- •1525 Г. Апреля 2
- •1656 Г. Марта 15
- •1737-Го апреля 25 дня.
- •1769 Г. Ноября 28/ декабря 9
- •1721 Г. Августа 30/сентября 10
- •1774 Г. Октября 24
- •1726 Г. Января 25
- •1783 Г. Сентября 30
- •1800 Г. Июля 28
- •1805 Г. Июля 10
- •1810 Г. Августа 23
- •1797 Г. Ноября 29
- •1802 Г. Июня 4
- •1873 Г. Августа 12
- •1742 Г. Августа 23
- •1742 Г. Августа 23
- •1818 Г, августа 24
- •1820 Г. Октября 8
- •1855 Г. Января 17
- •1762 Г. Декабря 4
1721 Г. Августа 30/сентября 10
НИШТАДТСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ РОССИЕЙ И ШВЕЦИЕЙ'
Трактат, заключенный на конгрессе в Ништате уполномоченными министрами: с российской генерал-фельдцейгмей-стером графом Брюсом и канцелярии советником Остерманом, а с шведской стороны Лилиенштетом и бароном Штремфель-том — о вечном мире между обоими государствами.
Мы, Фридрих, Божьей милостью король шведский, готский и венденский и проч., и проч., и проч., объявляем, что понеже между нами и короной шведской с одной, и Божьей милостью с пресветлейшим и державнейшим царем и государем, государем Петром Первым, всероссийским самодержцем, и проч., и проч., и проч., и с государством Российским, с другой стороны, соглашенось и постановлено: по долгобыв-шей и вредительной войне, чтоб с обеих сторон полномочные министры съехались в Ништат в Финляндию, и в конференции вступить, трактовать и непрестанно пребываемый заключить вечный мир между нами и обоими государствами, землями и подданными. И для того с нашей стороны наш и государственный советник, купно и канцелярии советник, благородный граф г-н Иоган Лилиенстет, и ландсгевдинг заводов медных и в лене Далерн благородный барон Отто Рейнгольт Штремфелт, а с стороны е.ц.в. и государства Российского благородный граф г-н Яков Даниель Брюс, е.ц.в. генерал-фельдцейгмейстер, президент Берг- и Мануфактур-коллегии, кавалер орденов Св. Андрея и Белого Орла; такожде и благородный г-н Гендрих Иоган Фридрих Остерман, е.ц.в. тайный советник его канцелярии, в вышепомянутое для мирных договоров и от обеих сторон в соизволенное место Ништат в Великом княжестве Финляндии съехались. И ныне чрез Высшего милостивую помощь и по силе данной им полной мочи 30 августа месяца ныне текущего года 1721-го постановлен, заключен, подписан и запечатан вечный мир и к тому надлежащее и сепаратный артикул, которые от слова до слова тако гласят:
Во имя святой и неразделимой Троицы.
Известно и ведомо да будет сим, что понеже высокоблаженной памяти между е.к.в. пресветлейшего, державнейшего короля и государя Каролуса XII свейского2, готского, венден-ского короля и проч., и проч., и проч., е.к.в. наследниками шведского престола, пресветлейшей, державнейшей королевой и государыней, государыней Ульрикой Элеонорой Свейской, Готской и Венденской королевой, и проч., и проч., и проч., и пре
118
светлейшим, державнейшим королем и государем, государем Фридрихом Первым свейским, готским и венденским королем и проч., и проч., и проч., и королевством Свейским с одной; и е.ц.в. пресветлейшим, державнейшим царем и государем, государем Петром Первым, всероссийским самодержцем и проч., и проч., и проч., и Российским государством, с другой стороны, тяжкая и разорительная война уже от многих лет началась и ведена была. Обе же высокие страны по возбуждению Богу благоприятного примирения о том мыслили, како тому до сего времени бывшему кровопролитию окончание учинить и земле разорительное зло как наискорее прекратить. И тако соизволением Божьим к тому пришло, что с обеих высоких стран уполномоченные министры на съезд присланы, дабы о истинном, безопасном и постоянном мире и вечно пребывающем дружебном обязательстве между обеих стран государствами, землями, подданными и жителями купно трактовать и оный заключить, а именно: со страны е.к.в. и государства свейского высокоблагородный граф г-н Иоган Лилиенстет, е.к.в. свейского и его государственный советник и купно канцелярии советник, такожде высокоблагородный барон г-н Отто Рейнгольт Штремфелт, е.к.в. учрежденный ландс-гауптман в медных рудокопных заводах и в лене Далерн; а с страны е.ц.в. высокоблагородный граф г-н Яков Даниель Брюс, е.ц.