- •3. Понятие культуры речи.
- •6. Основные функции языка и их реализация в речи.
- •7. Общая характеристика национального языка. Понятие о современном русском литературном языке.
- •11. Язык и речь: сравнительная характеристика.
- •12. Две формы речи: устная и письменная.
- •15.Текст. Признаки текста. Дискурс.
- •16. Лексикография и речевая культура.
- •17. Лингвистические словари русского языка и их назначение.
- •20. Языковые особенности деловой речи.
- •24. Типология обращений в деловых письмах.
24. Типология обращений в деловых письмах.
Обращение |
Стилистический комментарий |
Уважаемый Иван Иванович |
общеупотребительно, предпочтительно при обращении к хорошо знакомому лицу, давнему деловому партнеру, а также в письмах официального характера
|
Глубокоуважаемый Иван Иванович |
Использовать в ситуации, что и в первой
|
Многоуважаемый(высокоуважаемый) |
Имеет архаичный характер |
Дорогой Иван Иванович |
Имеет неофициальный фамильярный характер, соответствует теплым близким отношениям, возможно только при обращении к хорошо знакомому лицу в полуофициальной или не официальной обстановке
|
Уважаемый господин Иванов |
универсальна в ситуации письменного официального обращения
|
Господин Иванов |
используется в официальной ситуации лишено оттенка доброжелательности, не редко означает напряженность в отношениях, по возможности должно дополняться этикетным прилагательным
|
Глубоко уважаемый(уважаемый)господин президент |
предельно официальное, уважительное обращение к высокопоставленному лицу, подчеркивает статус адресата и социальную дистанцию, позволяет избежать не нужной фамильярности
|
Уважаемые господа |
используется при наличии коллективного адресата, при обращении к юридическому лицу, при составлении трафаретного письма
|
Уважаемые коллеги |
используется при обращении к коллективу состоящему из одной специальности, обладает оттенком теплоты, настраивает на дружеское общение
|