Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
для заочников.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
45.7 Кб
Скачать

Разговорная речь:

РР – это особая разновидность ЛЯ. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то РР противопоставляется им как некодифицированная сфера общения. Кодификация – это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей. Нормы и правила разговорной речи не фиксируются.

Долгое время считалось, что говорят так же, как и пишут. Только в 60-е годы ХХ в., когда появилась возможность фиксировать разговорную речь с помощью магнитофона и эта речь попала в поле зрения языковедов, выяснилось, что она строится по своим законам.

Признаки:

- спонтанность, неподготовленность;

  • неофициальная обстановка;

  • РР может реализовываться только при непосредственном участии говорящих.

Особую роль в разговорном общении имеет прагматический аспект (это такие условия общения, характеристики адресанта (говорящий, пишущий), адресата (слушающий, читающий) и ситуации). Общающиеся должны иметь определенные фоновые знания (общие), что и позволяет строить редуцированные высказывания, которые вне фоновых знаний совершенно непонятны. Важными являются и невербальные средства общения (мимика, жесты, интонация…).

Нормой в РР признается то, что постоянно употребляется в речи носителей ЛЯ и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка – «не режет слуха».

Итак, РР – это спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальных ситуациях при непосредственном участии говорящих с опорой на прагматические условия общения.

Языковые особенности:

  1. Фонетика:

- возможна гораздо более сильная редукция гласных;

  • упрощение групп согласных.

  1. Морфология:

  • есть особые морфологические явления (обращения типа Маш-а-Маш)

  • практически отсутствие деепричастий: те отношения, которые в кодифицированном языке передаются деепричастными и причастными конструкциями, в РР оформляются конструкцией с двойными неоднородными глаголами (Я вчера вообще лежала головы не поднять не могла, Напишите две фразы не поленитесь).

  1. Лексика:

- слова-«губки» (Вещь! Жесть!)

  • семантические стяжения с помощью суффиксов (вечерка, самоволка, газировка)

  • семантические стяжения способом устранения определения (диплом, уйти в декрет (декретный отпуск.

  • метонимии (тонкий Платонов)

  1. Синтаксис:

  • широко представлены бессоюзные предложения и неполные предложения

  • особый порядок слов

  • слова-актуализаторы (местоимения, частицы): Ты завтра / да? уезжаешь?

Основной формой реализации РР является устная форма. К письменной форме РР можно отнести записки и др. подобные жанры.

Функциональный стиль СРЛЯ – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств; каждый из функциональных стилей представлен рядом жанровых разновидностей.

Научный стиль. Сфера функционирования – наука.

Возникновение и развитие научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер человеческой деятельности. На первых порах стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествованию – его отделение произошло в александрийский период, когда в греческом языке начала формироваться строгая научная терминология, впоследствии дополненная терминами из латинского языка, ставшего интернациональным научным языком европейского средневековья. В эпоху Возрождения ученый стремились к сжатости и точности научного описания. Образцом научного труда стали труды Ньютона.

В России научный язык и стиль начал складываться в первые десятилетия 17-го века, когда стала создаваться русская научная терминология; научные труды М. В. Ломоносова и его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине 19-го века – в период научной деятельности крупнейших ученых того времени.

Функция - обеспечить адекватную передачу научной информации, аргументированное изложение современного знания.

Особенности: абстрактность (понятийность), логичность, смысловая точность, безобразность.

Выделяют следующие подстили:

Научный стиль

Собственно

научный

Научно-информативный

Научно-справочный

Учебно-научный

Научно-популярный

жанры

Монографии

Статья

Доклад

Реферат

Аннотация

Патентное

Описание

Словарь

Справочник

каталог

Учебник, словарь,

Методическое пособие, лекция и др.

Очерк, книга, лекция, статья и др.

Преимущественная форма реализации - письменная. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.