в. генерал-фельдцейгмейстер, президент Берг- и Мануфактур-коллегии, кавалер ордена св. Андрея и Белого Орла; такожде благородный г-н Гендрих Иоган Фридрих Остерман, е.ц.в. тайный советник канцелярии, которые по согласию с обеих стран к конгрессу и трактованию в назначенное и соизволенное место в Ништате в Финляндии съехались. И по умолении о помощи Божьей и по объявленным и одну против другой обыкновенным образом размененным полномочиям оное полезное дело купно пред-восприяли. И по учиненном трактовании Всевысочайшего милостью и благословением о следующем всегда пребываемом вечном заключении мира именем обеих высоких стран и за них договорились и согласились:
1. Имеет отныне непрестанно пребываемый, вечный, истинный и ненарушимый мир на земле и воде, такожде истинное согласие и неразрешаемое вечное обязательство дружбы быть и пребывать между е.к.в. свейским, пресветлейшим, державнейшим королем и государем, государем Фридрихом Первым свейским, готским и венденским королем, и проч., и проч., и проч. е.к.в. наследниками й потомками свейской короны и королевством свейским и оного так в Римской империи, как вне оного лежащими областями, провинциями, зем
119
лями, городами, вассалами, подданными и обывателями, с одной, и е.ц.в. пресветлейшим, державнейшим царем и государем, государем Петром Первым, всероссийским самодержцем, и проч., и проч., и проч. е.ц.в. наследниками и потомками Российского государства и оного землями, городами, государствами и областями, вассалами, подданными и жителями, с другой стороны, так что впредь обе высокие договаривающиеся страны не токмо одна другой ничего неприятельского или противного, хотя тайно или явно, прямым или посторонним образом, чрез своих или иных чинить, наименьше один другого неприятелям, под каким бы именем ни было, помощи не чинить или с ними в союзы, которые сему миру противны быть могут, не вступать, но паче верную дружбу и соседство и истинный мир между собой содержать, один другого честь, пользу и безопасность верно охранять и споспешествовать, убыток и вред, елико им возможно, по крайней мере остерегать и отвращать хотят и имеют, дабы восстановленный мир и постоянная тишина к пользе и приращению обоих государств и подданных ненарушимо содержаны были.
2. Имеет еще с обеих стран генеральная амнистия и вечное забвение всего того быть, что во время продолжающейся войны с одной или с другой страны неприятельского или противного хотя оружием или инако предвосприято, произведено и учинено, так чтоб никогда о том упомянуто не было, наименьше же чтоб кто в которое ни будь время то злом мстил, и имеют все и каждые высокого и низкого чина подданные или чужестранные, какого народа они б ни были, которые во время сей войны у одной которой партии службу приняли и чрез то против другой неприятельски поступали (окроме тех российских казаков, которые свейским оружиям следовали; ибо оным е.ц.в., дабы в сию генеральную амнистию включены были, несмотря на все с свейской страны учиненные представления, не позволяет ниже позволить хочет), прочие же все в сию генеральную амнистию всемерно внесены и включены быть тако и таковым образом, что всем обще и каждому особливо тот их поступок никаким образом впредь не имеет причтен быть. Наименьше же им ради того ни малейшее оскорбление причинено, но права их и справедливости, им принадлежащие, оставлены и возвращены будут.
3. Все неприятельства на воде и на земле имеют здесь и во всем Великом княжестве Финляндии в четырнадцать дней и прежде, ежели возможно,.по учиненном подписании сего мирного договора, а во всех прочих местах и краях в три недели и прежде, ежели возможно, по размене ратификаций с обеих стран престать и весьма оставлены быть. И ради того
120
о постановлении мира немедленно объявлено быть имеет. И ежели после вышеупомянутого времени от одной или другой страны за неведением о заключенном мире где-нибудь на воде или на земле какие неприятельства, какого звания оные б ни были, учинены будут, то оное настоящему заключению мира нимало предосудительно быть не может. Но оное, что из людей и имения взято и увезено, бессорно возвращено и назад отдано будет.
