Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LINGVISTIKA.docx
Скачиваний:
24
Добавлен:
15.06.2018
Размер:
36.4 Кб
Скачать

Примеры коннотаций

слово «метель», обозначающее сильный ветер со снегом, может служить коннотацией в следующих сочетаниях: «пух кружился метелью», «метель огненных искр взвилась в небо»;

слово «лиса» имеет коннотации «хитрость», «коварство»;

«петух» — «задиристость»;

«пилить» — «монотонность», «донимание беспрерывными попрёками»

«ветер» — «непостоянство», «быстрота»

Коннотации синонимов могут различаться: например, «осёл» (коннотация — «упрямство») и «ишак» (коннотация — «способный долго работать»). В разных языках коннотации одного слова могут быть одинаковыми (например, слово «лиса» во многих европейских языках), различными или даже противоположными (например, коннотация слова «слон» в русском языке — «неуклюжесть», в санскрите — «грациозность»

Семиотика выделяет два различных типа референтов для знаковой формы: денотация и коннотация, различия между которыми определяются отношениями между формой и референтом. Большинство знаков многозначны: их форма имеет не один, а несколько референтов. Денотатом (значение, возникающее при денотации) формы обычно считают «прямое» значение — самое очевидное, употребляемое и прочно связанное с формой в сознании носителя языка и культуры. То есть денотативное значение — первое, которое приходит в голову интерпретатору при столкновении со знаком (например, для знаковой формы «изображение дерева» или слова «дерево» денотатом является соответствующее растение). Значение, образующееся при коннотации (коннотат знака) формируется ассоциациями — социокультурными или личными, возникающими в сознании интерпретатора.

Денотатом часто считают референт из материального мира. Прежде всего потому, что исторически референты из повседневной материальной реальности возникли первыми. Так, слово «дерево» изначально было призвано именовать определенный тип растения с твердым толстым стволом и кроной. Потом, когда человек научился заготавливать дерево, этим словом назвали материал; а впоследствии, по мере развития социальных отношений, возник институт образования и интеллект стал инструментом социального успеха, люди концептуализировали понятие тупости в метафору «дерево», основываясь на примитивности и негибкости материала.

Что касается механизма образования коннотативных значений, то они формируются посредством создания вторичных смыслов. Так, если денотат знака — это комплекс «знаковая форма + референт», то коннотация использует этот комплекс как форму, приписывая ей другой референт.

Применительно к денотации и коннотации лингвисты выделяют два уровня значени. Денотат является первым, базовым уровнем. Коннотат — вторым, который «надстраивается» над первым, используя созданный в процессе денотации комплекс из формы и референта как фундамент для построения собственного знака с другим референтом

Среди ученых нет единства в определении границ между денотатом и коннотатами знака. Некоторые утверждают, что денотат — всего лить наиболее часто употребляемое коннотативное значение формы.

Бесспорно одно: выделение денотативного и коннотативных значений знака зависит от среды и контекста. В разных культурах один и тот же знак может иметь различные денотативные значения. Более того, денотат знака может меняться с течением времени, по мере того как меняется общество и культура.

Поэтому имеет смысл говорить о разных уровнях коннотации. Личные коннотации, основанные на индивидуальных интерпретациях знака отдельными людьми, гораздо менее частотны, чем социокультурные коннотации, которые знакомы большинству носителей культуры. Именно наиболее прочные и частотные из коннотативных значений имеют шанс стать денотатом в случае утери денотативного референта.

В) Прагматика— термин языкознания, обозначающий:

Раздел семиотики, изучающий отношения между знаковыми системами и теми, кто их использует (см. Чарльз Уильям Моррис).

Совокупность условий, сопровождающих употребление языкового знака.

Раздел языкознания, изучающий условия использования говорящими языковых знаков.

Воздействие прагматики определяется содержанием и оформлением высказывания. В результате перевода часть прагматического значения может быть утрачена.

Сема́нтика— раздел языкознания, изучающий значение единиц языка. В качестве инструмента изучения применяют семантический анализ. В конце XIX — начале XX века семантика часто называлась также семасиологией (от др.-греч. σημασία — знак, указание). Также «семантикой» может обозначаться сам круг значений некоторого класса языковых единиц (например, «семантика глаголов движения»).

6.б) Полисеми́я (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии.

Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство. Именно наличие общего семантического признака отличает полисемию от омонимии и омофонии: так, например, числительное «три» и «три» - одна из форм повелительного наклонения глагола «тереть», семантически не связаны и являются омоформами (грамматическими омонимами).

ОМОНИМИЯ - звуковое совпадение разных языковых единиц, значения к-рых не связаны друг с другом.Обозначение разных понятий одинаковым образом(звуковым,буквенным,грамматическим)-проявляется на всех уровнях языка.

