Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ясинская Лайт.docx
Скачиваний:
56
Добавлен:
18.09.2019
Размер:
100.78 Кб
Скачать

5 Переведите на немецкий язык

  1. Я хотел бы поговорить с ним сегодня, но, к сожалению, он сейчас занят.

  2. Мы должны перевести этот текст письменно.

  3. Ты хочешь на каникулы поехать на море?

  4. Что ты хотел бы поесть на завтрак?

  5. Я не могу долго оставаться здесь, а то у тебя будут неприятности.

  6. Девочка может говорить с мамой обо всем.

  7. Кто может перевести этот текст без словаря?

  8. Мы должны написать сочинение о каникулах.

  9. Сам он не может подготовить план строительства.

  10. Маленький мальчик еще не может читать.

  11. Ты не хочешь позвать ребенка домой?

  12. Я должна сейчас очень много заниматься.

  13. Как ты можешь объяснить свое поведение?

  14. Мой сын хотел бы пригласить всех своих друзей на день рождения.

  15. Могу ли оставить свою машину перед вашим домом?

Местоименные наречия

Эта тема связана с управлением глаголов и прилагательных. Большинство глаголов и прилагательных требует после себя дополнения в определенном падеже с предлогом. Очень часто управление глаголов в русском и немецком не совпадает. Например, глагол "ждать" в русском языке не требует после себя предлога, в немецком же языке "warten" требует после себя предлог "auf"+Akkusativ. Местоименные наречия образуют особую группу наречий. В русском языке подобные наречия отсутствуют. Местоименные наречия делятся на вопросительные и указательные.

Вопросительные местоименные наречия из вопросительного наречия "wo?" и соответствующего предлога:

wo + für = wofür

wo + mit = womit

Если предлог начинается с гласного звука, то между наречием и предлогом вставляется -r-:

wo + an = woran

wo + über = worüber

Выбор местоименного наречия зависит от управления в немецком языке, а перевод его зависит от управления в русском языке:

Ich interessiere mich für dieses Buch. Wofür interessierst du dich? – Чем ты интересуешься?

Wir warten auf den Bus. Worauf warten wir? – Чего мы ждем?

Указательные местоименные наречия употребляются для того, чтобы не повторять сочетания существительного с предлогами:

Worüber spricht der Lehrer? – О чем говорит преподаватель?

Er spricht über die neue Unterrichtsmethode, er spricht darüber begeistert. – Он говорит о новом методе преподавания, он говорит о нем с восторгом.

Местоименные наречия употребляются только в тех случаях, когда речь идет о неодушевленных предметах. Для того, чтобы поставить вопрос к одушевленному предмету с предлогом, нужно сначала взять предлог, которым управляется глагол, а затем вопросительное местоимение "wer?" в соответствующем падеже (в дательном падеже это "wem?", в винительном "wen?"):

Wir sprechen über diesen Komponisten. (глагол sprechen über Akk.) Über wen sprecht Ihr? – О ком вы говорите?

Ich fahre mit meiner Freundin in die Universität. (глагол fahren mit Dat.) Mit wem fährst du in die Universität? – С кем ты едешь в университет?

Упражнения

1 Переведите предложения.

1) Womit fahren Sie zur Arbeit?

2) Womit ist er unzufrieden?

3) Für wen haben Sie dieses Buch gekauft?

4) Auf wen warten Sie nach dem Unterricht?

5) Worüber freut sich dieses Mädchen?

6) An wen erinnern Sie sich jetzt?

7) Woran arbeiten Sie jetzt?

8) Mit wem sind Sie unzufrieden?

9) Worum handelt es sich in diesem Artikel?

10) Woran ist er vorbeigefahren?

11) Wonach fragte deine Freundin?

12) Wobei helfen dir deine Eltern?

13) Worauf ist der Student stolz?

14) Wozu gratulieren sie diesem Mädchen?

15) Über wen unterhalten Sie sich?

16) Auf wen kann man sich in diesem Fall verlassen?