4. Е.к.в. свейское уступает сим за себя и своих потомков и наследников свейского престола и королевства Свейского е.ц.в. и его потомкам и наследникам Российского государства в совершенное непрекословное вечное владение и собственность в сей войне, чрез е.ц.в. оружия от короны свейской завоеванные провинции: Лифляндию, Эстляндию, Ингерман-ландию и часть Карелии с дистриктом Выборгского лена, который ниже сего в артикуле разграничения означен и описан, с городами и крепостями: Ригой, Дюнаминдом, Пер-навой, Ревелем, Дерптом, Нарвой, Выборгом, Кексгольмом и всеми прочими к помянутым провинциям надлежащими городами, крепостями, гавенами, местами, дистриктами, берегами, с островами Эзель, Даго и Меном и всеми другими от курлянд-ской границы по лифляндским, эстляндским и ингерманланд-ским берегам и на стороне Оста от Ревеля в фарватере к Выборгу на стороне Зюйда и Оста лежащими островами, со всеми так на сих островах, как в вышепомянутых провинциях, городах и местах обретающимися жителями и поселениями и генерально со всеми принадлежностями, и что ко оным зависит высочествами, правами и прибытками во всем ничего в том не исключая, и как оными корона свейская владела, пользовалась и употребляла. И е.к.в. отступает и отрицается сим наиобязательнейшим образом, как то учиниться может, вечно за себя, своих наследников и потомков и все королевство Свейское от всяких прав, запросов и притязаний, которые е.к.в. и государство Свейское на все «ышепомя-нутые провинции, острова, земли и места до сего времени имели и иметь могли, яко же все жители оных от присяги и должности их, которыми они государству Свейскому обязаны были, по силе сего весьма уволены и разрешены быть имеют, так и таковым образом, что от сего числа в вечные времена е.к.в. и государство Свейское, под каким предлогом то б ни было, в них вступаться, ниже оных назад требовать не могут и не имеют; но оные имеют вечно Российскому государству присоединены быть и пребывать. И обязуется е.к.в. и государство Свейское сим и обещают его царское величество и его наследников Российского государства при спокойном владе
121
нии всех оных во всякие времена сильнейше содержать и оставить имеют, такожде все архивы, документы всякие и письма, которые до сих земель особливо касаются и из оных во время сей войны в Швецию отвезены, приисканы и е.ц.в. к тому уполномоченным верно отданы быть.
5. Против того же е.ц.в. обещает в четыре недели по размене ратификаций о сем мирном трактате, или прежде, ежели возможно, е.к.в. и короне свейской возвратить, и паки испраж-нить Великое княжество Финляндское кроме той части, которая внизу в описанном разграничении выключена и за е.ц.в. остаться имеет, так и таким образом, что е.ц.в., его наследники и последователи на сие ныне возвращенное Великое княжение никакого права, ниже запроса, под каким бы видом и именем то ни было, вовеки иметь не будут, ниже чинить могут. Сверх того хочет е.ц.в. обязан быть и обещает е.к.в. сумму двух миллионов ефимков исправно без вычета и конечно от е.к.в. с надлежащими полномочными и расписками снабденным уполномоченным заплатить и отдать указать на такие сроки и такой монетой, как о том в сепаратном артикуле, который такой же силы и действа есть, яко бы он от слова до слова здесь внесен был, постановлено и договорено.
6. Е.к.в. свейское о коммерции сим себе выговорил, что ему в вечные времена свободно быть имеет в Риге, в Ревеле и Аренсбурге ежегодно на 50 ООО руб. хлеба покупать повелеть, который по учиненному засвидетельствованию, что оный или на е.к.в. счет, или от свейских от е.к.в. к тому именно уполномоченных подданных закуплен, не платя никаких пошлин или иных налогов, в Швецию свободно вывезен быть имеет; что, однако же, не о тех летах разуметься имеет, в которые за недородом или иными важными причинами е.ц.в. принужден будет вывоз хлеба генерально всем нациям запретить.
7. Е.ц.в. обещает такожде наисильнейшим образом, что он в домашние дела королевства Свейского, яко же в позволенную единогласно и от чинов королевства под присягой учиненную форму правительства, и образ наследства мешаться, никому, кто б ни был, в том ни прямым, ни посторонним и никаким образом вспомогать не будет, но паче к показанию истинно соседской дружбы, все, что против того вознамеренно будет и е.ц.в. известно учинится, всяким образом мешать и предупреждать искать изволит.
8. И понеже с обеих стран истинное и ревностное намерение имеют истинный и постоянный мир учинить, и для того весьма потребно есть, чтоб границы между обоими государствами и землями таким образом определены и учреждены
122
были, чтоб ни которая страна другой никакого подозрения подать, но паче каждая тем, что за оною чрез сей мир останется, в пожеланном покое и безопасности владеть и пользоваться могла, того ради между обеими высокими договаривающимися странами соизволено и договорено, что от сего числа в вечные времена между обоими государствами границы следующие быть и остаться имеют, а именно: начинается оная у северного берега синуса Финского у Вирелакса, откуда идет оная с полмили от морского берега в землю и останется в расстоянии полумили от воды даже против Виллаиоки, а отсюда распространяется оная немного далее в землю тако и таким образом, что когда оная против островов Роголей придет, оная тогда в расстоянии трех четвертей мили от морской заливы отстоит, и идет тогда прямой линией в землю даже до дороги, которая от Выборга в Лапстранд есть, расстоянием в трех милях от Выборга и тако далее, в таком же расстоянии трех миль северной стороной за Выборгом прямой линией даже до старинной между Россией и Швецией бывшей границы, прежде нежели Кексгольмский лен Швеции достался. И последует сия старинная граница к северу вверх восемь миль, а оттуда идет оная прямой линией чрез Кексгольмский лен даже до того места, где озеро Пороэрви, которое под деревней Куду Макуба свое начало имеет, с последней между Россией и Швецией бывшей границей сходится тако и таким образом, что все то, что за сей означенной границей к весту и норду лежит, за е.к.в. и королевством Свейским, а то, что ниже ко осту и зюйду лежит, за е.ц.в. и Российским государством в вечные времена остаться имеет. И понеже е.ц.в. таким образом некоторую часть Кексгольмского лена, которая в старые времена Российскому государству принадлежала, е.к.в. и королевству Свейскому вечно уступает, и тако обещает он наисильнейшим образом за себя, своих наследников и последователей российского престола, что он сей части Кексгольмского лена ни в какое время, под каким бы именем и видом то ни было, назад требовать не хочет и не может, но имеет оная с сего числа в вечные времена к свейским землям присоединена быть и остаться. А в Лапмарках остается граница так, как оная до начала сей войны между обоими государствами была. Еще же договоренось, что тотчас по воспосле-дованной ратификации главного трактата с обеих сторон комиссары назначены быть имеют для учинения и разделения сего разграничения таким способом и образом, как выше описано.
