Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский_2_курс_КР5_4вариант

.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
94.21 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

“БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ”

Кафедра иностранных языков №2

Контрольная работа № 5

По иностранному языку(английский язык)

Вариант 4

Выполнил:

Студента ФЗО БГУИР

Специальность ИТиУТС

Группы

Проверил:

Преподаватель Пинчук О.В.

Минск 2010

Вариант 4

I Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов

Английский язык

Русский язык

  1. Without up-to-date crystallographic equipment it would be impossible to study the atomic structure of materials.

  1. Без современного кристаллографического оборудования было бы невозможно изучить строение атома материалов.

  1. In order to satisfy the demands of comprehensive automation the output of automatic instruments should be greatly increased.

  1. Чтобы удовлетворить требования всесторонней автоматизации, продукция автоматических инструментов должна быть сильно увеличена.

  1. Had man learnt to control thermo-nuclear explosions he would have an inexhaustible source of energy.

  1. Если бы человек научился управлять термоядерными взрывами, у него был бы неиссякаемый источник энергии.

  1. The intensity of the sound would not diminish unless the vibration died down.

  1. Интенсивность звука не уменьшилась бы, если бы вибрация не утихла.

  1. Had the spacecraft gone behind the Moon it would have gone into an initial Lunar orbit.

  1. Если бы космический корабль пошел позади Луны, то он вошел в начальную Лунную орбиту.

II Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным.

Английский язык

Русский язык

  1. When developing space technology we are facing a number of difficult problems.

  1. Развивая космическую технологию, мы оказываемся перед многими трудными проблемами.

  1. The main disadvantage of plastics is likely to be poor resistance to heat.

  1. Главное неудобство пластмасс, вероятно, будет плохое сопротивление, чтобы нагреться.

  1. Mytec computer is said to be faster and more accurate than existing digital methods of fingerprint recognition technology.

  1. Компьютер Mytec, как говорят, быстрее и более точен чем существующие цифровые методы отпечатков пальцев технологии распознавания.

  1. A software company that appears to be entering the market is Architel System.

  1. Компания - разработчик программного обеспечения, которая, кажется, выходит на рынок, является Architel System.

  1. The Internet potential appears to be immense.

  1. Интернет-потенциал, кажется, огромный.

III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения выделенных слов.

Английский язык

Русский язык

  1. As matter and weight are closely connected we usually measure the amount of matter in an object by weighing it.

  1. Поскольку вещество и вес тесно связаны, мы обычно измеряем количество вещества в объекте, взвешивая его.

  1. For a long time scientists dreamed to obtain electric power directly from the sun.

  1. В течение долгого времени ученые мечтали получить электроэнергию непосредственно от солнца.

  1. Ordinary users have been piling onto the Internet either at home or in the work environment.

  1. Обычные пользователи прибегают к Интернету или дома или в рабочей среде.

  1. The picture elements in television should be small and numerous, as in an ordinary photograph.

  1. Картинные элементы в телевидении должны быть маленькими и многочисленными, как на обычной фотографии.

  1. Since last year Europe’s Internet access industry entered a new phase with the introduction of “free” dial access.

  1. С прошлого года промышленность Доступа в Интернет Европы вошла в новую фазу с введением "свободного" доступа к базам.

IY. Прочтите и устно переведите на русский язык 1-4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1-3-ий абзацы.

INTERNET HELPFUL IN JOB SEARCH

1. A sure sign of an improving economy is the number of help wanted ads in the newspaper. Compared with a couple of years ago, employers are seeking many more workers to fill vacancies in their workplaces.

While this is good news for job seekers, these is still the challenge of tracking down available jobs. Experts in the job hunting field tell us many good jobs ever make it to the newspaper.

As well, employers have difficulty in finding qualified people to fill the positions they do have.

2. Until recently, their choices for advertising employment vacancies have been limited to government manpower offices and expensive advertising.

The Internet is considered to provide an additional avenue. For many years people have been able to use Internet newsgroups to advertise their availability for work or to browse jobs that were posted to these groups.

Today there is an even better tool for both employers and job seekers that helps save time and effort. This solution is called the Electronic Labour Exchange.

To quote from the site:" The Electronic Labour Exchange (ELE) is an electronic employment service that matches work to people and people to work."

The site makes use of a simple checklist to allow employers to create job profiles, and job seekers to create skills profiles.

3. After the information has been entered into the system, employers can find people whose skills match the requirements of the job.

Candidates can be viewed by geographic region, or, alternatively, employers can choose to look only at recently entered employee profiles.

Profiles stay on the system for a year.

The site is not difficult to use and can help both employers and job seekers find their way through the maze of today's job market.

Information about further government programs to assist workers and employers can be found at the Human Resources Development Canada web site.

Перевод на русский:

ИНТЕРНЕТ, ПОЛЕЗНЫЙ В ПОИСКЕ РАБОТЫ

1. Верный признак улучшающейся экономики - число требуемых объявлений в газете. По сравнению с прошлым годами, работодатели ищут еще больше рабочих, чтобы заполнить вакансии на их рабочих местах.

В то время как это хорошие новости для ищущих работу, они - все еще требуют поиска доступных рабочих мест. Эксперты в поисках работы говорят нам, что много хороших рабочих мест зачастую делают к газете.

Также, у работодателей есть трудность в обнаружении того , что компетентные люди заполняют позиции, которые они действительно имеют.

2. До недавнего времени, их выборы для рекламных вакансий занятости были ограничены правительственными офисами трудовых ресурсов и дорогой рекламой.

Интернет, как полагают, обеспечивает дополнительное средство. Много лет люди были в состоянии использовать группу новостей в Интернете, чтобы рекламировать их наличие на рабочем месте или просмотреть рабочие места, которые были отправлены к этим группам.

Сегодня есть еще лучший инструмент для обоих работодателей и ищущих работы, который помогает экономить время и усилие. Это решение называют Электронным лейбористским Обменом.

Указывать от участка: "Электронный лейбористский Обмен (ELE) является электронным обслуживанием занятости, которое соответствует работе людей и людям, чтобы работать."

Участок использует простой контрольный список, чтобы позволить работодателям создавать профили работы, и ищущих работы, чтобы создать профили навыков.

3. После того, как информация была введена в систему, работодатели могут найти людей, навыки которых соответствуют требованиям работы.

Кандидаты могут быть рассмотрены по географическим областям, или, альтернативно, работодатели могут хотеть смотреть только на недавно введенные профили служащего.

Профили остаются на системе в течение года.

Участок не является трудным в использовании и может помочь обоим: и работодателям, и ищущие работы найти свой путь через лабиринт сегодняшнего рынка вакансий.

Информация о дальнейших правительственных программах, чтобы помочь рабочим и работодателям может быть найдена на сайте Human Resources Development Canada(Министерства трудовых ресурсов).

V. Прочитайте 4-й абзац текста и письменно ответьте на следующий вопрос:

What helps people in looking for a job?

Что помогает людям в поисках работы?

People can find work in newspapers and on the Internet sites, and also by means of the Electronic labour Exchange.