- •У подальшому постать Винниченка була проскрибована, а “Сонячна машина” г/явилася вдруге лише 1989 р.
- •Крім того, враховуючи, що роман по суті є розлогим кіносценарієм з мало проробленими схематично-знаковими постатями, своєрідна "геометрія” проглядає тут іде виразшше.
- •Виішіі іенко в. Лист дрібного буржуя // Нова Україна. — 1922.
- •Зеров,м. "Сонячна машина” як літературний твір. — с. 118.
- •'І Сталіне!”, закидають Винниченкові тенденційність у зображенні життя й побуту !! радянських людей5.
- •За інерцією Томаса Мора і Кампанеллу вважають утопічними романістами.
- •Дія чапеківської “Фабрики Абсолюту” (1922) перенесена автором у 1943 рік,
- •4 Качуровський і. Про “новий” роман в.Винниченка “Слово за тобою, Сталіне!”
- •// Українські вісті. — 1972.- № 20. — 27 серпня.
- •! 5 Див.: Вітчизна.- 1989.- № 6.- с. 40.
- •0236-1477. Слово і час. 1994. № 1 45
- •46 0236-1477. Слово і час. 1994. № 1
Антиутопію
розглядають сьогодні як літературу
виключно полемічну, яка прагне взагалі
покінчити з утопічним мисленням. Думка
М.Бердяєва, котрий назвав утопію
“прокляттям нашого часу”, набула нині
вигляду аксіоми Що ж до антиутопії чи,
як прийнято на Заході, “дистопії”, то
перевірка історією відразу ж виявляє
докорінну властивість, що залишається
в ній постійно: незалежно від матеріалу,
вона обов’язково піддає сумніву міф,
створений утопістами без огля-' ду на
реальність. Якщо для класичної утопії
елемент соціальної міфології
обов’язковий, то антиутопія і міф
пов’язуються між собою стосунками
принципово'» несумісності. Міф, з якого
виростає образ темного раю, в антиутопії
випробову ється з метою перевірки
навіть не стільки його здійсненності,
скільки моральності його засад.
^•
Багатьом письменникам, що присвятили
себе антиутопії, випала нелегка доля.
Сучасники або не слухали Зам’ятіна,
Винниченка, Хакслі, Чапека, Оруеллл,
або просто не хотіли їх розуміти, адже,
як відомо, немає пророків у своїй
вітчизні. Доля, скажімо, Винниченка
та Зам’ятіна цілковито підтвердила
неписа-: ний, проте, здається,
незаперечний закон, що панує над творцями
антиутопій: спершу їх закидають камінням,
а згодом (найчастіше — посмертно)
починають шанувати як провидців.
Стосовно Винниченка та Зам’ятіна це
мало чи не буквальний смисл. У
Написаний
у Німеччині й видрукований з великими
труднощами в Україні роман “Сонячна
машина”, хоча й замислювався як “візитова
картка” української літератури,
проте, збуривши неймовірну дискусію,
був підданий нищівній критиці з боку
вульгарно-соціологічного легіону. Що
ж до “Ми” Зам’ятіна, то після того, як
без відома автора твір вийшов друком
за кордоном 1924 року, письменника почали
цькувати продумано, організовано і,
зрештою, змусили покинути батьківщину.
**
Розпалена
уява тодішніх борців за “ідейну
цнотливість” сприйняла “Сонячну
машину” і “Ми” як наклеп на революцію,
і, треба сказати, вони по-своєму не були
далекими від істини. Влаштоване 1928 року
обговорення “Сонячної мати- ни” і
восени 1929 року проробка Зам’ятіна
мислилися — тепер це очевидно — як
початок жорстоких репресій ка літераторів.
їх слід було схилити до догматичної
методології, яка насаджувалася
ревнителями нормативів. |
Інерція
винесених тоді згарячу оцінок виявилася
довготривалою. На батьківщині
Зам’ятіна роман прочитали через 64
роки, доля Винниченкового твору була
нібито трохи легшою, оскільки, з’явившись
в Україні, він мав просто-таки шалений
успіх. За словами М.Зерова, про “Сонячну
машину” пишуть, говорять,
Галина
Сиваченко
“СОНЯЧНА
МАШИНА" В.ВИННИЧЕНКА І РОМАН-АНТИУТОПІЯ
XX СТОРІЧЧЯ
42
0236-1477.
Слово
і час.
1994. № І
упряджаютъ
диспути, а головне — її читають, як ні
одну українську книжку, як не
читали навіть загально рекомендованих
та обов’язкових Коцюбинського та
Нечуя-Левіщ,ького в передіспитові
украінізаційні дні1.
