Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Горошко Е.И..docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
518.15 Кб
Скачать

Примечания

  1. Курсив мой (прим.автора).

  2. Перевод данного отрывка выполнен автором.

  3. Диз предлагал для эксперимента использовать лишь первую реакцию испытуемого.

  4. В этом эксперименте Диза следует обратить внимание, что после того, когда было выбрано слово “бабочка” все дальнейшие операции, за исключением разделения реакций на синтагматические и парадигматические, не зависели от значения слов-стимулов и слов-реакций.

  5. Направление, разрабатываемое А.А. Залевской и её учениками в области изучения организации внутреннего лексикона человека, по своей глубине и масштабности может быть выделено в отечественной психолингвистике в самостоятельное концептуальное течение, условно называемое нами тверской психолингвистической школой.

  6. Под методической типологией лексики принято понимать установление типов слов с точки зрения тех трудностей, которые они вызывают при усвоении их учащимися.

  7. Курсив мой (прим. автора).

  8. В скобках высказано предположение автора текста.

  9. Имеется в виду процентное соотношение между основными падежами (объектив – локатив – аккузатив и прочее).

  10. В тверской психолингвистической школе понятие синонимии и антонимии расширяется до понятий “симиляров – оппозитивов”, репрезентирующих связи “и/или”.

  11. Курсив мой (прим. автора).

  12. В экспериментах Т.Н. Наумовой испытуемыми были дошкольники 4 и 6 лет, родным для которых был русский или татарский язык (и естественно, эксперимент с русскими детьми проводился на русском языке, а с татарскими – на татарском). Всего в эксперименте приняло участие по 30 русских и 30 татарских мальчиков и 30 русских и 30 татарских девочек (всего 120 человек).

  13. Подробно о стратегиях реагирования мы будем говорить в разделе, посвященном проблеме классификации ассоциаций.

  14. В эксперименте участвовало 12 возрастных групп испытуемых (дошкольники, школьники с первого по десятый класс и взрослые).

  15. Курсив мой (прим. автора).

  16. Изначально автором данного исследования, на наш взгляд, была допущена не совсем верная гипотеза, т.к. образ жизни эстонцев и киргизов и этнический стереотип их поведения вряд ли можно рассматривать как однотипные (даже в советский период).

  17. Языковое ядро обратного словаря содержит самые частотные реакции, которые характеризуются значительно превышающим среднее для всей ассоциативно-вербальной сети число связей с различными единицами вербальной сети.

  18. В проведенном сопоставительном исследовании по материалам АТСРЯ и словаря Дж. Киша АТНАЯ обращает на себя внимание один факт, а именно: несовпадение “временных срезов” собирания ассоциативных данных. Так, словарь Киша собирался в начале семидесятых годов, а корпус АТСРЯ - в начале девяностых. Такой временной сдвиг в 20 лет мог существенно повлиять на языковое сознание информантов. Было бы интересно, на наш взгляд, провести сопоставительный анализ данных Киша со словарем ассоциативных норм под редакцией А.А. Леонтьева, примерно выпущенном в одно время со словарем Киша. При этом крайне любопытным было бы провести сопоставление “капиталистического” и “социалистического” образов мира.

  19. Узкоденотативными знаками считаются как лексические единицы, обладающие высокой конкретной и эмоциональной значимостью для испытуемых, так и семантически расплывчатая и опустошенная лексика (это, м - да, штука и т.д.).

  20. Курсив мой (примечание автора).

  21. Мы сохранили авторскую терминологию.

  22. При данном сопоставлении непроизвольно вспоминается русская классическая литература, в частности, “Преступление и наказание” Ф.М. Достоевского.

  23. Подробное описание этого тезауруса дается в главе “Ассоциативная лексикография”.

  24. Термин, используемый Ю.Н. Карауловым для описания перемещения по связям, которыми каждое слово соединяется со множеством других слов и словоформ в Ассоциативном тезаурусе современного русского языка. При этом “связи в этом “замкнутом сферическом пространстве, которое представляет собой словарь, никогда не обрываются и не заканчиваются, т.к. на место отсутствующей словоформы приходит аналогическая, и словоизменение поддерживается словообразованием, грамматика – лексикой, семантика – прагматикой, морфологическое членение слова – снова аналогией, синтаксис – лексической семантикой и т.д.” (Караулов 1999а, с.19-20).

[ГЛАВНАЯ]

[ИНТЕГРАТИВНАЯ МОДЕЛЬ СВОБОДНОГО АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА ]

[ФОРУМ]