Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Espresskurs- НЕМЕЦКИЙ.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
14.08.2019
Размер:
195.07 Кб
Скачать

1.2.3. Предложения с man, безличный пассив и модальные глаголы

  • Предложения с man и безличным пассивом переводятся сказуемым в третьем лице множественного числа (безличной формой), напр.: Bei uns arbeitet man bis vier Uhr. Man arbeitet bei uns bis vier Uhr. Bei uns wird bis vier Uhr gearbeitet. Es wird bei uns bis vier Uhr gearbeitet. – У нас работают до четырех (часов).

  • können / dürfen – «мочь» (dürfen + nicht «не должен / не следует»), напр.: Ich kann dir morgen (nicht) helfen. – Я (не) (с)могу тебе завтра помочь. Du darfst das (nicht) nehmen. – Ты можешь это взять (не должен это брать).

  • man kann / darf – «можно»; man kann nicht «нельзя»; man darf nicht «нельзя, не следует, запрещается / запрещено», напр.: Man kann dorthin nur mit der Straßenbahn fahren. – Туда можно доехать только на трамвае. Hier darf man nicht so laut sprechen. – Здесь нельзя (не следует / запрещено) так громко разговаривать.

  • können / dürfen + Partizip II + werden (пассивный инфинитив) - «можно + инфинитив / может быть + краткое страдательное причастие»; können + nicht «нельзя… / не может быть…»; dürfen + nicht «нельзя, не следует, запрещается / запрещено… / не должен быть …», напр.: Dieser Text kann auch ohne Wörterbuch übersetzt werden.- Этот текст можно перевести (может быть переведен) также без словаря. Der Kuchen darf von euch ganz gegessen werden. – Вам можно съесть весь этот торт. Hier darf nicht so laut gesprochen werden. – Здесь нельзя (не следует / запрещено) так громко разговаривать.

  • müssen / sollen – «должен», напр.: Ich musste gestern lange auf meine Freundin warten, so soll sie heute auf mich warten. – Мне пришлось вчера долго ждать мою подругу, поэтому сегодня она должна (будет) ждать меня.

  • man muss / soll – «нужно / следует», напр.: Man musste ihr helfen. – Нужно было (пришлось) ей помочь. Man soll ihr helfen. – Ей нужно (следует) помочь.

  • müssen / sollen + Partizip II + werden (пассивный инфинитив) - «нужно / следует + инфинитив / должен быть + краткое страдательное причастие», напр.: Es muss ihm geholfen werden. – Ему нужно (следует) помочь. Diese Aufgabe soll von dir bis morgen gelöst werden. – Эту задачу тебе нужно решить до завтра. / Эта задача должна быть решена тобой до завтра.

  • mögen «любить, нравиться / есть, пить»; möchte – «хотел бы», wollen – «хотеть, намереваться, собираться», напр.: Ich mag Fisch nicht. – Я не люблю (не ем) рыбу. Ich möchte dir helfen. – Я хотел бы тебе помочь. Ich will dir helfen. – Я хочу тебе помочь. Ich gehe jetzt arbeiten und will nicht gestört werden. – Я иду сейчас работать и не хочу, чтобы мне мешали.

  • lassen (ließ – gelassen) – «1) велеть, заставлять; 2) позволять, разрешать; 3) оставлять, забывать», напр.: Die Mutter ließ die Kinder ins Kino gehen. – Мама разрешила детям пойти в кино. Der Lektor lässt die Studenten den Text ohne Wörterbuch übersetzen. – Преподаватель велит студентам переводить текст без словаря. Ich habe mein Wörterbuch zu Hause liegen lassen. – Я оставил (забыл) свой словарь дома.

  • lassen + sich + Infinitiv «можно + инфинитив; может быть + краткое страдательное причастие; (при словах gut / schlecht; leicht / schwer) глагол + ся», напр.: Dieser Text lässt sich leicht ohne Wörterbuch übersetzen. – Этот текст можно легко перевести без словаря. / Этот текст может быть легко переведен без словаря. / Этот текст легко переводится без словаря.

Test 5

1. Wir übersetzen den Text ohne Wörterbuch. 2. Dieser Text kann von meiner Schwester ohne Wörterbuch übersetzt werden. 3. Du kannst diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 4. Dieser Text war ohne Wörterbuch zu übersetzen. 5. Ich werde den Text ohne Wörterbuch übersetzen. 6. Man hat diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen können. 7. Diese Texte wurden von uns ohne Wörterbuch übersetzt. 8. Wir werden den Text ohne Wörterbuch übersetzen können. 9. Ich möchte solche Texte ohne Wörterbuch übersetzen können. 10. Sie sollten diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 11. Sie hatten diese Texte noch zu dieser Stunde zu übersetzen. 12. Wir werden diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen müssen. 13. Dieser Text konnte von meinem Bruder ohne Wörterbuch übersetzt werden. 14. Man wird den Text ohne Wörterbuch übersetzen. 15. Hat man uns diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen lassen? 16. Dieser Text wird von meinem Bruder ohne Wörterbuch übersetzt. 17. Dieser Text wurde von meiner Freundin ohne Wörterbuch übersetzt. 18. Man hatte den Text ohne Wörterbuch übersetzt. 19. Sie übersetzte den Text ohne Wörterbuch. 20. Man übersetzte den Text ohne Wörterbuch. 21. Wir hatten den Text ohne Wörterbuch übersetzt. 22. Diese Texte waren von meinem Bruder ohne Wörterbuch übersetzt worden. 23. Dieser Text soll von meinem Bruder ohne Wörterbuch übersetzt werden. 24. Man soll diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 25. Wir mögen solche Texte nicht. 26. Du darfst diesen Text auch übersetzen. 27. Dieser Text darf von dir auch ohne Wörterbuch übersetzt werden. 28. Dieser Text wird sich ohne Wörterbuch übersetzen lassen. 29. Noch zwei Texte werden von uns heute übersetzt werden müssen. 30. Man will diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 31. Du sollst diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 32. Dieser Text lässt sich ohne Wörterbuch übersetzen. 33. Man übersetzt den Text ohne Wörterbuch. 34. Dieser Text ist von meinen Brüdern ohne Wörterbuch übersetzt worden. 35. Der Text ist noch nicht übersetzt. 36. Man konnte diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 37. Ich will diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 38. Dieser Text hat sich ohne Wörterbuch übersetzen lassen. 39. Diese Texte werden von meinem Freund ohne Wörterbuch übersetzt werden. 40. Man wird diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen können. 41. Sie haben den Text ohne Wörterbuch übersetzt. 42. Man sollte diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 43. Diese Texte sollten von euch ohne Wörterbuch übersetzt werden. 44. Man wird diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen müssen. 45. Ich habe diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen können. 46. Wir haben diese Texte noch heute zu übersetzen. 47. Man möchte diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen können. 48. Ihr werdet diese Texte noch heute zu übersetzen haben. 49. Dieser Text ließ sich ohne Wörterbuch übersetzen. 50. Dieser Text musste von meinen Brüdern ohne Wörterbuch übersetzt werden. 51. Man hat den Text ohne Wörterbuch übersetzt. 52. Dieser Text ist ohne Wörterbuch zu übersetzen. 53. Ihr konntet diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 54. Dieser Text wird ohne Wörterbuch zu übersetzen sein. 55. Man kann diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 56. War der Text schon übersetzt? 57. Dieser Text wird von meinem Bruder ohne Wörterbuch übersetzt. 58. Man darf diesen Text auch übersetzen. 59. Mein Freund will noch ein paar Texte übersetzen.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]