- •In einer f. Heranwachsen -- подрастать в семье …
- •Die liebe Familie (Teil 2)
- •Die liebe Familie (Teil 3)
- •Gewohnheiten a. – отказаться от привычек
- •Der Tagesablauf (Teil 1)
- •Der Tagesablauf (Teil 2)
- •Der Tagesablauf (Teil 3)
- •Der Haushalt (Teil 1)
- •Der Haushalt (Teil 2)
- •17. Reagieren (reagierte, hat reagiert) (см. Прошлые части лексического минимума)
- •Der Haushalt (Teil 3)
- •6. Nebenberuflich -
- •Der Einkauf (Teil 1)
- •5. Einkaufen (kaufte ein, hat eingekauft)
- •6. Der Einkauf
- •Der Einkauf (Teil 2)
- •Das Essen (Teil 1)
- •Das Essen (Teil 2)
- •44. Helfen (half, hat geholfen) in Wendungen
- •Das Essen (Teil 3)
- •26. Fertig (in Wendungen)
- •Die Wohnung (Teil 1)
- •Die Wohnung (Teil 2)
- •Die Wohnung (Teil 3)
Der Tagesablauf (Teil 1)
1. der Tag, - e – день, сутки
einen schweren T. hinter sich haben – пережить тяжелый день
den T. richtig einteilen, planen – правильно спланировать день
den ganzen T. über (tagsüber) – целый день (напролет)
Tag für Tag – день за днем
2. der Alltag (nur Sg) - будний день, будни
der graue A. – серые будни
3. der Arbeitstag, -e - рабочий день
4. der Feiertag, -e - праздник; выходной, нерабочий день
ein gesetzlicher F. – законный выходной день
5. der Waschtag, - e - генеральная уборка (день генеральной уборки)
morgen habe ich / ist bei mir W. – завтра у меня генеральная уборка (я устраиваю генеральную уборку)
6. der Wochentag, -e - будничный день, рабочий день
7. täglich – ежедневно, ежедневный
stündlich – ежечасный, ежечасно
minütlich – ежеминутно, ежеминутный
wöchentlich – еженедельный, еженедельно
monatlich – ежемесячный, ежемесячно
jährlich – ежегодный, ежегодно
8. dreitägig – трехдневный
dreiminutig – трехминутный
dreistündig – трехчасовой
drewöchig – трехнедельный
dreimonatig – трехмесячный
dreijährig – трехгодовой
9. der Morgen (die Morgen) – утро
der Vormittag (die Vormittage) – первая половина дня
der Mittag (die Mittage) – полдень
der Nachmittag (die Nachmittage) – вторая половина дня
der Abend (die Abende) – вечер
die Nacht (die Nächte) – ночь
am frühen Abend – ранним вечером
am späten Morgen – поздним утром
am gestrigen Vormittag – вчера в первой половине дня
am heutigen Nachmittag – сегодня во второй половине дня
am nächsten Abend – следующим вечером
am gleichen Morgen – в то же утро
am Abend des 31.März – вечером 31-го марта
es geht auf den Abend, auf Mittag zu – близится вечер, полдень
gegen Abend, Mittag – к вечеру, к полудню
vom Morgen bis zum Abend – с утра до вечера
morgen , heute, gestern Morgen, Vormittag,
Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht – завтра, сегодня, вчера утром, в первой половине дня, в полдень, во второй половине дня, вечером, ночью
morgen früh – завтра утром
[spät / früh] am Vormittag, Nachmittag, Morgen, Abend – (поздно / рано) в первой половине дня / во второй половине дня / утром / вечером
bis spät in die Nacht,
bis in die späte Nacht [hinein] arbeiten – работать до поздней ночи
in der Nacht von Sonntag auf Montag – в ночь с воскресенья на понедельник
er kam spät / mitten in der Nacht – он пришел поздно ночью, в полночь
sie fuhren in die Nacht hinaus – они выехали в ночь
bei jmdm. über Nacht bleiben – остаться у кого-то на ночь (ночевать)
10. morgens – каждое утро (по утрам)
vormittags – каждый день в первой половине дня
mittags – каждый день в полдень
nachmittags – каждый день во второй половине дня
abends – каждый вечер (по вечерам / вечерами)
nachts – каждую ночь (по ночам / ночами)
11. vorgestern – позавчера
gestern – вчера
heute – сегодня
morgen – завтра
übermorgen – послезавтра
12. das Wochenende – выходные
[ein] schönes W.! – хороших (удачных) выходных!
