- •Предисловие
- •Методические рекомендации
- •Текстовые упражнения направлены на закрепление и активизацию лексики текста. Они могут выполняться на занятиях в аудитории или самостоятельно, с последующей проверкой преподавателем.
- •Vocabulario
- •4. Complete el cuadro con los datos que aparecen en el texto
- •5. Diálogo.
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Lo que es preciso saber de los cargos directivos.
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3.Conteste a las preguntas:
- •Interesados concertar entrevista personal a los siguientes telefonos 594 04 73 y 594 04 74 de madrid, de 8.30 a 14 horas y de 16.30 a 19 horas, los días 22, 23 y 24 (ref. Proceso de selección)
- •Idiomas
- •Vocabulario
- •4. Busque los equivalentes en los Modelos 1-4
- •5. Diálogo.
- •Vocabulario
- •6. Lea y traduzca el diálogo.
- •7. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Lección 3. Compras y ventas
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Contesten a las preguntas:
- •4. Diálogo.
- •Juan: ¿ Qué tal , Maribel?
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Tarea: Escoja /entre a,b y c/ el artículo que desea vender. Elabore una lista de consejos para su promoción.
- •8. Traduzca al español.
- •Lección 4. Importación y exportación Texto: el mercado común del sur
- •Esquema de integración
- •Voluntad política
- •Vocabulario Acuerdo General sobre Aranceles - гатт (Генеральное соглашение
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Contesten a las preguntas:
- •4. Diálogo:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7.Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Tarea: Analice la situación, reflexione y exprese la opinión de
- •Traduzca al español.
- •Lección 6. La banca
- •4. Banca corporativa
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Conteste a las preguntas:
- •4. Diálogo:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •8. Tarea:
- •Vocabulario
- •Debate:
- •9. Traduzca al español:
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Conteste a las preguntas:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •7. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •7.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español:
- •1. Busque los equivalentes en español.
- •Anexo 2
5. Lea y traduzca el diálogo.
6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
margen de beneficio, existencias, descuento, materia prima, plazos de entrega, intermediario, mayorista, vencer, rebaja, facilidades de pago, demora, número de referencia?
1. Retraso en la entrega o el pago de un producto.
2. Disminución pactada del precio de venta al público.
3. Productos o reservas que todavía no han tenido la salida a que
están destinadas.
4. Posibilidad de realizar el pago de forma ventajosa para el cliente,
según condiciones previamente pactadas.
5. Persona que media entre el productor y el consumidor.
6. Diferencia entre los ingresos y los costes.
7. Materia que se necesita en primer lugar para la fabricación de un
producto.
8. Empresa que se dedica a vender al por mayor.
9. Número que sirve para identificar un producto facilitando su
almacenamiento.
10. Fechas en que debe entregarse un producto.
11. Reducción en el precio.
12. En contexto comercial, finalizar un plazo.
7. Tarea: Escoja /entre a,b y c/ el artículo que desea vender. Elabore una lista de consejos para su promoción.
A/ ¿ Cómo vendería usted (еn México, en la República Dominicana) un
nuevo teléfono con televisión incorporada para ver al interlocutor?
B/ ¿ Cómo vendería usted una nueva especie de palmera tropical (en Cuba,
en Canadá)?
C/ ¿ Cómo vendería usted un cuadro de un artista poco conocido pero que
parece tener porvenir (en EEUU, en Costa Rica)?
8. Traduzca al español.
-
Предпринимательская деятельность отражается на двух основных
счетах: счете текущих операций и счете прибылей и убытков.
-
Каков новый подход к решению проблемы?
-
Мы должны расширять ту деятельность, которой мы занимаемся, и улучшать качество нашей продукции.
-
Наше положение ТНК не освобождает нас от ответственности за продажи на внутреннем рынке.
-
Наши конкуренты намного проигрывают по сравнению с нами как по качеству, так и по ценам.
-
В то время мы переживали кризис, который едва не привел нашу компанию к банкротству.
-
Сроки поставки почти истекают, а наши поставщики еще не выполнили свои обязательства.
Lección 4. Importación y exportación Texto: el mercado común del sur
Cuando los redactores del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio* establecieron que se podrían establecer zonas de libre comercio y uniones aduaneras entre sus países partes contratantes, la idea pareció simple teoría basada en las experiencias alemana o italiana de finales del siglo XIX.
Al cabo de pocos años, sin embargo, el sistema económico internacional comenzó a entrar en una especie de frenesí de creación de integraciones económicas entre Estados independientes geográficos próximos.
América Latina no escapó ciertamente a esta moda y con el tiempo se fueron configurando una serie de organismos de integración económica regional que a trancas y barrancas han venido conformando el panorama económico latinoamericano: el Mercado Común Centroamericano, la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio transformada luego en Asociación Latinoamericana de integración, el Grupo Andino y la Zona de Libre Comercio del Caribe transformada luego en Comunidad Económica del Caribe son los ejemplos bien conocidos de todo este movimiento asociativo continental.
El éxito de estos movimientos integradores continentales no es comparable con el que han obtenido sus homólogos europeos, sea la CE - Comunidad Europea (actualmente la Unión Europea), sea la Asociación Europea de Libre Comercio.
La situación económica por la que han atravesado y atraviesan los países latinoamericanos tampoco ha sido el caldo de cultivo más propicio para que hubiera desarmes arancelarios que no tropezaran con los intereses de amplios sectores acostumbrados al proteccionismo de las políticas de sustitución de importaciones y que no propiciaran temores sobre deterioros adicionales de las balanzas de pagos de los países en cada caso integrados en la respectiva unión económica regional.
Los problemas de la deuda externa, el escaso comercio recíproco efectuado por unos países cuyos intercambios más importantes no se hacen entre ellos, sino con EEUU, con la CE y con Japón, y, aún, el sesgo nacionalista de las políticas económicas practicadas por la mayoría de las dictaduras que durante unos años han caracterizado el panorama político latinoamericano no eran, tampoco, factores que ayudaran a ningún tipo de cesión de competencias económicas y de soberanía desde las capitales de los países integrados a la secretaría de los respectivos esquemas de integración económica regional.__________________________
*desde 1996 – OMC (Organización Mundial de Comercio)