9. Е.ц.в. обещает при том, что все жители провинций Лиф-ляндских и Эстляндских, такожде и острова Эзеля, шляхет
123
ные и нешляхетные, и в тех провинциях обретающиеся города, магистраты, цехи и цунфты при них, под свейским правлением имевших привилегиях, обыкновениях, правах и справед-ливостях постоянно и непоколебимо содержаны и защищены будут.
10. Також в таких уступленных землях не имеет никакое принуждение в совести введено быть, но паче евангелическая вера, кирхи и школы и что к тому принадлежит на таком основании, на каком при последнем свейском правительстве, были оставлены и содержаны, однако ж во оных и вера греческого исповедания впредь також свободно и без всякого помешательства отправлена быть может и имеет.
11. И понеже под прежним королевским свейским правительством в Лифляндии, в Эстляндии и на Эзеле в действо произведенная редукция и ликвидация ко многим жалобам подданных или жителей повод подали, отчего и его в Бозе усопшее королевское величество свейское славнейшей памяти и в рассуждении справедливости того дела побужден был, по силе в печать изданного 1700 г. в 13-й день апреля патента обнадеживание от себя дать, что ежели кто из его подданных подлинными свидетельствами доказать может, что маетности, которые им принадлежат, отняты, у тех право их неотъемлемо будет, почему и многие из упомянутых подданных, владения своих прежних чрез помянутую редукцию или иной предлог от них отрешенных, отнятых или секвестрованных маетно-стей паки получили, того ради обещает и е.ц.в. сим, что каждый, хотя он внутри или вне земли обретается, который в таком случае справедливое притязание или требование на маетности в Лифляндии, Эстляндии и Эзельской провинции имеет и оные надлежащим образом доказать может, своим правом бесспорно пользоваться и чрез немедленный розыск и освидетельствование таких притязаний и требований, владение праведно им принадлежащих маетностей паки получить имеет.
12. Також имеют по силе предшествующего второго артикула договорной и постановленной амнистии в Лифляндии и Эстляндии и на острове Эзель для бывшей до сего времени войны и что помещики при королевской свейской стороне остались, либо отнятые, другим отданные или конфискованные маетности, земли и неминувшиеся сроком аренды и дома в принадлежащих к сим провинциям городах, також в Нарве и Выборге, хотя б оные до войны кому и принадлежали или во время войны кому наследством или инако достались, без всякого изъятия их праведным помещикам, хотя бы оные ныне в Швеции или в полоне, или б где инде были, как кто у гене
124
рального губернамента по силе объявления своих доказательств, писем и документов наперед надлежащим образом себя к тому удостоверят, бесспорно и без всякого задержания тотчас назад отданы и возвращены быть. Но те помещики не могут за взятые с тех маетностей во время сей войны и после учиненной конфискации браные доходы и за приключенный убыток чрез оную войну или инако ничего требовать и претендовать. И те, которые таким образом во владение им принадлежащих маетностей придут, обязаны суть при получении владения е.ц.в., яко нынешнему своему государю земли, присягу чинить. И в прочем к нему так, как честным вассалам и подданным надлежит, поступать, против того ж им, когда они обыкновенную присягу учинят, беспрекословно допущено и позволено будет из земли выезжать, в чужих с Российским государством в союзе и дружбе пребывающих землях жить и у неутральных держав в службу вступать или, ежели они уже в той обретаются, по своему произволу и впредь в оной пребывать. А тем, которые е.ц.в. весьма присяги учинить не по-хотят, дается сим и позволяется время трех лет, считая от публикования сего мира, чтоб в такое время свои маетности и собственности наилучшим способом и по своему произволу избывать и продавать, не платя с того ничего больше, как они по своим земским уложениям должны и обязаны быть могут. И ежели впредь кому по земским правам который присяги не учинил, какое наследство достанется, то також обязан есть при принятии своего ему доставшегося выморочного наследства е.ц.в. присягу в верности учинить или свободу иметь в год те свои маетности продать. Таким же образом имеют все те обеих высокодоговаривающихся сторон подданные, которые на публичные в Лифляндии, Эстляндии и на острове Эзеле лежащие маетности деньги взаймы дали и на их порядочные закладные контракты получили, по силе сих контрактов своими закладами до тех мест спокойно и безопасно владеть, пока они совершенно по имеющим у себя записям выкуплены и они за свой капитал и свершки совершенно удовольствованы будут. Однако ж такие закладодержцы за прошлое время сей войны и несбиранные свершки не имеют ничего начитать, ниже претендовать. Но те, которые так в сем, как и преждереченном случае администрацию таких маетностей отправляют, имеют быть должны и обязаны е.ц.в. присягу учинить, и его действительными подданными быть. Все сие разумеется и о тех, которые под е.ц.в. державой остаются, которые со своими либо в Швеции и в остающихся по сему миру за королевством Свейским землях имеющими маетно-стями и собственностями таким же образом поступать совер
125
шенную мочь и свободу иметь будут. Також имеют обоих высокодоговаривающихся сторон подданные, которые в которой-нибудь стороны землях какие справедливые запросы и претензии хотя на публике или на партикулярных персонах имеют, при оных весьма содержаны и защищены быть. И хотят обе высокодоговаривающиеся стороны стараться, чтоб оным в помянутых их требованиях и прошениях скорый суд и справедливость учинена была и тако всяк свое немедленно получить мог.