13. der Tagesablauf – распорядок / режим дня
ein geregelter T. – расписанный распорядок дня
14. anfangen (fing an, hat angefangen) – 1) etwas Akk / mit etwas D / etwas zu tun - начинать, приниматься, приступать; 2) etwas N (mit etwas D) - начинаться
eine Arbeit a. – приступать к работе
einen Brief a. – начинать письмо
eine Freundschaft a. – начинать дружить, завязывать дружеские отношения
ein Gespräch a. – начинать разговор
der Unterricht fängt um halb sieben an – уроки начинаются в половине седьмого
15. enden (endete, hat geendet) – 1) etwas N – оканчиваться, заканчиваться, кончаться 2) j-d N (mit etwas D) – заканчивать
der Vortrag endet um 22 Uhr – доклад закончился в 10 вечера
der Redner endete mit einem Hoch
auf den Jubilar – оратор закончил тостом в честь юбиляра
16. dauern (dauerte, hat gedauert) - wie lange - длиться, продолжаться
17. einschlafen (schlief ein, ist eingeschlafen) - засыпать, уснуть
beim, über dem Lesen e. – уснуть за чтением (над книгой, за книгой)
18. verschlafen (verschlief, hat verschlafen) - 1) j-d N - проспать, проснуться поздно 2) etwas Akk - проспать, упустить, пропустить, забыть
ich bin zu spät gekommen,
weil ich verschlafen habe – я пришел поздно, потому что я проспал
einen Termin, eine Verabredung v. – пропустить встречу (забыть о встрече)
19. ausschlafen (schlief aus, hat ausgeschlafen) - (sich Akk) - выспаться
ordentlich, gründlich a. – как следует выспаться, отоспаться
20. aus sein (war aus, ist aus gewesen) - etwas N / es N mit etwas D -
die Schule war a. – школа (уроки) закончились
der Film war a. – кино закончилось
endlich ist der Krieg a. – наконец-то кончилась война
zwischen uns ist es a. – между нами все кончено
mit ihm, mit der Firma ist es a. – с ним, с фирмой покончено
21. aufbleiben (blieb auf, ist aufgeblieben) - 1) etwas N – оставаться открытым 2) j-d N – не ложиться спать, бодрствовать
das Fenster ist die ganze Nacht über aufgeblieben – окна всю ночь оставались открытыми
die ganze Nacht a. – не спать, бодрствовать всю ночь
22. aufstehen (stand auf, ist aufgestanden) - вставать, подниматься
zur Begrüßung stand er [vor der älteren Dame] auf – он встал, чтобы поприветствовать пожилую женщину
vom Tisch a. – встать из-за стола
23. aufwachen (wachte auf, ist aufgewacht) - просыпаться, пробуждаться
plötzlich a. – внезапно проснуться
aus einem Traum a. – пробудиться ото сна
durch ein Geräusch a. – проснуться из-за шума
mit schwerem Kopf a. – проснуться с тяжелой головой
aus der Narkose a. – проснуться после наркоза
24. erwachen (erwachte, ist erwacht) – просыпаться, пробуждаться, очнуться
aus einer tiefen Ohnmacht e. – очнуться от обморока
ich bin von dem Lärm erwacht – меня разбудил шум
aus seinen Träumen e. – пробудиться ото сна
25. ins Bett / zu Bett gehen - ложиться / идти спать
26. wecken - 1) j-n Akk будить, разбудить 2) etwas Akk будить, пробуждать
jmdn. aus seinen Träumen w. – разбудить
mitten in der Nacht w. – разбудить посреди ночи
sich [telefonisch] w. lassen – попросить себя разбудить (в гостинице, например)
er wurde durch den Lärm geweckt – его разбудил шум
27. der Wecker, - будильник
der W. klingelt, läutet, rasselt – будильник звенит
den W. aufziehen – заводить будильник
den W. [auf sechs] stellen – ставить будильник на шесть
den W. abstellen – выключать будильник
28. föhnen (föhnte, hat geföhnt) – etwas Akk сушить феном
(sich) die Haare f. – сушить волосы феном
29. frisch machen (machte frisch, hat frisch gemacht) - sich Akk - освежиться
sich durch ein Bad wieder f. – освежиться, приняв ванну / душ
30. lackieren (lackierte, hat lackiert) – etwas Akk - лакировать, покрывать лаком
lackierte Türen – лакированные двери
jmdn., sich(D) die Fingernägel l. – красить / покрывать ногти лаком
31. pflegen (pflegte, hat gepflegt) – 1) etwas / j-n Akk – ухаживать, заботиться, ходить 2) Inf + zu – иметь обыкновение, иметь привычку
Kranke p. – ухаживать, ходить за больными
seinen Körper p. – ухаживать, следить за своим телом
sein Äußeres p. – следить за своим внешним видом
die Haut p. – ухаживать, следить за своей кожей
den Rasen p. – ухаживать за газоном
gepflegt aussehen – выглядеть ухоженно
32. die Creme, - / -s - крем
ich habe mir die Hände mit C. eingerieben – намазать руки кремом
33. eincremen (cremte ein, hat eingecremt) - (sich / j-m D) etwas Akk – наносить (крем, лосьон)
ich creme mir das Gesicht / mich ein – я наношу себе на лицо крем / лосьон
mit der Nachtcreme e. – нанести ночной крем
