- •Тема: Методи фінансування інвестиційних програм і проектів фірми
- •Інформаційне обслуговування підприємництва
- •Історичні аспекти та значення бізнес-культури для розвитку підприємства
- •Оцінювання важливості цінностей для розвитку суспільства
- •Міжнародні кодекси та стандарти корпоративної поведінки за класифікацією п. Мазуркевича
- •Характеристика моделей крос-культурної поведінки в бізнесі за напрямком зосередження уваги в бізнес-комунікаціях
- •Характеристика моделей крос-культурної поведінки в бізнесі за рівнем формалізації бізнес-культури
- •Характеристика моделей крос-культурної поведінки в бізнесі за способом використання часового ресурсу
- •Характеристика моделей крос-культурної поведінки в бізнесі за проявом емоцій
Характеристика моделей крос-культурної поведінки в бізнесі за способом використання часового ресурсу
Різновид моделі крос-культурної поведінки в бізнесі |
Країни |
Монохронна |
Північна Європа, Німеччина, Північна Америка, Японія |
Помірно монохронна |
Австралія, Нова Зеландія, Росія, більшість країн Східної та Центральної Європи, Південна Європа, Сінгапур, Гонконг, Тайвань, Китай, Південна Корея |
Поліхронна («гумовий час») |
Арабський світ, Африка, Латиська Америка, Південна і Південно-Східна Азія |
> За проявом емоцій:
експресивна модель;
стримана модель.
Емоція — душевне переживання, почуття, хвилювання. Свої емоції людина здатна передавати не тільки вербальними засобами, а також паравербальними і невербальними. Якщо спілкування відбувається переважно за допомогою вербальних засобів комунікації, то перед нами представники стриманої моделі поведінки. У разі збільшення кількості застосування паравербальних та невербальних засобів комунікації рівень емоційності спілкування підвищується і модель поведінки трансформується в бік експресивної її форми.
В таблиці 12.5. наведено поділ країн за цими моделями [22, с. 47—49].
Характеристика моделей крос-культурної поведінки в бізнесі за проявом емоцій
Різновид моделі крос-культурної поведінки в бізнесі |
Країни |
Сильно експресивна |
регіон Середземноморья, Південна Європа, Латинська Америка |
Варіативно-експресивна |
США, Канада, Австралія, Нова Зеландія, Східна Європа, Південна Азія, Африка |
Стримана |
Східна та Південна Азія, Північна Європа, Німеччина |
В аспекті міжнародних економічних відносин найважливішими «китами» культури є матеріальна культура, культура виробництва та культура ділового спілкування.
Культурна орієнтація в контексті матеріальної культури виявляється в сприйнятті певних товарів та послуг на національних ринках різних країн: деякі товари та послуги користуються підвищеним попитом, а інші навпаки — не мають жодних перспектив. Національні смаки щодо споживання товарів ґрунтуються на багатовікових традиціях, які сформувалися під впливом природних умов або релігійних догм. Найчастіше смакові розбіжності виявляються у сприйнятті харчової продукції. Наприклад, безперспективним є експортування свинини або алкогольних напоїв до країн арабо-мусульманського Сходу. Японці вживають м'ясо дуже обмежено, тому експортні перспективи цього товару для виробників тут не дуже сприятливі, зате японський ринок морепродуктів необмежений.
У споживанні промислових товарів розбіжностей менше, але й тут необхідно враховувати національні смаки.
Культура виробництва проявляється у високій продуктивності праці, у ставленні до робочого процесу, самоорганізації працівників, рівні науково-технічного прогресу. Найвища культура виробництва спостерігається в США, Японії, Німеччині, Швейцарії тощо. Американський робітник, наприклад, забезпечує високу продуктивність праці за рахунок високого рівня своєї кваліфікації та під впливом матеріального стимулювання, японський же працівник, не в останню чергу — за рахунок сумлінного ставлення до праці. Національні особливості культури праці підприємець повинен враховувати тоді, коли він хоче перемістити виробництво в іншу країну, яка має своєрідний тип культури, що суттєво відрізняється від культури країни базування материнської фірми. Також цей фактор повинен враховуватись у разі залучення іноземних працівників для роботи на своєму підприємстві, оскільки іноземці звикли до відповідної трудової культури і нелегко пристосовуються до іншого ритму, вимог, правил.
