Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
артикли.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
109.57 Кб
Скачать

Артикли

Артикль – это служебное слово, которое является одним из основных формальных признаков существительного. Он не имеет самостоятельного значения и обычно не переводится на русский язык. В английском языке есть три артикля – неопределенный, определенный и нулевой.

Неопределенный артикль имеет формы: a/an. Он произошел от древнеанглийского числительного an один, поэтому употребляется лишь перед исчисляемыми существительными в единственном числе.

Артикль

Значение

Пример

a/an

первоначальное значение числительного one

Give me a tea, please.

Дайте мне одну чашку чая, пожалуйста.

We walked a mile or two.

Мы прошли одну или две мили.

Yet he had not an enemy on earth.

Однако у него не было ни единого врага на свете.

значение «единица» употребляется перед числительными dozen, hundred, thousand, million.

There are about a million inhabitants in the town.

В этом городе около одного миллиона населения.

значение неопределенных местоимений some/any

John had an unreal feeling as if he were passing through the scene in a book.

У Джона явилось какое-то нереальное чувство, точно он пе­реживает сцену из романа.

A plan is useful.

Любой план полезен.

выражения: a number of – целый ряд,

When a number of computer users are linked together, they form a network.

Если целый ряд пользователей компьютеров связаны между собой, они образуют некую сеть.

если артикль стоит перед словом most в сочетании с прилагательным в положительной степени перед определяемым существительным,

при переводе следует добавить слово весьма.

This is a most serious matter, and it needs to be carefully treated.

Это весьма серьезный вопрос, который требует тщательного рассмотрения.

артикль стоит перед порядковым числительным и обозначает понятие «еще один».

We must charter a second vessel.

Мы должны зафрахтовать второе (другое, еще одно) судно.

перед фамилиями и именами в значении какой-то/некий/некто.

A John sent her a letter.

(Некий) Джон прислал ей письмо.

few, littleмало при наличии перед ними неопределенного артикля меняется на несколько, некоторое количество, достаточно.

Very little published information is available.

Почти совсем не имеется опубликованных данных.

They have little time.

У них мало времени.

They have a little time.

У них достаточно времени.

There are a few interesting papers dealing with this subject.

По этому вопросу имеется несколько очень интересных статей.

There are few interesting papers.

По этому вопросу имеется мало очень интересных статей.

Very little published information is available.

Почти совсем не имеется опубликованных данных.

Английские существительные довольно свободно переходят из одного подкласса в другой. Так, у английского слова stone, как и у его русского соответствия камень, есть два разных значения – вещественное (камень) и предметное (булыжник). У русского слова два значения грамматически различаются тем, что при предметном значении оно выступает в обоих числах (камень – камни), а при вещественном только в единственном. У английского слова грамматическое различие между двумя значениями более заметно, потому что при предметном значении оно употребляется в двух числах с двумя соответствующими показателями (a stone – stones), а при вещественном не принимает ни одного из них (stone).

Определенный артикль имеет одну графическую форму the. Он происходит от указательного местоимения that тот и употребляется перед существительными в единственном и множественном числе, поэтому он сохранил свою семантику и при необходимости переводится.

Артикль

Значение

Пример

the

указательное местоимение

Here is the article I told you about.

Вот та статья, о которой я вам говорил.

I was informed of the accident by a policeman.

Об этой автокатастрофе сообщил мне полицейский.

Индивидуализирует, выделяет один предмет из целого класса ему подобных. Его значение соответствует русским словам данный, упомянутый, полученный и т.д. В научной и технической литературе в таком контексте артикль употребляется перед любыми (абстрактными) существительными: work, power, evidence, acetolysis, measurement, temperature, percentage, potential, speed, data, power, polymerisation, substitution, concentration, synthesis.

The work was completed early in 1944.

Работа была закончена в начале 1944 году.

если перед количественным числительным стоит артикль, то в этом случае the two переводится словами эти (те) два, оба, the three – эти (те) три, the four – эти (те) четыре

Trade between Russia and Germany is steadily growing. The exchange of goods between the two countries greatly increased in 1950.