13. В Великом княжении Финляндском, которое е.ц.в. по силе предшествующего 5-го артикула, е.к.в. и королевству Свейскому возвращает, имеют от числа подписания сего мирного договора все денежные контрибуции весьма отставлены быть. Однако ж имеет все потребное провиантом и фуражом е.ц.в. войскам до совершенного испражнения, как и прежде сего, на таком основании, как до сего числа было, безденежно давано; також и войскам под жестоким наказанием запрещено быть имеет при их выходе каких служителей из финской нации против их воли, а весьма никаких финских крестьян оттуда с собой вывозить иль им хотя малое какое насильство или обиду чинить. Сверх того, имеют все крепости и замки в Великом княжении Финляндском в том состоянии, в котором они ныне обретаются, оставлены быть. Однако ж е.ц.в. свободно будет при испражнении помянутой земли и мест все большее и мелкое оружие и ко оному принадлежащее, амуницию, магазейны и иные воинские припасы, какое бы имя ни имели, и е.ц.в. туды привезти указал, с собой взять и вы-весть. Також для вывоза всего того и багажу армейского имеют все потребные подводы и телеги до границы от жителей бесспорно и безденежно даны быть. А ежели в назначенное время все то вывезено быть не может, но из того некоторая часть тамо оставлена будет, то имеет оное все в добром сохранении остаться, а потом во всякое время, в которое ни пожелают, тем, которые от стороны е.ц.в. для того присланы будут, бесспорно отдано й, как прежнее, до границ вывезено быть имеет. Ежели же от е.ц.в. войск какие архивы, документы и письма, которые до сего Великого княжества Финляндского касаются, найдены и либо из земли вывезены, то изволит е.ц.в. оные сколько возможно, приискивать, и что из них найдется, е.к.в. свейского к тому уполномоченным верно назад отдать повелеть.
14. С обеих сторон военные пленники, какой бы нации, чина и состояния ни были, имеют тотчас по воспоследованной ратификации сего мирного трактата без всякого выкупа, однако ж когда всякий наперед либо во учиненных каких долгах,
126
или разделку учинит, или в платеже оных довольственную и справедливую поруку даст, из плена освобождены, на совершенную свободу выпущены и с обеих сторон без всякого задержания и в некоторое уреченное по расстоянию мест, где оные пленники нынсббретаются, пропорциональное время до границ с надлежащими подводами безденежно по возможности вы-провождены быть. А те, которые у одной или другой стороны службу приняли или инако в землях оДной или другой стороны остаться намерены будут, в том без изъятия всякую свободу и совершенную мочь иметь. Сие же разумеется и о всех во время сей войны от одной или другой стороны увезенных людях, которые також по своему произволу остаться или в дома свои свободно и без помешательства возвратиться могут и имеют, кроме тех, которые по своему желанию веру греческого исповедания приняли, которые на стороне е.ц.в. остаться имеют; для чего обе высокодоговаривающиеся стороны в своих землях публичными указами о сём публиковать и объявить изволят.