Точность предопределяет терминологичность словарного состава (терминэто слово или сочетание слов, обозначающее понятие специальной области знания и деятельности). Понятие – это мысль о существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности. Формирование понятий – важное условие научной речи. Определение понятия дает дефиниция.

Термин должен отвечать определенным требованиям:

  1. Термин должен иметь четко фиксированное содержание в пределах определенной терминосистемы. Термин, раскрывающее какое-нибудь понятие, обязательно фиксируется в специальной справочной литературе.

  2. Термин должен быть однозначным.

  3. Термин не должен иметь синонимов. Могут быть только взаимозаменяемые термины-дублеты: лингвистика- языкознание.

  4. Термин должен быть нейтральным, эмоционально не окрашенным.

  5. Термин должен быть кратким и благозвучным.

Для современной терминологии характерна тенденция к интернационализации. Она осуществляется двумя основными способами. 1) используются словообразовательные элементы (приставки., суффиксы…) их интернацион. (Греко-латинского) фонда.2) заимствуются термины из языка-лидера в той или иной области науки. Так, когда-то слова космонавт и спутник вошли во все иностранные языки. Сейчас англ. Язю – признанный лидер в области пополнения терминологии информатики, электроники. Соответственно используются термины Интернет, сканер, принтер, файл…

Лексика научного стиля состоит из трех пластов: общеупотребительные слова, общенаучные (эксперимент) и термины (узкоспециальные).

Научный текст имеет строгую композицию, т.к. все в нем подчинено достижению конкретной цели. Научный текст, как правило, состоит из двух частей – описательной (формулируется предмет и метод, ход исследования, история вопроса) и основной (излагается методика и техника исследования, достигнутый результат; обычно членится на главы).

В практике вуза используются разнообразные научные тексты: первичные (первоисточники, оригиналы) и вторичные (научные статьи, монографии). Студент учится составлять тезисы – кратко сформулированные основные положения статьи, монографии, доклада; аннотации – краткая характеристика (описание) статьи, книги – строится по определенному клише: кто, о чем, из каких частей, как, для кого. Рецензия – письменный разбор текста. Конспект – письменная фиксация основных положений читаемого и ли воспринимаемого текста.

Научный стиль речи использует следующие методы логической организации научного текста:

  • дедукцию (движение мысли от общего к частному),

  • индукцию (движение мысли от частного к общему),

  • аналогию (метод аналогии формируется так: если два явления сходны в одном и более отношениях, то они, вероятно, сходны и в других отношениях; используется при построении учебников),

  • проблемное изложение (постановка вопроса в определенной последовательности. Метод берет начало от сократовского метода.

Особенно актуально знакомство с научным стилем в работе над курсовой, а потом и дипломной.

Данная работа начинается с введения, где обосновывается актуальность темы.

Далее необходимо показать знакомство с имеющимися источниками по данной теме (история вопроса), проявить способность к критическому мышлению в оценке уже сделанного предшественниками.

Затем обосновывается цель работы, задачи, методика исследования.

Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка и широко применяется в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений. Сюда же следует добавить политическую литературу для массового читателя и документальное кино. Подстили: газетно-публицистический, газетный, общественно-политический стиль.

Важнейшие функции публицистического стиля - информационная и воздействующая. Авторы пулицистических текстов имеют цель информировать как можно более широкий круг читателей, зрителей, слушателей о значимых для общества проблемах и о взглядах авторов на эти проблемы. Но информация в публицистических текстах не только описывает факты, но и отражает мнения, настроения, содержит комментарии и размышления авторов. Это отличает ее от научной информации. Другое отличие связано с тем, что перед публицистическими произведениями не ставится задача полного описания того или иного явления, публицист стремится писать, прежде всего, о том, что вызывает интерес у определенных общественных групп, выделяя те стороны жизни, которые важны для его потенциальной аудитории. Информирование граждан о положении дел в общественно значимых сферах сопровождается в публицистических текстах осуществлением второй важнейшей функции этого стили - функции воздействия. Цель публициста состоит не только в том, чтобы рассказать о положении дел в обществе, но и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам и в необходимости определенного поведения. Публицистическому стилю присущи открытая тенденциозность, эмоциональность, что как раз и вызвано стремлением публициста доказать правильность своей позиции. Функция воздействия выделяет этот стиль среди других разновидностей литературного языка. Хотя эта функция характерна также для официально-делового и разговорного стиля, на отбор языковых средств она активно влияет именно в текстах публицистических.  Кроме информационной и воздействующей, тексты публицистического стиля, конечно же, выполняют и все остальные присущие языку функции: - коммуникативную, - экспрессивную,

