Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
перевод.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
231.94 Кб
Скачать

Audio lessons

Lesson 1

  1. Study the vocabulary:

to erode – разрушать

traditionally-minded British – англичане консервативных взглядов

a tough-minded left – практичные левые

unbroken democracy – нерушимая демократия

a product of an empire – продукт империи

nationalistic concept of liberty – националистическая концепция свободы

cataclysmic war – разрушительная война

non-negotiables of democracy – основы демократии

human dignity – человеческое достоинство

broad repercussions – далеко идущие последствия

broad police powers – широкие полномочия (полиции)

metaphor – метафора

to verify the end of the war – контролировать окончание войны

a pattern of politically motivated behavior – схема политически-мотивированного поведения

hawkish – воинственный

diatribe – обличительная речь

granting himself a legitimacy – дать себе право

  1. Answer the following questions.

  1. What is Shami Chakrabarti?

  2. What does she say about freedom in Britain?

  3. According to Ms Chakrabarti, where is the crucial point when the British started forgetting about freedom?

  4. What does she say about “non-negotiables of democracy”?

  5. What moment in the mid-1990s does she mention? What were the repercussions?

  6. What’s the difference between conventional war and the war on terrorism?

  7. What fundamental problem concerning the war on terror does she mention?

3. Retell the passage.

Lesson 2

  1. Study the vocabulary:

America’s Secretary of State – госсекретарь США

1st foray – зд. первый официальный визит

contradict – возражать

two-state solution – двухстороннее соглашение

in a sign of warming relations – в знак потепления отношений

to withdraw troops – выводить войска

residual – остаточный

to issue an arrest warrant – выдавать ордер на арест

chief prosecutor – главный прокурор

indictment for genocide – обвинение в геноциде

split decision – неединодушное решение

to assassinate – убивать (обычно политического или видного общественного деятеля)

to address Congress – обратиться к Конгрессу

to hold a joint press-conference – проводить совместную пресс-конференцию

privately-owned rice mills – частные рисовые комбинаты

to disobey – не подчиняться

to rattle – волновать, пугать

subsequent shooting – последующая перестрелка

withdrawal – уход

push reform through Congress – протащить реформу через Конгрессе

health fund – средства на реформу здравоохранения

  1. Enumerate all geographical names, names of organizations and parties in the passage.

  2. Enumerate all the numbers and tell what they mean.

  3. Enumerate al proper names and tell what these people do.

  4. Use words and phrases from ex.1 in the context.

  5. Translate the passage.

Lesson 3

  1. Study the vocabulary:

to unveil – обнародовать

long-awaited rescue plan – долгожданный план спасения

to expand lending programme – расширить программу кредитования

incentive – стимул

toxic assets – проблемные активы

to avoid a filibuster – избежать обструкционизма (тактика проваливания законопроектов путём всяческого оттягивания момента принятия решения)

conspiracy – заговор

tension – напряжение, напряженность

assault – атака, нападение

allegedly linked to the plot – якобы причастные к заговору

general election – всеобщие выборы

to pip – победить, разгромить, провалить

a bloc of allies – блок союзников

to collide – столкнуться

debris – осколки, обломки

intact – исправный

  1. Enumerate all geographical names, names of organizations and parties in the passage.

  2. Enumerate all the numbers and tell what they mean.

  3. Enumerate al proper names and tell what these people do.

  4. Use words and phrases from ex.1 in the context.

  5. Translate the passage.

Lesson 4

1. Study the vocabulary:

to challenge – ставить под сомнение, оспаривать, бросать вызов;

black market – черный рынок;

holdings – запасы;

Treasury bonds – долгосрочные казначейские облигации;

greenback – доллары (не обеспеченные золотом бумажные деньги);

to wane – ослабевать, уменьшаться;

in the build-up – в преддверии;

dominance – господство, преобладание;

monetary system – валютная система;

to flaw – повредить, вызывать (давать) трещину;

to account for – составлять;

foreign-exchange reserve – валютный резерв (часть резервов центрального банка, хранящаяся в форме иностранной валюты);

emerging economy – развивающаяся экономика;

stash – запас;

undermine the value – снизить ценность;

diversify – вкладывать капитал в различные отрасли;

Treasury securities – казначейские ценные бумаги;

to dump – избавляться;

to trigger – спровоцировать;

to mull – рассматривать (несколько вариантов);

to encourage – способствовать.

