- •Передмова
- •Мета і завдання викладання дисципліни
- •Основні питання програми курсу
- •Література
- •Теми і зміст практичних занять Заняття 1 (лекція)
- •Заняття 2 (лекція)
- •Сербські азбуки
- •Заняття 3
- •Особові займенники
- •Форми дієслова бити (јесам) у теперішньому часі
- •Заперечні форми дієслова бити
- •Ја нисам Ми нисмо
- •Вказівні займенники ово, то, оно
- •Питальні речення
- •Заняття 4
- •Питальні речення з питальними словами
- •Рід іменників
- •Називний відмінок множини іменників
- •Присвійні прикметники
- •Заняття 5
- •Присвійні займенники
- •Дієвідмінювання дієслів з тематичним голосним –е
- •Зворотні дієслова
- •Дієвідмінювання зворотного дієслова звати се
- •1. Замініть присвійні прикметники присвійними займенниками.
- •2. Прочитайте й перекладіть подані речення. Складіть по одному питанню до кожного речення.
- •3. Перекладіть подані речення.
- •4. Прочитайте діалог, перекладіть його. Вивчіть діалог і складіть свій.
- •Заняття 6
- •Назви відмінків
- •Місцевий відмінок однини і множини іменників
- •Дієвідмінювання дієслів з тематичним голосним –и
- •Теперішній час дієслова имати (немати)
- •У хотелу
- •У продавницама.
- •Короткі і повні прикметники
- •Запам’ятайте назви кольорів
- •Кількісні і порядкові числівники
- •Заняття 9
- •Заняття 10
- •Заняття 11
- •Моjа породица
- •Граматичні пояснення Відмінювання іменників чоловічого роду на приголосний
- •Заняття 12
- •Диjалог
- •Дієвідмінювання дієслів у теперішньому часі
- •Заняття 13
- •Стара београдска кућа
- •Граматичня пояснення Зворотні дієслова
- •Заняття 14
- •У модерном стану
- •Синтаксичний зв’язок числівників з іменниками чол. Роду
- •Заняття 15
- •Студентски град
- •Граматичні пояснення Відмінювання іменників середнього роду
- •Відмінювання повних прикметників, присвійних та вказівних займенників у середньому роді.
- •Заняття 16
- •Заняття 17
- •Jутро у студентскоj соби
- •Граматичні пояснення Відмінювання іменників жін. Роду на –а
- •Відмінювання повних прикметників, присвійних та вказівних займенників у жіночому роді.
- •Заняття 18
- •Одлазак на посао
- •Синтаксичний зв’язок іменників жін. Р. З числівниками
- •Вид дієслова. Утворення дієслів доконаного виду.
- •Заняття 19, 20
- •Заняття 21
- •Jедан радни дан
- •Граматичні пояснення Перфект
- •Утворення дієприкметників на -о, -ла, -ло
- •Заперечна форма перфекта
- •Порядок слів у реченнях при вживанні перфекта
- •Випадки невживання допоміжного дієслова
- •Заняття 22
- •На часу српског jезика
- •Граматичні пояснення Відмінювання особових займенників
- •Наказовий спосіб
- •Заняття 23-24
- •Приjатно путовање
- •Граматичні пояснення Відмінювання іменників середнього роду з формотворчими суфіксами
- •Творення дієслів недоконаного виду
- •Двовидові дієслова
- •Заняття 25-26
- •На београдской пиjаци
- •Вечера за госте
- •Граматичні пояснення Заперечна форма наказового способу
- •Сполучення іменників з прислівниками неозначеної кількості
- •Питання для повторення і підготовки до заліку
Заняття 22
На часу српског jезика. Відмінювання особових займенників. Порядок енклітик у реченні. Наказовий спосіб
На часу српског jезика
Саша седи у парку на клупи и чека Тању. Ускоро се поjављуjе Тања. Она се осмехуjе и каже:
– Извини што си чекао. Задржала ме jедна колегиница.
– Имамо ли jош времена?
– Не брини, стижемо. Имамо jош 25 минута.
– Jеси ли питала наставницу могу ли да присуствуjем на часу?
– Jесам. Нема ништа против.
– А коjи течаj ти похађаш? Виши?
– Не, средњи. Засад jош нисам за виши.
Неколико минута касниjе Саша и Тања улазе у зграду броj 35 у Jовановоj улици. То jе Институт за стране jезике.
У слушаоници броj 37 седе слушаоци – Европљани и Африканци: jедна Рускиња, jедна Енгелскиња, два Швеђанина, пет Алжираца и два Либиjца.
Улази наставница. Она ставља дневник на сто, прозива слушаоце и бележи ко jе одсутан. Данас су сви на часу.
– На прошлом часу, почиње она, разговарали смо о књигама: шта ко од вас чита, какве вам се књиге допадаjу и слично.
Пошто jе прелистала неколико свезака и прочитала два наjбоља домаћа задатка, обратила се Jохансону:
– Jохансоне, молим вас, поразговараjте сад о овоj теми са Густавом.
Jохансон се обраћа своме земљаку и разговор почиње:
– Jеси ли прочитао књигу Бранка Ћопића ”Доживљаjи Николетине Бурсаћа”? Jа сам ти jе недавно препоручио.
– Како да не! Прочитао сам jе и много ми се допала. Лик Николетине jе изванредан! Насмеjао ме jе до суза, али и узбудио ... . Сећаш се, и теби се допала она сцена кад му маjка долази на фронт?
– Да ... Како jу jе само изгрдио ...
– А ипак jе из сваке речи избиjала љубав и брига за њу.
– Дивна jе то књига. Мене jе одушевила. Jа сам jе два пута прочитао.
Наставница ниjе имала примедби. Диjалог jе био зањимљив. Пошто jе похвалила Jохансона и Густава, она jе затражила од осталих слушалаца да наставе разговор.
У краткоj паузи, за време одмора, Тања jе упознала наставницу и своjе колеге са новим посетиоцем – Сашом Смирновим, студентом српског jезика из Москве.
– И Саша jе добар позналац стпског jезика и будући преводилац, рекла jе.
Наставница jе мало поразговарала са Сашом, похвалила његов изговор и пожелела му много успеха у будућем преводилачком раду.
На другом часу наставница jе читала и тумачила нови текст – одломак из приповетке Иве Андрића ”Књига”. Немир и страх дечака, коjи треба да врати библиотеци оштећену књигу, узбудили су слушаоце и они су пожелели да сами прочитаjу целу приповетку.
Вежбе
1. Одговорите на питања.
1. Где се налази Институт за стране jезике у Београду? 2. У коjоj слушаоници jе био час српског jезика? 3. Колико укупно има слушалаца у групи у коjоj учи Тања? 4. Какав jе састав те групе?
2. Прочитаjте и преведите на украjински jезик.
Да ли знате? Институт за стране jезике у Београду jе школа страних jезика. У њоj се одржаваjу течаjеви страних jезика за децу, омладину и одрасле. Већ тридесет година ова установа организуjе течаjеве српског и страних jезика. у школи предаjе велики броj наставника.
3. Саставите диjалог на тему ”Учење страних jезика”. Употребите следећа питања.
Да ли волите да учите стране jезике? Коjи сте jезик учили у школи? Jесте ли похађали неки курс ван школе? Како jе била организована настава? Коjе сте уџбенике користили? Jесте ли имали часове у лабораториjи? Да ли сте на краjу курса полагали испит? Како сте jезик савладали? Можете ли слободно да говорите или само разумете? Коjи вас страни jезик привлачи и зашто?