Официально-деловой стиль было бы неверно и несправедливо, неточно называть канцелярским. Это целая разновидность русского литературного языка. И это стиль целесообразный, имеющий свои средства выражения, способы называния предметов и явлений. Соблюдая нормы официально-деловой речи, мы отдаем дань не штампам и канцеляризмам, а объективно сложившейся традиции построения речи в соответствии с выражаемым содержанием, обстановкой и целью высказывания. Так, в разговоре можно сказать: "С сегодняшнего дня я в отпуске". В заявлении же требуется написать: "Прошу считать меня находящимся в отпуске с такого-то числа". Такова традиция, такова форма и манера написания заявлений и других деловых бумаг. И эта форма целесообразна, оправданна в данной сфере общения. Она вырабатывалась если не веками, то десятилетиями. Официально-деловой стиль вполне равноправен с другими стилями и играет важную роль в формировании и развитии русского литературного языка.       Зарождение русской официально-деловой речи начинается с Х в., с эпохи Киевской Руси, и связано оформлением договоров между Киевской Русью и Византией. Важнейший памятник древнерусского права - "Русская правда", сборник законодательных установлений древнерусского государства. Язык договоров и других документов был именно тем языком, из которого позднее выработался литературный язык. В Московской Руси было два параллельных книжных языка: церковнославянский и деловой язык приказов т. е. учреждений, ведавших отдельной отраслью управления или отдельной территорией. В течение XV-XVI вв. Московская Русь пользовалась двумя этими языками в зависимости от жанра речи. В результате длительного процесса их взаимодействия к концу XVII - началу XVIII в. общегосударственный приказный язык становится общим языком письменности Московской Руси, из которого впоследствии и сформировался современный русский литературный язык.       Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи - выступления на торжественных собраниях, заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т. д.       Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями и организациями, между личностью и обществом. Фактически от рождения и до смерти человек находится в сфере действия официально-деловой речи. Две особенности официально-делового стиля:

  • Выражаемое официально-деловым стилем содержание, учитывая его огромную важность, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разночтения.

  • Официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем.

      Эти особенности способствовали закреплению в нем традиционных устоявшихся средств языкового выражения и выработке определенных форм и приемов построения речи.       Официально-деловой стиль характеризуется:

  • высокой регламентированностью речи (определенный запас средств выражения и способов их построения);

  • официальностью (строгость изложения; слова употребляются обычно в своих прямых значениях, образность, как правило, отсутствует, тропы очень редки);

  • безличностью (официально-деловая речь избегает конкретного и личного).

      Если говорить о речевых жанрах, о структуре официально-делового стиля, то он подразделяется на две разновидности, два подстиля: официально-документальный и обиходно-деловой.       В первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и язык законов, а во втором - служебную переписку, деловые бумаги. Схематически это можно представить следующим образом:

Официально-деловой стиль

 

|

|

 

Официально-документальный

Обиходно-деловой

|

|

|

|

Язык дипломатии

Язык законов

Служебная переписка

Деловые бумаги

- эстетическую.