На
Заход*., на жаль, доля
книжок була різною. Якщо Зам’ятіна на
батьківщині обпльовувдли, то в Європі
відверто захоплювалися ним. Коли згодом
з’явився ооман О.Хакелі “Дивний новий
світ” (1932), стало зрозуміло, що зам’ятінські
мотиви звучать у ньому досить
відчутно, та й англійський прозаїк сам
цього не приховував
З Вшшігїєккмм
справа
була трохи іншою. З
одного
боку, його популярність як драматурга
у Німеччині, Польщі,Чехословаччині,
Франції була значною. Що ж до ‘ Сонячної
машини”, то не можна не погодитись з
Г.Костюком відносно того, що довге, i-у-
йже чотирирічне, блукання “Сонячної
машини” світом у пошуках притулку-в.вдавші
— це "цікава”, сповнена драматичних
епізодів історія”2.
Якщо
Зг м’ятіна цілком справедливо вважають
основоположником літератури, що
таврувала технократів з раціоналістичною
одержимістю, що змальовує пекло, котрз
запанує після втілення в життя вульгарно
сприйнятих соціалістичних ідеалів;
то, як нам видається, у цей же ряд
об’єктивно лягає й ім’я Винниченка.
Безперечно, цілком правим був Н.Фрай,
говорячи, що без Зам’ятіна не було б
ні Хякглі, ні Оруелла. Але ж об’єктивність
вимагає сказати, що "Сонячна машина”
з’явилася сама по собі і, хоч ні на кого
й не вплинула, бо фактично не була відома
на Заході, проте дає підстави вважати
Винниченка поряд із Зам’я- тіним творцем
“сатири особливого гатунку” .
S/iЗіставляючи
романи Зам’ятіна та Винниченка, можна
вбачати головну їхню подібність у тому,
що обидва письменники змалювали
перебудову життя згідно технічного
зразка й задовго до сьогоднішнього дня
розповіли про так звану конвергенцію
-- зм’шування соціальних систем в одному
технократичному казані. Футурологія
Вингогченка та Зам’ятіна дуже схожа
на наше сьогодення, проте навряд чи
слід думати, що письменників на початку
20-х років турбувало таке поняття, як
кі'явергенція. У кожнім разі їхнє
яснобачення лише до цього не зводиться.
\/,
Винниченка
та Зам’ятіна вирізняє наскрізна думка
про те, що відбуватиметься з людиною,
державою, людським співтовариством,
коли, вклоняючись ідолові абсолютно
доцільного життя, відмовляються од
свободи, ставлячи знак рівності між
несвободою та щастям.*Ця думка, як нам
здається, була справді новою, принаймні
для антиутопії Винниченка та Зам’ятіна,
котрі усвідомлювали це надто -абре.
Інтуїція загалом була чужою їм. У творах,
де сам матеріал, здається, ви га гає
від митця передусім інтуїції, переважає
точний розрахунок, своєрідна
геометрія, котра згодом стане провідною
жанровою прикметою антиутопії. На нашу
думку, навіть з огляду на експресіоністичний
характер "Сонячної машини”, це
твердження справедливе.
Відчувається
в Зам’ятіна та Винниченка жива
присутність пореволюційної дійсності
(Росія, Україна), на чому, зокрема,
наголошував М.Зеров: “Сугубий реаліст.
Винниченко спробував
сил у сог; а льно-фанта стичному
романі і не зміг вийти cmosï
лемлі і свого часу”3.
Оцяф
слід подивитися на романи трохи
по-іншому. Технічні дива, яким:' люди
оііологіють через тисячу або сто років,
виявляються не такими значущими, як
тривоги, породжені тією здибленою
реальністю, котра була зам’ятінським
і
винниїєнкібс^ким
сьогоденням.
Важко протистояти бажанню сьогоднішнього
прочитання _,их книжок як достовірної
картини суспільства, що зробило своїми
^
Винниченко
В.
Щоденник. 1921 — 1925. Едмонтон — Нью-Йорк,
1983. — С. 17.
ISSN
оІзв-1477.
Слово і час.
1994. Ne 1 43У подальшому постать Винниченка була проскрибована, а “Сонячна машина” г/явилася вдруге лише 1989 р.
Крім того, враховуючи, що роман по суті є розлогим кіносценарієм з мало проробленими схематично-знаковими постатями, своєрідна "геометрія” проглядає тут іде виразшше.
Виішіі іенко в. Лист дрібного буржуя // Нова Україна. — 1922.
Зеров,м. "Сонячна машина” як літературний твір. — с. 118.