- •29. Просторечие, его противопоставленность другим формам существования. Особенности русского просторечия.
- •30 Социальные диалекты как дополнительные к основным формам системы средств общения в разных социальных коллективах.
- •33. Характеристика языков на основе социологически значимых признаков
- •34. Понятие языковой ситуации. Типы языковых ситуаций. Понятие языковой политики. Прогрессивная и реакционная языковая политика
- •Билет 35
- •Билет 36
- •Вопрос 39. Задачи лингвистической типологии, ее основные разделы. Понятие типа языка. Типы лингвистических универсалий.
- •Вопрос 38. Контакты языков, развитие формы их проявления. Понятие о конвергенции и дивергенции языков. Сосуществование, смешение и скрещивание языков. Языковые союзы.
- •Сравнительно-исторический метод. Общие принципы, цели и задачи. Этапы и методики исследования.
- •Сравнительно-исторический метод
33. Характеристика языков на основе социологически значимых признаков
Говорить о существовании особой социолингвистической или социокультурной классификации языков, которая принимает во внимание различие выполняемых языками культурных и социальных функций, в лингвистике не принято. Однако ясно, что такая классификация может быть построена и в ней будут противопоставляться языки:
1) по наличию/отсутствию письменности:
письменные
бесписьменные языки (языки некоторых малочисленных коренных народов);
2) по времени создания письменности:
Древнеписьменные (Армянский, письменность создана в 405г.)
Старописьменные
Младописьменные, новописьменные - появление термина связано, прежде всего, с языковым строительством в СССР, когда около 50 ранее бесписьменных народов получили письменность. М. я. были названы языки с общенародной письменностью, на которых началось обучение на родных языках в национальных школах, появились массовая художественная, общественно-политическая, научно-популярная литература, национальный театр, начала издаваться периодическая печать, велись передачи по радио и телевидению. Из языков СССР к М. я. относятся: абазинский, аварский, адыгейский, ингушский, алтайский, корякский, хантыйский, хакасский, чукотский и многие др.
3) по юридическому статусу:
государственные, официальные языки
языки коренных малочисленных народов (язык басков в Испании)
имеющие особый статус: используются в религиозных обрядах, в художественной литературе (классический китайский на Тайване), преподаваемые в качестве особой дисциплины в школе(французский в Испании), используемые лицами определенной возрастной группы (японский в речи среднего и старшего поколения жителей Тайваня).
4) по объему выполняемых общественных функций:
многофункциональные (языки международного общения, языки межнационального общения, языки народов). Полифункциональность языка - наличие широкого спектра социальных и коммуникативных функций языка в культурной, политической, социально-экономической и частной жизни народов, населяющих ту или иную суверенную республику в составе многонационального государства или в отдельно взятой стране. Как правило, П.я. - это старописьменный язык, являющийся официальным языком государства и использующийся в качестве языка обучения, основных средств массовой информации и экономики. К П.я. относятся мировые языки, а также государственные, официальные и некоторые национальные языки.
монофункциональные (одноаульные языки): арчинский язык — одноаульный язык, на котором говорят жители единственного села в Чародинском районе Республики Дагестан.
34. Понятие языковой ситуации. Типы языковых ситуаций. Понятие языковой политики. Прогрессивная и реакционная языковая политика
Изменение политической обстановки в стране, смена государственного строя, экономические преобразования, новые ориентиры в социальной и национальной политике и другие факторы могут так или иначе влиять на состояние социально-коммуникативной системы, на ее состав и на функции ее компонентов.
Итак, языковая ситуация — это совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований.
Понятие языковая ситуация применяется обычно к большим языковым сообществам – странам, регионам, республикам. Для этого понятия важен фактор времени: по существу, языковая ситуация – это характеристика социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования.
В содержании понятия «языковая ситуация» присутствует билингвизм. Билингвизм-(двуязычие) — способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, более двух — полиглотами. Примером билингвизма (экзоглоссной сбалансированной языковой ситуации), по-видимому, является языковая ситуация в Швейцарии, где объем частных коммуникативных функций немецкого, французского и итальянского языков практически одинаков.
Диглоссия - особый вариант билингвизма, при котором на определённой территории или в обществе сосуществуют два языка или две формы одного языка, применяемые их носителями в различных функциональных сферах.
Для диглоссии характерна ситуация несбалансированного двуязычия, когда один из языков или вариантов выступает в качестве «высокого», а другой - «низкого». При этом возможны ситуации, когда «низкий» язык является родным разговорным языком для всего населения территории или его части, а «высокий» язык - родственным по отношению к родному языку (например, церковнославянский и русский в допетровской России) либо неродственным надэтническим языком территорий с разнообразным этническим составом населения.
В наше время языковая ситуация этого типа вряд ли вообще существует в какой-либо стране, поскольку становление государства даже на территории, населенной родственными этнолингвистическими общностями, неминуемо сопровождается выдвижением одной из форм речи на роль средства общегосударственного общения.
При диглоссии в зависимости от языковых ситуаций индивидом - носителем языков, в различных речевых ситуациях для построения социально корректного высказывания производится выбор не только функционального стиля речи, но и язык (диалект) высказывания.
Языковая политика —научно организованная программа воздействия на общественно-речевую деятельность, а также меры по формированию нац. языков. Образованная часть общества никогда не была безразличной к своему языку. Почти всегда находились сторонники язык. обновления, даже реформ языка (прогрессивная политика), а с др. стороны — ревнители чистоты и правильности старых, традиционных речевых навыков (реакционная политика).
Напр: в Украине запрещают к показу фильмы на русском языке.
Отсебятина: яркий пример языковой политики – «новояз» в романе Оруэлла «1984» (для тех, кто в курсе, о чем он).
«Новояз» — особая форма языка и словарного запаса, которые распространяются в Океании. Новый язык формировался по принципу «невозможно сделать (и даже подумать) то, что нельзя выразить словами». Поэтому с каждым новым изданием словаря новояза из него выбрасывались слова и понятия, чуждые господствующей идеологии.
«Каждое сокращение было успехом, ибо чем меньше выбор слов, тем меньше искушение задуматься».
Зато появлялись новые слова, в основном, сокращения более длинных фраз, что тоже помогало избавиться от многозначности старояза. Например, фраза «идейно крепкий речекряк» означала похвалу человеку, который говорит идеологически выверенно, «без участия высших нервных центров». (Wikipedia)