Антонимия- противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций, напр.: высокий – низкий

Антонимия в языке представлена `уже, чем синонимия: в антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку - качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый - некрасивый, много - мало, утро - вечер, удалять - приближать. Слова иных значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление, писать, двадцать, Киев, Кавказ. Большинство антонимов характеризуют качества (хороший - плохой, умный - глупый, родной - чужой, густой - редкий и под.); немало и таких, которые указывают на пространственные и временные отношения (большой - маленький, просторный - тесный, высокий - низкий, широкий - узкий; ранний - поздний, день - ночь); меньше антонимических пар с количественным значением (многие - немногие; единственный - многочисленный). Встречаются противоположные наименования действий, состояний (плакать - смеяться, радоваться - горевать), но таких немного.

В) Язык непосредственно связан с производственной и всякой иной деятельностью человека. Поскольку производственная и всякая другая общественная деятельность человека находится в непрерывном движении, изменении, постольку и язык всё время меняется. Наиболее чувствительным к этим изменениям является словарный запас языка. Изменения в словарном составе заключаются в том, что одни слова, устаревшие по своему значению, выпадают из языка, другие, новые слова, появляются в языке. Появляется в языке новых слов больше, чем выпадает старых, отживших слов, поэтому язык непрерывно обогащается.

Словарный состав языка изменяется непрерывно и обновляется гораздо быстрее, чем другие структурные ярусы языка. Это понятно, потому что словарный состав языка, непосредственно отражая в языке действительность с ее переменами, обязан включать новые слова для обозначения новых вещей, явлений, процессов и отстранять в запас старые. Этот процесс всегда является фактом развития лексики языка, ее пополнения и стилистической дифференциации, что обогащает выразительные средства языка. Иначе говоря, при изменении словарного состава прирост его всегда превышает убыль.

Это, однако, мало касается основных пластов лексики, того, что называют основным словарным фондом или основным фондом лексики, который используется для образования новых производных слов и переносных значений.

Выпадение слов из словарного состава никак нельзя себе представлять как внезапное исчезновение того или иного слова; это постепенный переход слов из активного словаря в пассивный; таковы все «исторические» слова, которые когда-то называли современные эпохе реалии (т. е. факты действительности), а затем уже утраченные, например боярин, подьячий, стрелец, кистень, а также нэпман, попутчик (в переносном значении применительно к писателям в 20-е гг. XX в.). К совсем забытым словам можно отнести такие, как ратай, гридень, огнищанин, вершь, кола, млин, ногата и т. п.

Эту категорию слов – «историзмы» – следует отличать от а р х а и з м о в, т. е. устарелых слов, которые обозначали реалии, не утраченные, но называющиеся по-другому (например, вепрь – кабан, стяг – знамя, стогна – площадь, вежды – веки (верхние), грядущий – будущий, глагол – речь, токмо – только, сей – этот, реляция – донесение, рескрипт – указ, виктория – победа и т. п.).

Архаизмы могут в отличие от историзмов воскресать, т. е. из пассивного словаря возвращаться в активный; таковы слова совет, указ, майор, сержант, офицер

Неологизм— слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка.

Этот термин применяется в истории языка, чтобы охарактеризовать обогащение словарного состава в отдельные исторические периоды

Слову свойственно иметь более одного лексического значения.Чем чаще слово употоребляется в повседневной жизни,тем больше значений оно имеет.Сущ. много причин.по кот. Слова изменяют лесическое значение.Одной из главных явл. Сама природа яз.,кот. Предпологает пиобретение словами новых значений в зависимости от жизненных ситуаций,в кот. Они употребляются.Также слова меняют лекс. Значение под влиянием социокульт. Изменений в обществе носителей яз.

7. Лексикогра́фия (др.-греч. λεξικόν, lexikon — «словарь» и γράφω, grapho — «пишу») — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.

Все словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лингвистические, или языковые.

В энциклопедических словарях содержится информация о предметах, понятиях, явлениях, в лингвистических — информация о словах, называющих предметы, понятия, явления и пр. Энциклопедические словари делятся на универсальные (например, «Краткая российская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Большой энциклопедический словарь школьника») и отраслевые (например, энциклопедия «Русский язык», «Энциклопедический словарь юного филолога», энциклопедический словарь «Языкознание»).

Лингвистические (языковые) словари можно подразделить на: многоязычные; двуязычные; одноязычные.

Многоязычные и двуязычные словари — это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари: 1) англо-русский и русско-английский; 2) немецко-русский и русско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский.

В одноязычных словарях слова объясняются посредством слов того же языка. Одноязычные словари бывают комплексными и аспектными. Комплексными являются Это словари толковые и идеографические. И в тех и других приводятся сведения, необходимые для понимания слова, его употребления в речи и т. д.. Но в толковом словаре слова расположены по алфавиту, а в идеографическом - по группам, которые выделяются на основании некоторых общих свойств вещей и понятий (например, таких: « человек», « животное»,» действие», « физическое свойство» и т. д.).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]