Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
(м) Лин С.А. Латинский язык.pdf
Скачиваний:
114
Добавлен:
27.08.2018
Размер:
1.82 Mб
Скачать

множественного числа, название препарата, заключенное в кавычки, сохраняет начальную форму, строка заканчивается указанием количества суппозиториев. Дозы лекарственных веществ в таких рецептах не приводят:

Recĭpe: Suppositoria «Anusolum» numero 10 Da Signa:

Вотсутствие готовой лекарственной формы суппозитории готовят в аптеках по магистральным прописям. В таких случаях рецепт оформляется

вразвернутой форме с перечислением всех ингредиентов и их доз в расчете на один суппозиторий (допускается расчет и на все суппозитории).

Врецепте массу основы можно не указывать. В таком случае вместо количества формообразующего вещества следует писать quantum satis

(сколько нужно).

Пропись из расчета на один суппозиторий:U

Recĭpe: Promedoli

0,02

Olei Cacao

3,0

Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6

Signa:

или Recĭpe: Promedoli 0,02

Olei Cacao quantum satis Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6

Signa:

или Recĭpe: Promedoli 0,02

Olei Cacao quantum satis, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6

Signa:

Пропись из расчета на все суппозитории:

Recĭpe: Promedoli

0,12

Olei Cacao

18,0

Misce, fiant suppositoria rectalia numero 6

Da. Signa:

 

или Recĭpe: Promedoli

0,12

Olei Cacao quantum satis, fiant suppositoria rectalia numero 6 Da. Signa:

Палочки (bacilli) как одна из разновидностей суппозиториев предназначена для введения в мочеиспускательный канал, шейку матки, свищевые ходы и т.п. В настоящее время эта лекарственная форма применяется редко. Палочки обычно изготавливаются в форме цилиндров с заостренным концом в аптеке по магистральным прописям. Выписывают палочки в

118

развернутой форме, указывая не только перечень ингредиентов и доз, но и размеры палочек:

Recĭpe: Atropīni sulfātis 0,0005

Olei Cacao quantum satis, fiat bacillus longitudĭne 5 sm et crassitudĭne 0,5 sm

Da tales doses numero 6

Signa: Вводить в мочеиспускательный канал по 1 палочке

1 раз в день

§61. Прочие лекарственные формы

Всовременной медицинской практике получают достаточно широкое применение новые лекарственные формы: пленки глазные (membranŭlae ophthalmĭcae) и аэрозоли (aёrosōlum). Эти лекарственные формы изготавливаются на фармацевтических промышленных предприятиях и, как остальные готовые лекарственные формы, выписываются сокращенно. При этом название лекарственной формы употребляется в винительном падеже:

Recĭpe: Membranŭlas ophthalmĭcas cum Dicaino 0,2 numero 6 Da. Signa:

Recĭpe: Aёrosolum «Ephatinum» numero 1 Da. Signa:

Запомните орфографию следующих частотных отрезков:

Частотный отрезок

 

Фармакологическая информация

Пример

-ichthy- от греч. ichthys —

Препараты, получаемые из гор-

Ichthyolum, i n

рыба

 

 

ных пород (сланцев), содержа-

 

 

 

 

щих останки ископаемых рыб и

 

 

 

 

других морских животных

 

-naphth- от греч. naphtha —

Препараты, приготовленные из

Naphthammonium, i n

нефть

 

 

нефти или продуктов ее пере-

 

 

 

 

работки

 

-phtha(l) от назвния ве-

Препараты, содержащие про-

Phthazinum, i n

щества

Naphthalanum,

из

изводные фталиевой кислоты

 

которого

получают фта-

 

 

лиевую кислоту

 

 

 

ephedr отгреч. Ephedra —

Содержит алкалоид эфедрин

Ephedrinum, i n

хвойник

 

 

 

 

-cillin ( корень cill+ суф. –

Антибиотики группы

Ampicillinum, i n

in) часть слова penicillinum —

пенициллина

 

названия антибиотика, син-

 

 

тезированного из гриба

 

 

кистевика Penicillinum (лат.

 

 

penicillum

— кисточка

для

 

 

рисования)

 

 

 

-cyclin (корень cycl+ суф.

Антибиотики группы

Acidocyclinum, i n

-in) от греч. kyklos — круг

тетрациклина

 

-cycl от греч. kyklos — круг — составная часть сложных

Cyclobarbitalum, i n

слов, обозначающая круг, кольцо, цикл

 

119

Упражнения

1.Проанализируйте названия лекарств по составу, выделите знакомые частотные отрезки и укажите их значение, запомните правописание подчеркнутых слов:

Penicillinum,U U Furacilinum, Sulfacamphocainum, CyclobarbitalumU ,U Cyclodolum, Oxacillinum, Benzylpenicillinum, Bicillinum, Ephedrini hydrochlorĭdum, Bethiolum, Naphthalanum, BenzonaphtholumU ,U TheophedrinumU ,U NaphthalginumU ,U Methylencyclinum, OxytetracyclinumU ,U EphedrinumU ,U IchthyolumU ,U PhthalazolumU ,U Ampicillinum.

