Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Муха И.П. - АКД. Категория информативности кино...doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
204.8 Кб
Скачать

Передача информации в кино

Помехи технического характера при передаче информации в кино связаны с необходимостью наличия определенных условий для демонстрации фильма, поскольку качество звука, проигрывающего устройства, экрана, неполадки с техникой могут существенно исказить передаваемую информацию. Помехи семиотического характера связаны с личностными характеристиками зрителя (его социальным статусом и опытом, уровнем образования, принадлежностью к определенной культуре и концептуализацией мира через свой родной язык). Воспринимаемая зрителем информация попадает под влияние перечисленных факторов. Исследователи отмечают, что статистическая информация, определяющая уровень информационной насыщенности текста, может превышать возможности отдельного адресата, в результате чего информационные свойства текста остаются не полностью освоенными.

Учитывая вышеизложенное, в диссертации принято следующее определение информации: информация в кино есть переосмысленное сценаристом и режиссёром сообщение о реальной действительности, заключенное в специфические для киноиндустрии семиотические коды и предназначенное для субъективного восприятия зрителем в целях влияния на общество в целом.

Различные семиотические системы насыщают фильм бо́льшим количеством видов информации, в отличие от текста, информация которого передается исключительно через лингвистическую систему. В самом общем виде классификация по способу передачи (используемые семиотические системы) может включать информацию, передаваемую через видеоряд, и информацию, передаваемую через аудиоряд. По своему прагматическому назначению информация фильма, на наш взгляд, вполне подлежит классификации в рамках типов, выделенных при исследовании текста, поскольку прагматическая функция не претерпевает сколько-нибудь значительного изменения при изменении предмета исследования.

В научной лингвистической литературе существует два подхода к толкованию термина «информативность».

I. Информативность рассматривают как предметно-смысловое содержание текста/дискурса как объекта восприятия, хранения и переработки в тех или иных целях, получающее отражение в различных видах информации.

II. В рамках второго подхода «информативность» понимается как степень смысло-содержательной новизны текста/дискурса для адресата. В этом смысле информативность является относительным фактором и зависит от личностных характеристик адресата.

Второе толкование рассматриваемого понятия позволяет обратить внимание на понятие информационной избыточности, существующее в теории информации наряду с понятием «информативность». Теория информации апеллирует к понятию «избыточность» при анализе шумов, возникающих в процессе передачи информации, что ведет к необходимости многократного повторения транслируемых данных. С лингвистической точки зрения избыточность рассматривается в грамматическом, лексическом и прагматическом аспектах. В задачи настоящего диссертационного исследования не входит рассмотрение понятия «информационная избыточность» применительно к фильму и кинодиалогу, однако отметим, что кинодиалог, стилизованный под естественный разговорный диалог, может содержать элементы избыточности.

Анализ информативности фильма предполагает определение единицы фильма, подлежащей анализу. К основным единицам фильма относят сцены и кадры, имеющие качественное различие, актуальное для настоящего исследования. Под кадром в кинематографии понимают отдельный фотографический снимок на киноплёнке, фиксирующий одну из последовательных фаз движения снимаемого объекта или его статического положения. Под сценой понимают отдельную часть действия фильма, когда состав действующих лиц на экране остается неизменным. Понятие «сцена» является синонимичным понятию «явление», применяемому для обозначения отдельной части акта театральной пьесы, и синонимичным понятию «эпизод», используемому в российской кинематографии для обозначения части действия фильма.

В диссертации предлагается дифференцировать сцены фильма на статические и динамические. В первых вербальный компонент приобретает ведущую роль, а представленное видеорядом содержание имеет дополняющее значение. В динамических сценах фокус значимости в передаче информации смещается с вербального ряда на невербальный (визуальные или звуковые нелингвистические формы репрезентации информации). Каждое событие фильма, обладая информационной ценностью, передает один из двух видов информации – осевую или информацию предлагаемых обстоятельств.

Под осевой информацией понимаются сведения, из которых строится цепь событий, что в конечном итоге приводит к финалу фильма. Под информацией предлагаемых обстоятельств понимается информация, создающая эмоциональный климат, психологическую глубину, достоверность реального события и психологическую убедительность.

Динамические и статические сцены фильма могут быть информативны: 1) по сюжетной линии фильма; 2)в аспекте характеристики героя.

Информативность сцен по сюжетной линии заключается в получении осевой информации, что в конечном итоге позволяет зрителю с новым знанием воспринять финал фильма. Информативность отдельных эпизодов в аспекте характеристики героя соотносится с информацией предлагаемых обстоятельств, т.е. позволяет зрителю объективировать знание об эмоциональном, социальном, психическом состоянии героя, позволяет увидеть и осознать качества его характера.

Дифференциация сцен фильма на статические и динамические позволяет судить о роли вербального компонента (кинодиалога) при передаче и восприятии информации (схема 2).

Преобладание кинодиалога в статических сценах не отнимает у кинодиалога возможности носить динамический характер. Коммуникативно-прагматические характеристики кинодиалога находятся в прямой зависимости от составляющих его [кинодиалог] языковых единиц.

Схема 2