Найважливішою складовою фактора культури в міжнародному бізнесі є культура спілкування. Незважаючи на те, що глобалізація суспільних процесів встановлює єдині норми і стандарти міжнародних економічних відносин, досі існують розбіжності в тому, що називають рисами національного характеру, які часто призводять до певних труднощів у діловому спілкуванні і навіть до серйозних непорозумінь між партнерами по бізнесу. Щоб цього уникнути, бізнесмен повинен мати уявлення про основні типи культури, що притаманні окремим регіонам і країнам.
Фактор культури є дієвою складовою умов, що впливають на процес міжнародних економічних відносин.
Ділові контакти з іноземними партнерами
Українським бізнесменам, які тільки-но виходять за національні кордони, важливо знати всі особливості й тонкощі культури народів, з якими вони бажають мати ділові стосунки.
Ефективної комунікації не просто досягти, незважаючи на оптимальні умови. Міжкультурні фактори створюють додаткові комунікаційні проблеми.
Процес кодування і декодування повідомлень у символи базується на культурному досвіді людини і відбувається в різних людей неоднаково. Чим більше відрізняється культурний досвід відправника і одержувача повідомлення, тим більша відмінність у змісті, що приховується за конкретними словами і вчинками. Представники різних культур по-різному бачать, інтерпретують і оцінюють ті самі речі і події, що обумовлює різну реакцію на них.
Фахівці з міжнародних бізнес-комунікацій вказують: «Якщо ваш діловий партнер ...
... з арабського Сходу:
• будьте готові до того, що арабське привітання — це ціла церемонія, яка супроводжується розпитуванням про ваше здоров'я і стан справ. Не варто докладно відповідати. Це всього лиш звичайна арабська форма ввічливості;
під час ділової зустрічі не вимагайте від другої сторони відповісти «так» чи «ні»: арабський етикет забороняє бути категоричним. Араби віддають перевагу не прямолінійним відповідям, туманним виразам на кшталт: «Як буде завгодно Аллахові». Якщо араб відмовляється від угоди, то зробить це дуже дипломатично і завуальовано;
... з Японії:
щоб зав'язати стосунки з японською компанією, не надсилайте їй письмові пропозиції — вони залишаться без відповіді. Краще за все звернутися до посередника. Всі ділові листи супроводжуйте детальною інформацією про вашу фірму японською мовою. Партнерам будуть необхідні дані про асортимент вашої продукції, історію фірми і навіть прізвища та посади провідних спеціалістів плюс біографія керівника;
не надто радійте, коли японець щохвилини на ваші слова каже «хай» («так»). Це зовсім не означає, що він згоден з вами, а означає: «Я уважно вас слухаю, продовжуйте»;
ніколи не тисніть і не погрожуйте — це далеко не найкращий засіб домогтися від них поступок;
не вважайте, що справи залагоджено, якщо японець поведе вас у дорогий ресторан. Навіть якщо він не заінтересований у вашій пропозиції, все одно приділятиме вам багато уваги. Однак наступного дня одразу ж переключиться на роботу і всі вчорашні витрати спише на збитки виробництва;
... з Китаю:
прискіпливо готуйтеся до переговорів: китайці дуже уважно ставляться до предмета обговорення і включають у склад своєї «делегації» значну кількість експертів;
бажано, щоб на ваших візитках був китайський варіант тексту — так ви виявите свою повагу;
будьте готові до того, що китайці обов'язково шукатимуть у вашій делегації «свого» — людину, схильну симпатизувати китайській стороні, щоб пізніше через неї різноманітними засобами впливати на ваші позиції;
будьте обережні з критикою — китайці не люблять її у присутності співвітчизників. Докір викажіть компаньйонові без свідків;
... з Європи:
не витрачайте час, щоб умовити англійця зробити щось, якщо для цього потрібно буде порушити інструкцію. Жодні апеляції до здорового глузду, логіки ситуації вам не допоможуть;