    1. What do the following numbers and dates mean:

July 8th, July 5th, 65%, 26%, ¾, 1/3?

    1. Use the words and phrases from ex.1 in the context.

    2. Translate the passage.

Lesson 5

  1. Study the vocabulary:

to edge back – постепенно возвращаться к

to be keen to turn the page – стремиться перевернуть страницу

to pen – писать, сочинять, излагать

to scrap – спорить, ссориться, устраивать перебранку

former veep – former vice-president

to growl - ворчать

to be indicted – обвинять

to keep a low profile – придерживаться сдержанной позиции

select part of Dallas – элитный район Далласа

hardware shop – скобяная лавка

memoirs – мемуары

to skip the usual format – зд. отказаться от привычной манеры изложения

momentous decisions – имеющий большое значение

bull-headed – упрямый, глупый

existential comment – относящийся к данной ситуации

to get round – уклоняться, обходить

to hash out strategy – обсуждать стратегию

unashamedly ideological – откровенно идеологический

to pursue – добиваться

  1. Find the following proper names in the context. Tell what the following people do.

Bo

Barack and Michelle

Karl Rove

Joe Biden

Dick Cheney

Alberto Gonzales

Donald Rumsfeld

Condoleezza Rice

Michael Gerson

Mark Langdale

3. What do the following dates, numbers and geographical names mean:

January 20th, Spain, Dallas, Texas, Canada, 12, 2006, Southern Methodist University in Dallas, April 14th, 20, Iraq and Afghanistan, 2007?

4. Use the words and phrases from ex.1 in the context.

6. Translate the passage.

Lesson 6

1. Study the vocabulary:

surge – подниматься (о ценах)

bucking bronco – жеребец, вставший на дыбы

careen – колебаться

mindful – помня о том, что

thwart an economic recovery – препятствовать экономическому росту

unruly behaviour – непокорный, несдержанный

NYMEX – Нью-Йоркская товарная биржа

assemble a definitive explanation – предоставить окончательное объяснение

crude-oil market – рынок сырой нефти

stock-building – накопление запасов

level off – выравнивать

volatility – изменчивость, непостоянство

hedge fund – хедж-фонд (фонд по управлению бумагами с высокой степенью риска)

cling – крепко держаться

hamper – препятствовать

intra-day trades – торги за один день

derivatives – деривативы, производные

regulator – контролер, инспектор

public investigation – государственное расследование

move around – перемещать, изменять

futures markets – рынок фьючерсов

encompass the derivatives market – охватить рынок деривативов

hoard – запасать

in the long run – в долгосрочной перспективе

bear out - поддерживать

toss about – швырять

    1. Write down words, phrases or sentences that describe price movements on the market.

    2. What do the following numbers mean: 147, 31, 70, 2008, June 12th?

    3. Write down all the abbreviations and tell what they mean.

    4. Use words and phrases from ex.1 in the context.

    5. Translate the passage.

Lesson 7

  1. Study the vocabulary:

to condemn Stalin’s crimes – осудить преступления сталинского режима

to whitewash the darker bits – оправдывать

image-polishing – создание положительного образа

sinister features – зловещая (плохая) черта

dominant political force – господствующая политическая сила

commemorative ceremonies – памятные церемонии (церемонии в память)

perpetrate – совершать, быть ответственным

blind spot – мёртвая зона (невидимая или недосягаемая); зона молчания; область, в которой данное лицо плохо разбирается

to reinstate the Stalinist version – восстановить сталинскую версию

enslavement – завоевание

evasive – уклончивый

iniquity – беззаконие, зло

carve-up - раздел

jar – противоречить, вступать в конфликт, спорить

rebut – давать отпор, противостоять

come to terms – пойти на уступки, прийти к соглашению

forcible annexation – насильственное присоединение

commendable pursuit of reconciliation – похвальное стремление к восстановлению дружеских отношений

serve up - подсовывать

closet - тайный

tacitly justifies – молчаливо оправдывать

renovation – восстановление, реконструкция

accomplice – сообщник, соучастник

nefarious alliance – бесчестный (подлый, низкий) союз

  1. Reproduce the context in which the following words and word combinations are used:

Russia, Stalin, the Nazis, Vladimir Putin, Gdansk, Poland, Soviet Union, Katyn, “Great Patriotic War”, Hitler, Molotov-Ribbentrop pact, Europe, the Kremlin, Boris Yeltsin, Germany, Estonia.

