съели всех бандикутов, которые сначала вышли из тела Кароры.
Превращение 373
Изголодавшись, отец послал сыновей на трехдневную охоту. Они пересекли большую равнину. Долгими часами рыскали они в высокой белой траве, в полутьме почти бесконечного леса. Однако в белой чаще не было бандикутов, и им пришлось возвращаться.
Это был третий день. Сыновья шли назад, голодные, усталые и молчащие. Внезапно им в уши проник звук, напоминающий звук трубки, через которую слушают голоса духов. Они прислушались и стали искать человека, который мог издавать этот звук. Они искали, искали и искали. Они тыкали своими палками во все гнезда и любимые места бандику-тов. Вдруг выскочило что-то черное и волосатое и бросилось бежать. "Это бежит валлаби - пустынный кенгуру", - воскликнули они, и стали бросать ему вслед палки, и перебили ему ногу. И тут они услышали слова песни, донесшейся от подраненного животного:
Я, Тьинтерама, теперь охромел, Да, охромел, и навечно пристал ко мне пурпур. Я человек, как вы, а не бандикут.
С этими словами Тьинтерама убежал хромая. Удивленные братья пошли дальше. Скоро они увидели отца, идущего навстречу. Он привел их назад к озеру. Они расселись кругами на его берегу, один круг за другим, как волны, расходящиеся от камня, брошенного в воду. Но тут с востока примчался поток сладкого меда из цветков жимолости, захлестнул и смыл их всех в озеро Илбалинтья.
Старый Карора так в нем и остался. Сынов же поток понес дальше под землей, пока не принес к одному месту в чаще леса. Там они увидели великого Тьинтераму, которому они случайно сломали ногу своими палками. Он стал великим вождем. Карора же продолжал свой вечный сон на дне озера Илбалинтья". Второй - миф о Лукаре:
"В знаменитой Лукаре во время начала времен лежал на берегу водоема погруженный в глубокий сон старик. Он лежал под кустом, в корнях которого живут личинки червя уиче-ти. Над ним пролетали вечности, но его ничто не беспокоило; он был как человек в бесконечном полусне. Он лежал там с самого начала и не двигался, лежа на своей правой руке.