15. Е.к.в. и Речь Посполитая Польская, яко е.ц.в. союзники, в сей мир именно включаются, и им вступление таким образом совершенно предоставляется тако, якобы между ими и короной свейской возобновляемый мирный трактат от слова до слова в сей внесен был. И для того имеют во всех местах и везде и во всех обеим высоким сторонам принадлежащих государствах, землях и областях, хотя оные вне или в Римском государстве суть, все неприятельские поступки, какое б имя ни имели, весьма престать и кончиться, и постоянный вечный мир между ими содержан быть. И понеже от е.к.в. и Речи Посполитой Польской никаких полномочных министров на здешнем мирном конгрессе не обретается, и тако мир между оными и короной свейской формальным трактатом вкупе с сим ныне возобновлен быть не может. Того ради обещает е.к.в. свейское, что он немедленно в то место, о котором он с е.к.в. и Речью Посполитой Польской согласится, своих полномочных пошлет и под е.ц.в. медиацией с оными вечный мир на пристойных кондициях возобновить и заключить изволит. Однако ж чтоб в том ничего содержано не было, чтоб нынешнему сему с е.ц.в. учиненному вечному миру в чем-нибудь или б каким-нибудь образом противно и предосудительно быть могло.
16. Коммерции имеют свободно и беспомешательно между обоими государствами и к оным принадлежащими землями, подданными и жителями как на земле, так и воде учреждены и сколь возможно скоро, чрез особливый трактат к пользе обоих государств учреждены быть. А между тем могут обои
127
российские и свейские подданные тотчас по ратификации сего мира в обоих государствах и землях, с платежом в каждом государстве обыкновенных пошлин и прочих установленных прав, всякими товарами свои торги свободно и невозбранно отправлять. И имеют российские подданные в государстве и землях е.к.в. свейского, и напротив того свейские подданные в государстве и землях е.ц.в. таковые привилегии и пользы в своем купечестве получать, какие дружебнейшим народам
во оных позволены.
17. Торговые дома^ которые свейские подданные до начатия войны в некоторых е.ц.в. принадлежащих торговых городах имели, имеют тотчас по воспоследованному миру не токмо паки возвращены и очищены быть, но такожде им свободно да будут в уступленных городах и гавенах таковые торговые дома себе получить и учредить, якоже е.ц.в. подданным, не токмо торговые дома, которые они прежде сего в королевстве Свейском и других свейских землях имели, немедленно паки очищены, но и равномерно им позволено быть имеет в других государства Свейского городах и гаванях, где они того пожелают, таковые торговые дома себе получать и учреждать.
18. Ежели свейские военные или купеческие корабли от штурма погоды и иных случаев при берегах и морских краях Российского государства и ко оному принадлежащими землями на мель попадут или потонут, то имеет от е.ц.в. подданных в той нужде сущим всякое верное истинное вспоможение показано, люди и товары по всякой возможности спасены и выниманы, и что из товаров на берег выбросит, во время одного года требующим хозяевам за некоторое пристойное воздаяние верно назад отданы быть. Таковым же образом имеет и с свейской страны с российскими разбитыми кораблями и товарами содержано и поступлено быть. И хотят обе высокие договаривающиеся страны о том старание прилагать, дабы чрез крепчайшее запрещение и наказание всякие своевольства, похищение и грабежи при таковых случаях уняты и удержаны были.
19. Дабы такожде всякие случаи на море, которые к какому несогласию между обеими высокими договаривающимися странами повод подать могут, сколько возможно отвращены и предостережены быть могли, того ради сим постановлено и соглашенось, что когда свейские военные корабли один или более числом, большие или малые, е.ц.в. принадлежащую крепость впредь проходить будут, то оные должны будут свейский лозунг стрелять, на что оному тотчас российским лозунгом с крепости взаимно поздравлено будет. Рав
128
ным же образом имеют такожде российские военные корабли один или более числом, когда оные мимо е.к.в. принадлежащей крепости пойдут, российский лозунг стрелять, и такожде свейским лозунгом с крепости взаимно поздравлены будут. Но ежели случится, что свейские и российские корабли друг друга или на море, в гавани или инде где встретят, или на каком месте застанут, то имеют оные обыкновенным лозунгом между собой дружебно поздравляться. И в прочем во всем в сем деле тако поступано быть имеет, как то между коронами свейской и датской в таковых случаях обычайно есть, и междо ими о сем соизволено и договорёнось.
20. Еще же с обеих стран сим соизволено и договорёнось, чтоб между обоими государствами до сего времени в обычае бывшее свободное содержание послов весьма перестало, и, напротив того, обеих стран полномочным послам й иным с характером или без оного посланным поведено будет себя со всей своей свитой так в пути, как при том дворе, куды им поведено ехать и пребывать, содержать, и о своем довольствовании самим попечение иметь. Однако ж обе высокие страны хотят так генерально, как на каждое время, а особливо когда им о прибытии посла благовременно известие преже подается, довольное определение учинить, чтоб им в пути их всякая безопасность, благосклонность и потребное вспоможение показано было.
21. От страны е.к.в. свейского також е.к.в. великобританское в сей мирный трактат включается, однако же с предоставлением того, в чем либо е.ц.в. от е.к.в. великобританского себя отягчено находит, о чем прямо между е.ц.в. и е.к.в. великобританским добродетельно трактовано и соглашенось быть имеет. И могут такожде и иные державы, которых обе высокие договаривающиеся страны во время трех месяцев по воспоследованной ратификации назначат, в сей мирный трактат с общего обеих высокодоговаривающихся стран соизволения вступить и во оный приняты быть.
