Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
21-22_Bilikh_Navch_met_kompl_srpski.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
05.05.2019
Размер:
546.3 Кб
Скачать

Заняття 22

На часу српског jезика. Відмінювання особових займенників. Порядок енклітик у реченні. Наказовий спосіб

На часу српског jезика

Саша седи у парку на клупи и чека Тању. Ускоро се поjављуjе Тања. Она се осмехуjе и каже:

– Извини што си чекао. Задржала ме jедна колегиница.

– Имамо ли jош времена?

– Не брини, стижемо. Имамо jош 25 минута.

– Jеси ли питала наставницу могу ли да присуствуjем на часу?

– Jесам. Нема ништа против.

– А коjи течаj ти похађаш? Виши?

– Не, средњи. Засад jош нисам за виши.

Неколико минута касниjе Саша и Тања улазе у зграду броj 35 у Jовановоj улици. То jе Институт за стране jезике.

У слушаоници броj 37 седе слушаоци – Европљани и Африканци: jедна Рускиња, jедна Енгелскиња, два Швеђанина, пет Алжираца и два Либиjца.

Улази наставница. Она ставља дневник на сто, прозива слушаоце и бележи ко jе одсутан. Данас су сви на часу.

– На прошлом часу, почиње она, разговарали смо о књигама: шта ко од вас чита, какве вам се књиге допадаjу и слично.

Пошто jе прелистала неколико свезака и прочитала два наjбоља домаћа задатка, обратила се Jохансону:

– Jохансоне, молим вас, поразговараjте сад о овоj теми са Густавом.

Jохансон се обраћа своме земљаку и разговор почиње:

– Jеси ли прочитао књигу Бранка Ћопића ”Доживљаjи Николетине Бурсаћа”? Jа сам ти jе недавно препоручио.

– Како да не! Прочитао сам jе и много ми се допала. Лик Николетине jе изванредан! Насмеjао ме jе до суза, али и узбудио ... . Сећаш се, и теби се допала она сцена кад му маjка долази на фронт?

– Да ... Како jу jе само изгрдио ...

– А ипак jе из сваке речи избиjала љубав и брига за њу.

– Дивна jе то књига. Мене jе одушевила. Jа сам jе два пута прочитао.

Наставница ниjе имала примедби. Диjалог jе био зањимљив. Пошто jе похвалила Jохансона и Густава, она jе затражила од осталих слушалаца да наставе разговор.

У краткоj паузи, за време одмора, Тања jе упознала наставницу и своjе колеге са новим посетиоцем – Сашом Смирновим, студентом српског jезика из Москве.

– И Саша jе добар позналац стпског jезика и будући преводилац, рекла jе.

Наставница jе мало поразговарала са Сашом, похвалила његов изговор и пожелела му много успеха у будућем преводилачком раду.

На другом часу наставница jе читала и тумачила нови текст – одломак из приповетке Иве Андрића ”Књига”. Немир и страх дечака, коjи треба да врати библиотеци оштећену књигу, узбудили су слушаоце и они су пожелели да сами прочитаjу целу приповетку.

Вежбе

1. Одговорите на питања.

1. Где се налази Институт за стране jезике у Београду? 2. У коjоj слушаоници jе био час српског jезика? 3. Колико укупно има слушалаца у групи у коjоj учи Тања? 4. Какав jе састав те групе?

2. Прочитаjте и преведите на украjински jезик.

Да ли знате? Институт за стране jезике у Београду jе школа страних jезика. У њоj се одржаваjу течаjеви страних jезика за децу, омладину и одрасле. Већ тридесет година ова установа организуjе течаjеве српског и страних jезика. у школи предаjе велики броj наставника.

3. Саставите диjалог на тему ”Учење страних jезика”. Употребите следећа питања.

Да ли волите да учите стране jезике? Коjи сте jезик учили у школи? Jесте ли похађали неки курс ван школе? Како jе била организована настава? Коjе сте уџбенике користили? Jесте ли имали часове у лабораториjи? Да ли сте на краjу курса полагали испит? Како сте jезик савладали? Можете ли слободно да говорите или само разумете? Коjи вас страни jезик привлачи и зашто?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]