  1. Язык дипломатии имеет свою систему терминов (международные термины). Правила дипломатической вежливости выработали определенные формы начала и особенно концовок различного рода дипломатических приемов. Так, личная нота пишется в первом лице от имени подписывающего ноту. Имеется обращение, обыкновенно с добавлением слова "уважаемый" (но оно факультативно), и заканчивается перед подписью так называемым "комплиментом": "Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении". Поверенному в делах: "Прошу Вас, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении".        Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые периоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзаца, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложения. Такое синтаксическое строение имеет, например, преамбула (вводная часть) Устава Организации Объединенных Наций.

  2. Язык законов - это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением. Язык законов требует прежде всего точности. Здесь недопустимы какие-либо двусмысленности, инотолкование. Главное - конкретность выражения мысли.       Другая важная черта языка законов - обобщенность выражения. Законодатель стремится к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей. Например: "Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом в пределах, установленных законом". Для языка законов характерны также полное отсутствие индивидуализации речи, стандартность изложения, так как закон обращается не к конкретному, отдельному человеку, но ко всем людям или группам людей. Поэтому язык законов абстрагируется от индивидуальных речевых особенностей людей и требует известной стереотипности изложения.       Однако и стандартность, и обобщенность, и безличность языка законов не исключают его выразительности. Она заключается не в образности, не в словесных украшениях, а в полном соответствии языковых средств задачам, назначению речи, в сжатых и точных формулировках мыслей.       В качестве примера можно привести Французский гражданский кодекс 1804 г., известный также как Кодекс Наполеона. Это, по мнению специалистов, образцовый свод законов буржуазного общества, созданный на основе римского права. Вот некоторые отрывки из него: Титул V О БРАКЕ Глава I. О качествах и условиях, необходимых для заключения брака 144. Мужчины до достижения полных 18 лет, женщины до достижения полных 15 лет не могут заключить брака. 146. Нет брака, если нет согласия. 147. Нельзя заключить второй брак до расторжения первого брака. 288. Женщина может заключить новый брак лишь по истечении 300 дней после расторжения предыдущего брака. 229. Муж может требовать развода по причине прелюбодеяния жены и т. д.

  3. Служебная переписка, или промышленная корреспонденция, относится к обиходно-деловой разновидности официально-делового стиля. Язык деловых писем, вообще служебных документов специфичен. Норма делового письма - краткость и точность. Многословие, языковые излишества - самый большой стилистический недостаток языка деловой переписки.

  4. Деловые бумаги, к которым относятся: заявление, автобиография, расписка, доверенность, счет, почтовый перевод, справка, удостоверение, докладная записка, протокол, резолюция, письменный отчет о работе и т. д., следует писать коротко и ясно. Сложноподчиненные предложения с большим количеством придаточных в документе неуместны, требуется пользоваться короткими, как правило, бессоюзными предложениями. Союзы и союзные слова, которые обладают оттенком предположительности, условия, должны быть заменены словами, звучащими определенно и конкретно. Должны быть устранены все названия действий или явлений, дублирующие друг друга, и т. п. Деловые бумаги составляют по определенной схеме. Каждую новую мысль следует начинать с абзаца. Все слова пишутся полностью, за исключением принятых сокращений.

      

Нетрудно видеть, что ОДС (официально-деловой стиль) и НС (научный стиль имеют немало общего. Это прежде всего точность обозначения (терминология), отказ от смысла в неявном выражении. Эти стили относятся к разряду строгих. Они заметно отличаются от нестрогой разговорной речи. Особое промежуточное положение между строгими и нестрогими функциональными разновидностями языка занимает публицистический стиль. Известный языковед В.Г. Костомаров показал, что в нем соединяются две противонаправленные тенденции: тенденция к стандартизации, свойственная строгим стилям, и тенденция к экспрессивности, характерная для разговорной речи и для языка художественной литературы. В.Г. Костомаров пишет: «К максиму информативности стремятся научный и деловой стили… к максимуму эмоциональности приближаются некоторые бытовые и поэтические тексты. Газетное изложение не терпит ни той, ни другой крайности: в первом случае не было бы эмоционально воздействующего эффекта (скучно, неинтересно), во втором – необходимой фактографичности (на одних чувствах).