Торговля между Россией и Германией неуклонно растет. Товарооборот между этими двумя странами значительно увеличился в 1950 году.

выражение the number of – количество, число.

The number of Web management tools on the market has grown within a relatively short time span.

Число средств управления Web выросло за относительно короткое время.

артикль с определениями, выраженными словами sameтот же самый, одинаковой; very – тот самый; only – единственный; following, next – следующий; previous – предыдущий; last – последний.

Mr. Bunting liked doing the same things at the same time every day.

Мистер Бантинг любил делать то же самое в то же самое время каждый день. The only way to charge a body negatively is to add electrons to it.

Единственный способ зарядить тело отрицательно – это добавить к нему электроны. The next morning classes began as usual.

На следующее утро занятия начались как обычно.

Doctor Manson! You are the very man I am looking for.

Доктор Мэнсон! Вы тот самый человек, которого я ищу.

people с определенным артиклем обычно имеет значение народ.

The Russian people has achieved great successes in science.

Русский народ достиг крупных успехов в науке.

The peoples of many countries are building socialism.

Народы многих стран строят социализм.

не передается при переводе

The eyes are the window of the soul.

Глаза – зеркало души.

the number of – количество, число.

The number of Web management tools on the market has grown within a relatively short time span.

Число средств управления Web выросло за относительно короткое время.

выделить лицо

It was the David Rubin I knew very well.

Это был тот самый Дэвид Рабин, которого я хорошо знал.

Наличие неопределенного или определенного артикля перед подлежащим предложения влияет на порядок слов в русском переводе. Согласно порядку слов английского предложения центр высказывания, т.е. новое, о чем сообщается в предложении, находится в начале предложения. В русском предложении центр высказывания находится в конце предложения, поэтому слово человек стоит последним.

A man came into the room.

В комнату вошел человек.

Определенный артикль свидетельствует о том, что читателю уже известно о существовании данного человека. Здесь предмет сообщения – куда вошел человек.

The man came into the room.

Человек вошел в комнату.

Отсутствие артикля (нулевой артикль) перед существительным в единственном числе обозначает, что существительное выражает данное понятие в наиболее общем виде, вне классификации и индивидуализации, как бы обобщает это понятие.

Артикль

Значение

Пример

нулевой

В научной и технической литературе отсутствие артикля характерно для существительных трех типов:

1) научные и технические термины,

2) существительные, обозначающие вещество или массу,

3) существительные, выражающие абстрактные понятия, при условии, что все эти существительные не требуют неопределенного или определенного артикля, в зависимости от конкретной ситуации, изложенной в контексте.

This color developed on subjecting the fabric to steam.

Эта окраска появлялась при обработке ткани паром.

используется в инструкциях

Close door without pressing the lever.

Закройте дверь, не нажимая на рычаг.

используются в подписях под фотографиями и в рекламных фото

Sea otter in cage at rescue center.

В клетке в центре по спасению животных морская выдра.

во всех видах объявлений

Experienced, confident secretary needed by lawyer in well-established legal practice!

Адвокату с хорошей юридической практикой требуется опытный, самоуверенный секретарь.

Перед существительными в газетных и журнальных заголовках. Его пропускают намеренно из стилистических соображений или соображений экономии, несмотря на то, что по смыслу его следовало бы употребить.

Arrival of Polish Trade Delegation

Прибытие Польской торговой делегации

Артикли являются и средствами выражения имплицитного содержания, подтекста. Неопределенный артикль широко используется при создании обобщенной образности, а определенный артикль – при индивидуализированной образности. Если рассматривать жанр в аспекте построения художественного образа, то можно сказать, что употребление артиклей служит в некоторой степени и одним из показателей литературного жанра (например, широкое употребление неопределенного артикля в зачине притчи, сказки).

Анализ коммуникативной функции артиклей позволяет считать отсутствие или наличие того или другого артикля показателем функционального стиля речи. Так, научному повествованию часто свойственна высокая степень обобщения до уровня отвлечения от конкретных проявлений свойств и отношений, присущих предметам в ситуациях и фактах действительности. Этой особенности соответствует широкое употребление имен существительных без артикля в научной речи.