- •I зместу тэхнiчных кодэксау
- •Предисловие
- •Содержание
- •1 Область применения
- •2 Нормативные ссылки
- •3 Требования к построению стандарта
- •3.1 Элементы стандарта
- •3.2 Титульный лист
- •3.3 Библиографические данные
- •3.4 Предисловие
- •3.5 Содержание
- •3.6 Введение
- •3.7 Наименование
- •3.8 Область применения
- •Настоящий технический кодекс установившейся практики предназначен для применения при проведении сертификационных испытаний персональных эвм.
- •Настоящий стандарт может быть также применен в отношении материалов, контактирующих с пищевыми продуктами.
- •Настоящий стандарт применяют совместно с гост мэк 60598-1.
- •3.9 Нормативные ссылки
- •3.10 Термины и определения**
- •3.11 Обозначения и сокращения
- •3.12 Требования
- •3.13 Приложения
- •3.14 Библиография
- •Часть 8. Безопасность)
- •4 Требования к изложению стандарта
- •4.1 Требования к тексту стандарта
- •4.2 Деление текста стандарта
- •4.3 Заголовки
- •4.4 Перечисления
- •4.5 Таблицы
- •1 При этом отклонения размеров профилей от номинальных не должны превышать следующих значений, %:
- •2 Допускаются отклонения от указанных значений в следующих пределах:
- •4.6 Графический материал
- •4.7 Формулы
- •4.8 Ссылки
- •1 ... Правила транспортирования и хранения (см. Раздел 5)
- •2 ... Физико-химические показатели (см. 3.2.1)
- •3 ... Точка касания (см. Рисунок 8, позиция 2)
- •Определение влаги в бурых углях - по гост 30100.
- •Внесение изменений в государственные стандарты - по ткп 1.2 (раздел 6).
- •Таллий по гост 18337, марок Тл000 и Тл00.
- •Дозаторы весовые дискретного действия по гост 10223, классов точности (02); (05); (1) и номинальной массой от 50 до 100 г.
- •Соль поваренная пищевая по гост 13830, самосадочная, йодированная, первого сорта, помола 0.
- •Р30н2кх гост 7501.
- •Труба тип 3-530 X 8-к 52 гост 20295.
- •1 ... Колбаса сырокопченая брауншвейгская по гост 16131.
- •2 ... Сырокопченая колбаса (например, по гост 16131).
- •4.9 Примечания
- •Примечания
- •4.10 Сноски
- •4.11 Примеры
- •4.12 Сокращения
- •Настоящий стандарт распространяется на малокалиберные однозарядные пистолеты (далее - пистолеты).
- •Люминесцентный магнитный порошок (лмп).
- •4.13 Условные обозначения, изображения и знаки
- •4.14 Единицы величин
- •4.15 Числовые значения
- •Толщина стенок литых деталей должна быть не более 7 мм.
- •Отобрать семь стержней для определения остаточной влаги.
- •Отобрать 15 гаек для испытаний.
- •5 Требования к построению и изложению изменения к стандарту
- •Раздел 2. Заменить ссылку: гост 6732-76 на гост 6732.1-89.
- •Раздел 3 дополнить пунктом - 3.2:
- •Раздел 3. По всему тексту заменить слово: «титр» на «массовая концентрация» (3 раза).
- •(Измененная редакция, Изм. № 3)
- •2.18, 2.19 (Введены дополнительно, Изм. № 1)
- •2.6 (Исключен, Изм. № 1)
- •Приложение б (Исключено. Изм. № 3)
- •6 Требования к оформлению стандарта
- •6.1 Требования к оформлению текста стандарта
- •6.2 Требования к оформлению страниц стандарта
- •6.3 Требования к оформлению тематического сборника стандартов
- •7 Требования к содержанию стандартов
- •7.1 Требования к содержанию основополагающих стандартов
- •7.2 Требования к содержанию государственных стандартов на продукцию
- •Термины и определения
- •Требования безопасности и методы их контроля
- •Маркировка, упаковка, транспортирование и хранение
- •7.3 Требования к содержанию государственных стандартов общих технических условий
- •7.4 Требования к содержанию государственных стандартов технических условий
- •7.5 Требования к содержанию государственных стандартов общих технических требований
- •7.6 Установление требований к маркировке, упаковке, транспортированию, хранению продукции и их содержание
- •Условия хранения щитков - в соответствии с группой 2 (с) по гост 15150.