  1. What do the following dates and numbers mean:

September 17th 1939; 20,000; 1940; 1941; the 20th century; 1945; the 1990s; 1991?

  1. Use words and phrases from ex.1 in the context.

  2. Translate the passage.

Lesson 8

  1. Study the vocabulary:

public spending – государственные расходы

to take the axe – замахнуться на, посягнуть на

entitlement - право

chancellor of the exchequer – министр финансов

divisive character – противоречивая фигура

child benefit – еженедельное пособие на детей

higher-rate taxpayers – (в Великобритании) налогоплательщики, выплачивающие налоги по более высоким процентным ставкам (в связи с их высоким годовым доходом)

income – доход

better-off people – состоятельные люди

well-off – обеспеченный, зажиточный, состоятельный

disproportionately - несоразмерно

crucial – ключевой, решающий

to retain – держать, удерживать

spending cuts – сокращение расходов

to approve of – одобрять, утверждать

to chisel away – отсекать, удалять, сокращать

provider – поставщик услуг, кормилец

decent countries – экономные государства

to erode – разрушать

to hand out benefits – раздавать пособия

to seize the opportunity – ухватиться за возможность

a host of small perks – масса незначительных льгот

winter-fuel allowance – денежное пособие на зимнее топливо

contentious issue – спорный вопрос

fee – плата (за обучение)

to press ahead – нажимать (ускорять движение, работу)

tuition - обучение

first-tier universities – лучшие университеты

bargain – соглашение, договоренность, сделка

to work their way through – прокладывать дорогу

sustainable – устойчивый, жизнеспособный

academics – учебные занятия

to take on – набирать (студентов)

plausible arguments – весомый довод

to run down – сокращать, снижать

  1. What do the following dates and numbers mean:

2013, £44,000 ($70,000), £20, 15%, half of GDP, seven times as much, two plausible arguments, £3,290?

  1. Write down all proper and geographical names used in the passage. Reproduce the context these names are used in.

  2. Use words and phrases from ex.1 in the context.

  3. Translate the passage.

Lesson 9

    1. Study the vocabulary:

to plot – планировать

to cast aside – бросать

Gaullist – последователь Ш. де Голя

to be in disgrace with smth. – быть дискредитированным

to secure – обеспечивать, гарантировать

to punch his way back into – проложить дорогу обратно

crushing – сокрушительный

testing – испытательный

pollster – лицо, производящее опрос общественного мнения, интервьюер

nadir – упадок

open-ended strike – бессрочная забастовка

to dent – негативно влиять, подрывать

breezy – веселый, беззаботный

the taking – беспокойство, волнение; оживление, тревожное состояние

to devise – разрабатывать, продумывать

two-pronged fightback – ответный удар в двух направлениях

to reassert – заново подтверждать, вновь заявлять (требование, претензию и т. д.) ; повторно заверять

standing – репутация; ранг, положение в обществе

rotating European Union presidency – ротационное президентство в ЕС

monetary imbalances – валютная неустойчивость

to squeeze – выжимать

to steer – управлять

to this end – с этой целью

on the table – предложить к обсуждению

foretaste – предвкушение

on display – очевидный

ploy – хитрость, ухищрение

integrated – комплексный, единый

to reshuffle – переставлять; перегруппировывать; перетасовывать, менять местами, перемещать

heiress - наследница

expulsion – ссылка, изгнание; высылка

quit – покидать пост

boot out – выгонять

political clout – политическое влияние

to defy – бросать вызов

make for – способствовать