Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
litved_ves.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
05.08.2019
Размер:
515.58 Кб
Скачать

25. Тропы, их художественная функция, образно-эстетические возможности.

25.Тропы – слова, употребляемые в переносном смысле. При образовании тропов активную роль играет ассоциативное мышление. В число основных тропов входят метафора, метаморфоза, метонимия, синекдоха (разновидность метонимии), гипербола, литота. По способности реорганизовывать семантическое пространство высказывания к тропам близко примыкают стилистические фигуры – сравнение, эпитет, оксюморон, которые часто вступают во взаимодействие с основными тропическими преобразованиями. Вместе они образуют так называемые фигуры переосмысления, которые объединяются в определенные группы. В ряде случаев путем перенесения признаков с одного предмета на другой можно подчеркнуть существенную особенность характериз предмета более конкретно, ярко и точно, чем прямым определением его.Обращение писателя к тропам определяется необходимостью, а отнюдь не целью украшения. Употребление в произведении того или иного тропа должно быть cтрого оправдано, они употребляют тропы лишь в тех случаях, когда именно при помощи их можно наиболее художественно точно и ярко выделить существенную сторону в изображаемом. Все тропы основаны на внутреннем сближении признаков различных явлений, но принципы такого сближения весьма разнообразны, обусловливая различные виды тропов.

26. Сравнение, эпитет, их эстетическая роль.

26. Эпитет -слово или целое выражение, которое благодаря своей структуре и особой функции в тексте приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, выделяя в объекте изображения индивидуальные, неповторимые признаки и тем самым заставляя оценивать этот объект с необычной точки зрения., художественное определение, отмечающее существенную черту, с точки зрения автора, в изображаемом явлении. Выполняя эту функцию, эпитет выступает как изобразительный прием, который, взаимодействуя с основными типами переносов – метафорой, метонимией, метаморфозой, оксюмороном, гиперболой и др., – придает тексту в целом определенную экспрессивную тональность. Эпитет не содержит в себе разделительного значения, вызывает в нашем сознании целостное представление об изображаемом предмете, рассматриваемом писателем в то или ином аспекте. По своему содержанию эпитеты могут быть разделены на изобразительные (выделение существенной стороны изображаемого без привнесения оценочного элемента) и лирические (прямо выражено отношение писателя к изображенному). Бывает, что одновременно в эпитетахи лирический и изобразительный элементы.История эпитета показывает, что сначала он отличался постоянством при известных словах (море у Гомера темное или серое, немочь – злая, небо – звездное), а затем произошло «разложение этой типичности индивидуализмом». Это становится возможным, когда у слова появляется не один, а несколько эпитетов, разнообразно дополняющих его основное значение. Эпитеты новейшей поэзии, согласно теории Веселовского, выросли на почве древних метафорических эпитетов, т.е. на почве такого же рода «психологических скрещиваний», что и эпитеты-метафоры черная тоска, мертвая тишина: новые необычные метафоры «предполагают такую же бессознательную игру логики», только более сложную, «потому что усложнились и исторический опыт, и спрос анализа». Так, душистые сказки у Гейне появляются из простейшей аналогии «цветок-человек», «речь цветов» – их аромат, и когда цветы наклоняются друг к другу головами, они «нашептывают» друг другу сказки; точно так же появляется и эпитет-метафора звездные сказки у К.Фофанова. Со структурной точки зрения, выделяются простые эпитеты (состоящие из одного прилагательного, образующего с определяемым парное сочетание A + N – например, голубая глубина у А.Платонова), слитные (когда эпитеты-прилагательные образованы из двух-трех корней – ср. обычный слитный эпитет у А.Толстого рассказ убедительно-лживый и неологический слитный эпитет у М.Цветаевой Девичий-свой-львиный Покажи захват!), составные (из двух или нескольких определений при одном определяемом – желтый ветер маньчжурский у И.Бродского), а также сложные, передающие «слитный групповой смысл»: ср. в блюдечках-очках спасательных кругов у В.Маяковского. Ритмическая структура стихотворного текста требует определенного расположения эпитетов в рамках стихотворных строк. Поэтому в поэтическом тексте часто встречается инверсия эпитета, когда он оказывается в постпозиции к определяемому слову (у А. Пушкина – Твоих оград узор чугунный; И пунша пламень голубой), а также его дислокация – когда определяемое и определяющее слова разделены какими-то другими словами (ср. у А.Блока: В синем сумраке белое платье / За решеткой мелькает резной). Сравнением называется образное словесное выражение, в котором изображаемое явление явным образом уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку, и при этом в объекте сравнения выявляются новые, неординарные свойства. Писатели прибегают к нему тогда, когда выделение существенных признаков в изображаемом может быть особенно выразительно осуществлено при помощи сопоставления его с чем-то знакомым и похожим. По своей форме сравнения могут быть прямыми (сопоставление изображаемого явления с каким-либо другим, похожим на него, дается в прямой утвердительной форме) и отрицательными (внешне построены по принципу отделения одного явления от другого, однако внутренне, так же как и другие сравнения, сближают их, поясняя одно другим, широко распространены в устной нар поэзии). Нередки случаи создания писателямиразвернутых сравнений, ф-ия к-ых заключается или в раскрытии ряда признаков одного явления, или в характеристике целой группы явлений. Иногда сравнение кладется писателем в основу всего произведения (обычно стихотворения) и помогает наиболее отчетливому и яркому раскрытию идеи этого произведения в целом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]