Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский для дизайнеров.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
17.07.2019
Размер:
358.4 Кб
Скачать

Косвенная речь (indirect speech)

При переводе предложения из прямой речи в косвенную употребляются глаголы to ask, to say, to

tell. Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, применяются правила согласова-

ния времен, а также может производиться следующая замена наречий и местоимений: this – that, these –

those, here – there, now – then, yesterday

the day before, today – that day, tomorrow – the next day, ago – before, last week – the week before.

Если в косвенной речи описывается ряд последовательных действий, и в главном предложении гла-

гол стоит в прошедшем времени, то первое действие дается в Past Perfect, a последующие в Past Simple

(если эта последовательность не нарушается):

Nick said he had come to the States where he started his company in 1979. Since then his sales' revenues

went up every year. However, in 1985 he had to return to England.

При переводе в косвенную речь общих вопросов используются союзы if либо whether. В качестве

союзов при переводе в косвенную речь специальных вопросов используются вопросительные место-

имения. В вопросах в косвенной речи соблюдается прямой порядок слов:

Victor asked me if I had sent the letter. – Виктор спросил меня, отправил ли я письмо.

John asked me how long I had been working for TST Systems. – Джон спросил меня, как долго я рабо-

тала компании ТСТ Системз.

Просьба и приказание вводятся в косвенную речь глаголами to ask, to order, to tell и передаются при

помощи инфинитива смыслового глагола и местоимения либо существительного, которые определяют-

ся из контекста:

John said, "Please type this letter, Mary". – John told Mary to type the letter.

Герундий и инфинитив (gerund and infinitive)

Герундий – это неличная форма глагола, сочетающая в себе свойства глагола и существительного.

Формы герундия совпадают с формами.

Причастия I. Как и Причастие I он бывает простым и перфектным и имеет форму активного и пас-

сивного залога). Формы глагола, подобной герундию, в русском языке нет.

Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которой в русском языке соответствует

неопределенная форма глагола (сделать, делать, говорить, сказать и т.д.). В английском языке инфини-

тив может иметь формы активного и пассивного залогов (to write, to be written), быть перфектным и не-

перфектным (to write, to have written), иметь форму Continuous (to be writing, to have been writing).

И герундий, и инфинитив могут выполнять в предложении функции подлежащего, части сказуемо-

го, дополнения, определения и обстоятельства.

Различия в употреблении инфинитива и герундия

а) после глаголов agree, deserve, manage, regret, appear, expect, mean, refuse, arrange, fail, need, seem,

ask, forget, offer, tend, claim, hesitate, plan, threaten, consent, hope, prepare, wait, decide, intend, pretend,

want, demand, learn, promise и др., а также после выражения would like ('d like) в качестве дополнения

употребляется инфинитив:

I did not intend to offend you. – Я не хотел Вас обидеть.

She forgot to send the letter. – Она забыла отправить письмо.

They managed to do it. – Им удалось это сделать.

б) после глаголов admit, deny, mention, recommend, appreciate, discuss, miss, risk, avoid, enjoy, postpone,

stop, complete, excuse, practise, suggest, consider, finish, quit, tolerate, delay, keep, recall, understand и

других в качестве дополнения употребляется герундий:

I hope you will enjoy your staying here. – Надеюсь, Вам здесь понравится.

Stop talking. – Прекратите болтать.

He has completed writing his report. – Он закончил писать отчет.

в) после ряда глаголов (to like, to prefer, to begin, to start, to continue и др.) могут употребляться как

инфинитив, так и герундий. После глаголов to begin, to start, to continue инфинитив выражает более кон-

кретное действие.

Сравните:

Не began working for this company in 1991. – Он начал работать в этой компании в 1991.

Не began to work an hour ago. – Он приступил к работе час назад.

г) герундий употребляется также после следующих выражений и глаголов с предлогами: to approve

of, interest in, to be afraid of, importance of, to be engaged in, to insist on, to be interested in, to keep on, to be

responsible for, to look forward to, to blame for, to object to, cannot help, opportunity of, to count on, to rely

on, to depend on, reason for, do not mind to, thank for, to forget about, to think of (about), to get through, way

of, idea of, would you mind и др.

We are looking forward to hearing from you. – С нетерпением ждем Вашего ответа.

We are interested in importing these goods. – Мы хотели бы импортировать эти товары.

д) герундий может также употребляться как обстоятельство времени (с предлогами after, before, on)

и образа действия (с предлогами by, without, instead of, besides):

After receiving our order, let us know the exact date of delivery. – После получения нашего заказа со-

общите нам точную дату поставки.

Mr. Brown went out without saying a word. – М-р Браун вышел, не сказав ни слова__

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]