22. И хотя б впредь между обоими государствами и подданными какие ссоры и несогласия произошли, то, однако ж, имеет сие заключение вечного мира в совершенной силе и действе пребыть. А ссоры и несогласия чрез назначенных к тому с обеих сторон комиссаров немедленно разысканы и по справедливости окончены и успокоены быть.
23. Имеют такожде от сего числа все те, которые по воспоследованной ратификации сего мира для учиненной измены, убивства, воровства и иных причин или без причины, от свейской к российской или от российской к свейской стране одни или с женами и с детьми перейдут, когда они от той стра
5—62
129
ны, от которой они сбежали, назад требованы будут, какой бы нации они ни были и в таком состоянии, как они пришли, с женами и детьми и со всем тем, что они йз краденых или пограбленных пожитков привезли, бесспорно выданы и назад отданы быть.
24. Ратификации о сем мирном инструменте имеют во время трех недель, считая от подписания, и прежде, ежели возможно, получены и здесь в Ништате одна против другой раз-менены быть. Во утверждение всего того, сего мирного трактата два единогласных экземпляра сочинены и с обеих стран от полномочных министров по силе имеющей полной мочи собственноручно подписаны, их печатями утверждены, и один против другого разменены.
И тако мы сей вечный мир во всех артикулах, пунктах и определениях вкупе к тому с принадлежащим сепаратным артикулом, как оные от слова до слова внесены находятся, приняли, за благо признали, утвердили и ратификовали, якож мы оные наиобязательнейше, како то может учиниться, сим приемлем, за благо признаваем, утверждаем и ратификуем, нашим королевским словом обещаем за нас и наших наследников королей шведских и Шведское государство, что мы все то, что в преждеписаном вечного мира договоре и во всех того артикулах, пунктах и клаузулах, якоже и в сепаратном артикуле содержится, твердо, нерушимо, свято, неподвижно вовеки содержать и исполнять хощем и никако не допустим, чтоб противно оному от нас и с нашей стороны поступлено было. И для большего известия того мы сей мирный договор сим нашим собственноручным подписанием и нашей великой королевской печатью повелели утвердить.
Артикул сепаратный
Понеже е.ц.в. по силе пятого артикула сегодняшнего числа заключенного и совершенного главного трактата хощет обязан быть е.к.в. по его ассигнации и отписи сумму дв> х миллионов или двадцать сот тысяч ефимков заплатить, того ради сим постановлено и договоренось, что оные имеют полновесными монетами, именуемыми цвейдрительштир, которых три сочиняют в Лейпцихе, в Берлине и в Брауншвейге два помянутых ефимков, е.к.в. верным полномочным и расписками снаб-денным комиссарам в Гамбурге, в Амстердаме и в Лондоне исправно и без вычета конечно отданы и заплачены; и от е.ц.в. всегда, а за шесть недель до каждого срока объявлено быть, где платежу учинено быть надлежит. А ежели е.ц.в. в помянутых местах надлежащей суммы полновесными цвей
130
дрительштирами собрать не может, то обещает оные доброй в тех местах ходячей серебряной монетой, однако ж кроме дробной монеты, по цене, как платимая сумма по текущему при платежном сроке вексельному курсу сочиняет, без ущерба заплатить. А сей платеж чинится в прочем в четыре срока, из которых первый в начале будущего февраля 1722 г. на 500 тысяч ефимков; второй в начале месяца декабря того года также на 500 тысяч ефимков; третий в месяце октябре 1723 г., паки на 500 тысяч ефимков, а четвертый и последний в начале месяца сентября 1724 г., на 500 же тысяч ефимков, так что тогда вся сумма сих помянутых двух миллионов сполна заплачена и отдана быть имеет.
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 465, л. 18—37 (подлинник), л. 39—62 (перевод). Опубл.: ПСЗРН.— Т. VI.— № 3819.— С. 420—431.
Примечания
1 Ништадтский мирный договор завершил Северную войну (1700—1721); был подписан после переговоров на мирном конгрессе, проходившем в Ни-штадте (Финляндия) в мае — сентябре 1721 г.
2 Шведского.
7772 г. января 4
ПЕТЕРБУРГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ РОССИЕЙ И ПРУССИЕЙ О ПЕРВОМ РАЗДЕЛЕ ПОЛЬШИ
Во имя Пресвятой Троицы.
Е.в. императрица всероссийская1 и е.в. король прусский2, находясь в искреннем соглашении относительно всех интересов их монархий, считают обязанностью обратить самое серьезное и обдуманное внимание как на всеобщие смуты, в которые поставлена Польская республика разъединением вельмож и испорченностью нравов всех граждан, так и на войну3, в которую вследствие событий в этой самой республике е.в. императрица всероссийская видит себя вовлеченной против Оттоманской Порты и в которой е.в. король прусский принимает действительное участие согласно союзным трактатам, существующим между обоими дворами.