34. das Bad, die Bäder – 1) купание, ванна; 2) ванная комната; 3) бассейн, баня
ein B. nehmen – принимать ванну
ein kaltes, warmes B. – принимать холодную, теплую ванну
das B. ist ständig besetzt – ванная все время занята
ein öffentliches, römisches, türkisches B. – публичная, римская, турецкая баня
sich nach dem B. frisch fühlen – чувствовать себя свежим после ванны
35. baden (badete, hat gebadet) – 1) j-n Akk – купать, мыть; 2) купаться, мыться; 3) купаться
warm, heiß, eiskalt, lauwarm b. – мыться теплой, горячей ледяной, (приятно) теплой водой
36. duschen (duschte, hat geduscht) – (sich Akk) - принимать душ, мыться в душе
37. die Dusche, - n - 1) душ; 2) душ, мытье в душе
sie stieg aus der D. – она вышла из душа
unter die D. gehen – идти в душ
sich unter die D. stellen – идти в душ
eine heiße D. nehmen – принимать горячий душ
38. ausruhen (ruhte aus, hat ausgeruht) – (sich Akk) (von etwas D) отдыхать
du musst ein wenig a. – ты должен немного отдохнуть
(sich) nach der Arbeit a. – отдыхать после работы
(sich) von den Strapazen a. – отдыхать от нагрузки (напряжения)
sie kamen ausgeruht aus den Ferien zurück – они вернулись после каникул отдохнувшими
39. entspannen (entspannte, hat entspannt) – j-d N (sich Akk) – отдыхать, расслабиться
sie war völlig entspannt – он был полностью расслаблен
du musst dich jetzt erst einmal e. – тебе сейчас нужно, прежде всего, отдохнуть
40. die Uhr, - en - 1) часы 2) час
eine mechanische U. – механические часы
eine elektrische U. – электронные часы
eine wasserdichte U. – водонепроницаемые часы
eine quarzgesteuerte U. – кварцевые часы
die U. tickt – часы тикают
die U. geht vor – часы спешат
die U. geht nach – часы опаздывают
die U. ist stehen geblieben – часы остановились
die U. zeigt halb zwölf, schlägt Mittag – часы показывают половину двенадцатого, бьют полдень
nach der U. sehen – посмотреть, сколько времени
auf die U. sehen – посмотреть на часы
auf, nach meiner U. ist es halb sieben – на моих часах половина седьмого
rund um die U. – круглые сутки
es ist genau/Punkt acht U. – ровно восемь часов
es geschah gegen drei U. morgens – это случилось около трех часов утра
um wie viel U. (zu welcher Uhrzeit)
seid ihr verabredet? – во сколько вы договорились встретиться?
41. die Stunde, - n - 1) час 2) урок, занятие (в школе)
eine halbe S. – полчаса
eine Viertelstunde – четверть часа
eine ganze S. – целый час
eine knappe S. – почти час
anderthalb S–n – полтора часа
eine ganze S. am Telefon hängen – целый час болтать по телефону (висеть на телефоне)
eine S. früher, später – часом раньше, позже
eine S. vergeht schnell – час проходит быстро
die -n dehnten sich endlos – часы (время) тянулись бесконечно
von der Autobusstation waren es
zwei -n zu Fuß – от остановки нужно было пройти 2 часа пешком
er wohnt drei -n von hier entfernt – он живет в трех часах отсюда
über eine S. warten – ждать больше часа
die letzte S. fällt heute aus – последнего урока сегодня не будет
S-n in Englisch erteilen / geben – давать уроки английского
S-n in Englisch nehmen – брать уроки английского
42. begrüßen (begrüßte, hat begrüßt) – 1) j-n Akk – приветствовать, здороваться, поклониться, отдавать честь; 2) etwas Akk – приветствовать, одобрять
Gäste freundlich,herzlich, höflich b. – приветствовать гостей дружелюбно, сердечно, вежливо
sich [gegenseitig] b. – здороваться друг с другом
sich mit Handschlag b. – здороваться, протягивая руку (для рукопожатия)
einen Vorschlag b. – одобрить предложение
jmds. Entschluss b. – одобрить чье-либо решение
43. die Begrüßung, - en - приветствие, встреча
j-m die Hand zur B. reichen – протянуть руку для приветствия
bei / während der B. der Gäste – во время встречи (приветствия) гостей
nach der B. der Gäste – после встречи (приветствия) гостей
44. abergläubisch - суеверный
ein -er Mensch – суеверный человек
45. verpassen (verpasste, hat verpasst) - etwas / j-n Akk упускать, пропускать, не использовать, не застать, опоздать
den Zug v. – опоздать на поезд
das Flugzeug v. – опоздать на самолет
den letzten Bus v. –опоздать на последний автобус
er hat seine Frau verpasst – он не женился (не встретил подходящую женщину)
wir haben uns um einige Minuten verpasst – мы разминулись на несколько минут
eine Chance, günstige Gelegenheit v. – упустить шанс, хорошую возможность
46. die Körperpflege - гигиена тела, личная гигиена
47. der Aberglaube (nur Sg) - суеверие
ein verbreiteter A. – распространенное суеверие
ein dummer A. – глупое суеверие