2.Переведите на русский язык:

1.Recĭpe: Tabulettas Tetracyclini et Nystatini obductas numero 10 Da. Signa:

2.Recĭpe: Barbamyli

Bromisovali ana 0,15

Da tales doses numero 6 in tabulettis

Signa:

3.Recĭpe: Tabulettas «Theoverinum» numero 10 Da. Signa:

4.Recĭpe: Linimenti «Naphthalginum» 100,0 Da. Signa:

5.Recĭpe: Solutionis Naphthyzini 0,05% — 10 ml Da. Signa:

6.Recĭpe: Membranulas fibrinosas isogenas numero 1 Da. Signa:

7.Recĭpe: Aёrosolum «Camethonum» numero 1 Da: Signa:

8.Recĭpe: Suppositoria vaginalia cum Synthomycino 0,25 numero 10 Da. Signa:

9.Recĭpe: Extracti Belladonnae 0,015

Ichthyoli

0,2

Olei Cacao 2,0

 

Misce, fiat suppositorium

Da tales doses numero 10

Signa:

10.Recĭpe: Suppositoria cum Glycerino numero 10 Da. Signa:

11.Recĭpe: Unguenti Tetracyclini ophthalmici 10,0 Da. Signa:

3. Выпишите следующие таблетки всеми известными способами:

1) мономицин 0,25 числом 10; 2) циклобарбитал 0,2 числом 6; 3) ампициллин 0,25 числом 10; 4) «Тепафиллин» числом 10; 5) «Бенальгин»

120

числом 10; 6) левомицетин 0,25 числом 10; 7) таблетки барбитала-натрия

0,3 числом 10;

4. Выпишите двумя способами:

1) суппозитории «Анузол», состоящие из: экстракта красавки 0,02; ксероформа 0,1; цинка сульфата 0,05; глицерина 0,12; масла какао 2,0; 2) свечи с теофиллином 0,2 числом 10; 3) суппозитории вагинальные с синтомицином 0,25 числом 10; 4) суппозитории «Анестезол», состоящие из: анестезина 0,1; дерматола 0,04; цинка окиси 0,02; ментола 0,004; масла какао 2,7; 5) суппозитории с экстрактом красавки числом 6; 6) суппозитории «Бетиол», состоящие из: экстракта красавки 0,015; ихтиола 0,2; масла какао 1,35; 7) суппозитории ректальные с маслом облепихи 0,5.

5. Выпишите слудующие лекарственные формы:

1) аэрозоль «Оксициклозоль»; 2) пленка «Облекол»; 3) драже «Ундевит»; 4) пленки глазные с флореналем.

Лексический минимум

глазной ophthalmĭcus,a,um ихтиол Ichthyolum, i n

какао Cacao (нескл.)

масло olĕum, i n

мономицин Monomycinum, i n неомицин Neomycinum, i n нистатин Nystatinum, i n

паста pasta, ae f

синтомицин Synthomycinum, i n

сколько нужно quantum satis

суппозиторий suppositorium, i n таблетка tabuletta, ae f теофиллин Theophyllinum, i n тетрациклин Tetracyclinum, i n

ЗАНЯТИЕ XX

Цели занятия:

1. Знать названия важнейших химических элементов на латинском языке. 2. Знать принципы образования и особенности употребления в фармацевтической номенклатуре латинских названий оксидов, кислот.

§62. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов

Латинские названия химических элементов представляют собой существительные среднего рода 2 склонения:

Aurum, i n — золото; Zincum, i n — цинк.

Элементы фтор и магний имеют двойные латинские названия:

Phthorum — Fluorum; Magnium — Magnesium.

Некоторые химические элементы в зарубежных изданиях имеют другие латинские названия:

Na — Sodium; Hg — Mercurium.

121

Все названия химических элементов представляют собой существительные 2-го склонения среднего рода. Исключение составляют:

Sulfur, ǔris n (3-е скл); Phosphŏrus, i m (м. р).

Химические символы происходят от латинских названий химических элементов.

Названия важнейших химических элементов

Латинское

Символ

Русское название

Латинское

Символ

Русское название

название

название

Aluminium

Al

Алюминий

Hydrargўrum

Hg

Ртуть

Argentum

Ag

Серебро

Iōdum

I

Йод

Arsenĭcum

As

Мышьяк

Kalium

K

Калий

Aurum

Au

Золото

Lithium

Li

Литий

Bromum

Br

Бром

Magnesium

Mg

Магний

Barium

Ba

Барий

Magnium

 

 

Bismuthum

Bi

Висмут

Nitrogenium

N

Азот

Carboneum

C

Углерод

Natrium

Na

Натрий

Calcium

Ca

Кальций

Oxygenium

O

Кислород

Cuprum

Cu

Медь

Plumbum

Pb

Свинец

Fluorum

F

Фтор

Phosphŏrus

P

Фосфор

Phthorum

Sulfur

S

Сера

 

 

Ferrum

Fe

Железо

Silicium

Si

Кремний

Hydrogenium

H

Водород

Zincum

Zn

Цинк

Названия оксидов

Латинские названия оксидов состоят из двух слов. На первом месте записывают в родительном падеже название химического элемента, на втором — наименование оксида. Слова oxўdum, peroxўdum, hydroxўdum — существительные среднего рода 2 склонения. Склоняемой частью является второе слово сочетания.

Nom.

Gen.

Zinci oxўdum

Zinci oxўdi

Aluminii hydroxўdum

Aluminii hydroxўdi

Hydrogenii peroxўdum

Hydrogenii peroxўdi

Перевод

цинка оксид (окись) алюминия гидроксид (гидроокись)

водорода пероксид

Название закисей употребляются в фармацевтической терминологии редко, состоят из названия химического элемента и согласованного с ним прилагательного oxydulātus,a,um — закисный. Оба слова склоняются.

Nom.: Nitrogenium oxydulātum Gen.: Nitrogenii oxydulāti

122

Соседние файлы в предмете Латинский язык