- •Отрицание Negation
- •Ich greife die Psychologie nicht als Wissenschaft an. --- я не воспринимаю психологuю как
- •Ich habe nicht den Bruder, nicht die Schwester, sondern den Freund getroffen. --- я встретил
- •Общее отрицание
- •Ich spiele nicht Klavier. --- я не играю на фортепиано.
- •Общее отрицание nicht стоит как правило после беспредложных дополнений (reine Kasusobjekte):
- •12. (1) Общее отрицание может стоять как перед, так и после свободных обстоятельств времени (Temporalangaben), если они выражены предложными группами:
- •21. В следующих случаях употребляется или kein, или nicht:
- •23. Бывают случаи, когда предложение может содержать --- правда, факультативно --- nicht, не выражая при этом отрицания:
- •25. А) Сочетание noch nicht обозначает действие, не наступившее ещё к моменту речи, а сочетание nicht mehr прошедшее действие, закончившееся до момента речи:
Ich spiele nicht Klavier. --- я не играю на фортепиано.
Sie fährt nicht Auto. --- Она не едет на машине.
в) именные части конструкций функциональных глаголов (Funktionsverbgefüge):
Er bringt das Stück nicht zur Aufführung. --- Он не ставит пьесу.
Sie nahm nicht Rücksicht auf ihre Kinder. --- Она не считалась со своими детьми.
Функциональные глаголы (Funktionsverben) близки вспомогательным глаголам тем, что они образуют сказуемое не самостоятельно, а только в соединении с другими элементами (прямым дополнением или предложной группой). Функциональный глагол играет только грамматическую роль, своё же лексическое значение он в той или иной степени утрачивает. Главным носителем лексического значения сказуемого является именная часть. Поэтому во многих случаях функциональный глагол можно заменить этимологически родственным именной части обыкновенным смысловым глаголом:
Erlaubnis geben --- erlauben
in Ordnung bringen --- ordnen
eine Mitteilung machen --- mitteilen
Для конструкций функциональных глаголов с предложной группой важно то, что при них употребляется отрицание nicht и ни в коем случае не kein:
Sie brachten ihre Sachen nicht in Ordnung. --- Они не привели свои дела в порядок.
г) члены предложения, связанные с глаголом валентностью11 (обязательные или факультативные актанты12, которые также образуют с глаголом рамку предложения):
Er legt das Buch nicht auf den Tisch. --- Он не кладёт книгу на стол. / Он кладёт книгу не на
стол.
*Er legt das Buch auf den Tisch nicht.
Die Konferenz dauerte nicht den ganzen Tag. --- Конференция не длилась целый день. /
Конференция длилась не целый день.
*Die Konferenz dauerte den ganzen Tag nicht.
Er wohnt nicht in Berlin. --- Он не живёт в Берлине. / Он живёт не в Берлине.
*Er wohnt in Berlin nicht.
Общее и частное отрицание обстоятельств в подобных случаях позиционно совпадают.
Общее отрицание nicht стоит как правило после беспредложных дополнений (reine Kasusobjekte):
Er findet das Buch nicht. --- Он не находит эту книгу.
(1) Препозиция13 отрицания в этом случае возможна тогда, когда дополнение распространено и оно --- в соответствии с законом возрастающих членов предложения --- стремится выйти за рамку отрицания:
(a) Er berücksichtigte den psychischen Zustand des Kranken nicht. } --- Он не принимал во
(б) Er berücksichtigte nicht den psychischen Zustand des Kranken. } внимание психическое
состояние больного.
(в) Er hat das Buch nicht gefunden. --- Он не нашёл книгу.
(г) Er hat nicht das ihm geschenkte Buch gefunden. --- Он не нашёл подаренную ему книгу.
В случаях (б) и (г) общее и частное отрицание позиционно совпадают; для того чтобы показать частный характер отрицания, нужно его выделить интонацией и / или добавить противопоставление.
Общее отрицание nicht обязательно стоит перед дополнением в винительном падеже, если всё выражение не может преобразовываться в Passiv, а представляет собой (большей частью в наречном значении) вместе с глаголом тесное семантическое единство (например, в случаях с именными частями сказуемых и именными частями конструкций функциональных глаголов):
Er spielt nicht Klavier (= auf dem Klavier). --- Он не играет на фортепиано. *Er spielt Klavier nicht.
Er fährt nicht Auto (= mit dem Auto). --- Он не едет на машине.
*Er fährt Auto nicht.
Er nahm nicht Abschied (= verabschiedete sich). --- Он не попрощался.
*Er nahm Abschied nicht.
Но:
Er nahm das Geld nicht.
Общее отрицание может стоять как перед, так и после дополнений с предлогами (кроме оговоренных случаев):
Er zweifelt nicht an seinem Vorhaben. } --- Он не сомневается в своём намерении.
Er zweifelt an seinem Vorhaben nicht. }
Er erinnert sich nicht an mich. } --- он не помнит обо мне.
Er erinnert sich an mich nicht. }
При постановке отрицания перед дополнением с предлогом общее и частное отрицание совпадают и могут различаться только ударением и / или противопоставлением.
Общее отрицание может стоять перед или за свободными (т. е. факультативными) обстоятельствами места, независимо от того, выражены ли они предложной группой или одним наречием:
Ich traf ihn im Café [dort] nicht. } --- Я не встретил его в кафе [там].
Ich traf ihn nicht im Café [dort]. }
Ich sehe dich im Institut nicht. } --- Я тебя не вижу в институте.
Ich sehe dich nicht im Institut. }
Но как частное отрицание только:
Ich traf ihn nicht im Café, sondern auf der Straße. --- Я встретил его не в кафе, а на улице.
11. Общее отрицание стоит перед или за свободными обстоятельствами причины, если они выражены предложными группами (в препозиции совпадение с частным отрицанием); оно стоит за свободным обстоятельством причины (die Kausalangabe, die adverbiale Bestimmung des Grundes, die Umstandsangabe des Grundes), если последнее выражено наречием:
Er erschien wegen des Mittagessens nicht. --- Он не появился из-за обеда. (Общее отрицание)
Er erschien nicht wegen des Mittagessens. --- Он не появился из-за обеда. / Он появился не из-за
обеда. (Общее или частное отрицание)
Er erschien deshalb nicht. --- Он поэтому не появился. (Общее отрицание)
*Er erschien nicht deshalb.
Er erschien nicht deshalb, sondern... --- Он появился не поэтому, а... (Частное отрицание)
От этого правила несколько отклоняется правило постановки общего отрицания главных и придаточных предложений в Perfekt`e:
Wir wissen, daß er wegen des Mittagessens nicht erschienen ist. ---Мы знаем, что он не появился из-за обеда. (Общее отрицание)
Wir wissen, daß er nicht wegen des Mittagessens erschienen ist. --- Мы знаем, что он появился не из-за обеда. (Частное отрицание)
Er ist wegen des Mittagessens nicht erschienen. --- Он не появился из-за обеда.(Общее отрицание)
Er ist nicht wegen des Mittagessens erschienen. --- Он появился не из-за обеда.(Частное отрицание)
В указанных случаях --- в отличие от главного предложения в простых временах --- постпозиция14 общего отрицания обязательна также и при предложных обстоятельствах причины, а препозиция автоматически становится частным отрицанием, т. к. вынесение за рамку обстоятельства причины, соответствующего главному предложению в настоящем времени,
недопустимо.