- •7.7 Установление требований безопасности
- •7.8 Установление правил приемки и их содержание
- •7.9 Установление требований к методам контроля (испытаний, определений, измерений, анализа) и их содержание
- •Насосы динамические
- •Материалы текстильные
- •Сырье и продукты пищевые
- •1 Для проведения испытаний используют следующее лабораторное оборудование:
- •7.10 Требования к содержанию государственных стандартов на технологические процессы и другие виды работ
- •7.11 Требования к содержанию государственных стандартов на услуги
- •Приложение г
- •Форма второй страницы титульного листа стандарта
- •Приложение д
- •Приложение н
- •Форма последней страницы стандарта, разрабатываемого техническим комитетом по стандартизации
- •Часть 1 (с. 1 - 200)
- •Область применения
- •Нормативные ссылки
- •Часть 2 (с. 201 - 375)
- •Часть 3 (с. 376 - 560)
3.10 Термины и определения**
3.10.1 Термины и определения, приводимые в элементе «Термины и определения», предназначены для однозначного и непротиворечивого понимания текста стандарта.
Элемент «Термины и определения» приводят в стандарте при необходимости терминологического обеспечения взаимопонимания между различными пользователями данного стандарта путем определения нестандартизованных терминов или путем уточнения стандартизованных терминов, если они используются в данном стандарте в более узком смысле.
Примечания
Стандартизованным термином следует считать термин, установленный в стандарте на термины и определения.
Термин и его определение, приведенные вместе, составляют терминологическую статью.
___________
* В зависимости от разрабатываемого вида ТНПА приводят «техническим кодексом» или «предстандартом».
** Требования настоящего раздела не распространяются на стандарты терминов и определений, при разработке которых непосредственно используют рекомендации [4].
11
ТКП 1.5-2004
3.10.2 Элемент «Термины и определения» оформляют в виде одноименного раздела и начинают со слов:
«В настоящем стандарте применяют следующие термины с соответствующими определениями:».
3.10.3 Если все используемые в стандарте термины установлены в стандарте на термины и определения, то приводят ссылку на этот стандарт с использованием следующей формулировки:
«В настоящем стандарте применяют термины с соответствующими определениями, установленные
в ».
обозначение ТНПА, а также других документов, не относящихся к ТНПА
3.10.4 Если только часть из используемых в стандарте терминов установлена в стандарте на термины и определения, а остальные термины - в данном стандарте, то приводят следующую формулировку:
«В настоящем стандарте применяют термины, установленные в
_______________________________________________________________________________________________ ,
обозначение ТНПА, а также других документов, не относящихся к ТНПА
а также следующие термины с соответствующими определениями:»
Для сохранения целостности терминологической системы (при необходимости) в перечень включают термины и определения со ссылками в скобках на другие ТНПА, а также другие документы, не относящиеся к ТНПА (со ссылкой на «Библиографию»), в которых они были приведены ранее.
При установлении в стандарте терминов и определений учитывают соответствующие рекомендации [4], принятые Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (далее - МГС), в части требований к стандартизуемым терминам и их определениям.
Терминологические статьи располагают в соответствии с выявленными связями между понятиями, выраженными терминами, в последовательности «от общего - к частному» и (или) «от определяющего - к определяемому» (если возможно выявить эти связи).
В остальных случаях рекомендуется терминологические статьи располагать в алфавитном порядке.
3.10.8 Каждой терминологической статье присваивают номер, состоящий из номера раздела «Термины и определения» (раздел 2 или 3), и отделенного от него точкой порядкового номера статьи в этом разделе. После каждой терминологической статьи ставят точку.
Термин записывают со строчной буквы* и выделяют полужирным шрифтом, а определение - с прописной буквы.
Термин отделяют от определения двоеточием.
Примеры** -
3.1 игрушка: Изделие, спроектированное или явно предназначенное для использования в игре детьми до 14 лет.
3.2 документ: Бумага с нанесенной на ней информацией.
Примечание - Термин «документ», приведенный в примере 2, используется в стандарте на бумагу для документов, поэтому его определение необходимо для понимания широко употребляемого термина «документ» в более узком смысле.
3.10.9 Если в терминологическую статью целесообразно включить эквивалент термина на английском (или ином) языке, то его приводят в скобках после термина на русском языке. Иноязычный эквивалент термина полужирным шрифтом не выделяют.
Пример - 3.3 окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие.
3.10.10 Определение должно быть оптимально кратким и состоять из одного предложения. Все слова при изложении текста определения следует писать полностью, без сокращений. Дополнительные пояснения приводят в примечаниях.
_______________
* За исключением случаев, когда необходимость приведения термина с прописной буквы определяется написанием выражаемого им понятия.
** В данных примерах цифры 1 и 2, выделенные полужирным курсивом, означают номера примеров. В этих примерах, а также в примерах, приведенных в 3.10.9 и 3.11.4 (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей), не используется полужирный курсив и уменьшенный размер шрифта, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.
12
ТКП 1.5-2004
3.10.11 При необходимости в стандарте допускается повторять определение термина, установленное в другом стандарте. При этом при оформлении терминологических статей соблюдают требования, указанные в 4.8.4.