Их упомянутые величества, принимая в соображение, что из всех употребленных ими средств для умиротворения Польши ни одно не достигло своей цели; что, напротив, ожесточение там духа партий и крамолы приобретает с каждым днем новые силы и что анархия укореняется там настолько, что нужно опасаться, чтобы продолжительность смут и раздоров не повлекла бы за собой современное разложение государ
5=
131
ства; принимая еще в соображение, что впоследствии сих обстоятельств е.в. императрица королева повелела вступить корпусу своих войск в Польшу и приказала занять те округи, на которые она предъявляет прежние права; их упомянутые величества зрело взвесив те непосредственные отношения, которые таковое положение соседственного государства имеет к собственным интересам их монархий и к безопасности их границ, они признали необходимым согласиться между собой относительно средств предохранить свои права и требования насчет республики Польской, присоединив к своим владениям известные округи сего королевства, предполагая обеспечить за собой этим путем, с одной стороны, сохранение своих интересов и, с другой, произвести наиболее сильное впечатление на разъединенный дух поляков и приблизить к ним окончание умиротворения их отечества ввиду действительного чувства озлобления со стороны их соседей.
С этой целью их упомянутые величества избрали и назначили своих уполномоченных, а именно:
е. в. императрица всероссийская — г-на графа Никиту Панина, воспитателя государя великого князя, действительного тайного советника е.и.в., сенатора, камергера и кавалера своих орденов, и князя Александра Голицына, своего вице-канцлера, действительного тайного советника, действительного камергера и кавалера орденов Св. Александра Невского и польского ордена Белого Орла; и е.в. король прусский — г-на Виктора Фридриха графа Сольмса, тайного советника посольства, действительного камергера, чрезвычайного посланника и полномочного министра при дворе е.в. императрицы, кавалера ордена Св. Александра Невского.
Каковые полномочные министры, по сообщении и обмене их полномочий в доброй и надлежащей форме, постановили и заключили следующие статьи секретной конвенции.
Статья I
Е.в. императрица всероссийская и е.в. король прусский обязуются самым положительным образом взаимно помогать друг другу в составленном ими предположении воспользоваться настоящими обстоятельствами, чтобы вытребовать себе те округи Польши, на которые они имеют древние права, а равным образом доставить себе некоторыми из владений республики вознаграждение за те права, претензии и требования, которые они за ней имеют.
В этих видах и впоследствии соглашения, принятого по этому поводу, е.в. императрица всероссийская во время и
132
способом, условленным в следующей статье, вступит во владение остальной частью польской Ливонии, а также частью Полоцкого воеводства, находящийся по сю сторону Двины, и равным образом воеводством Витебским, так что река Двина составит естественную границу двух государств до особенной границы между воеводствами Витебским и Полоцким, и следуя по этой границе до пункта, где соединяются границы трех воеводств, Полоцкого, Витебского и Минского, от какового пункта граница продолжится по прямой линии до источника реки Дружек близ местности, именуемой Ордва, и оттуда вниз по этой реке до ее впадения в Днепр, так что все воеводство Мстиславское как по сю сторону, так и по ту сторону Днепра и обе оконечности Минского воеводства по сю сторону новой границы и Днепра будут принадлежать Российской империи, а со впадения реки Дружек Днепр составит границу между двумя государствами, сохраняя во всяком случае для города Киева и его округа границу, которую они в настоящее время имеют по другой стороне этой реки.
А е.в. король прусский равным образом вступит во владение во время и способом, указанными в следующей статье, всей Померанией, за исключением города Данцига с его территорией, а также округом Великой Польши по сю сторону Нетце, следуя по этой реке от вновь проложенной границы до Вислы близ Вордона и Солицы, так что Нетце составит границу владений е.в. короля прусского и так, что эта река будет принадлежать ему в целости.
Е.в., не желая приводить в исполнение другие требования на многие другие округи Польши, пограничные с Силе-зией и Пруссией, которые он мог по справедливости предъявить, и отказываясь в то же время от требований на город Данциг с его территорией, примет в виде вознаграждения остальную часть польской Пруссии, а именно воеводство Мариенбург-ское, включая сюда город Эльбинг с епископством Варшавским и воеводство Кульмское, исключив из него только город Торн, который со всей его территорией сохранен будет во владении Польской республики.
Статья II
Обе высокие договаривающиеся стороны прикажут вступить своим войскам в Польшу с начала будущей весны. И как они согласились занять одновременно местности и округи, которые настоящей конвенцией они предполагают присоединить к своим владениям, они назначили для сего вступления во владение июнь месяц текущего года. До того времени они
133
ничего не объявят из своих видов и своих намерений. Но с момента, когда это вступление во владение будет иметь место, они об этом сделают совокупно сообщение венскому двору и также предоставят ему соблюсти свои удобства, пригласив его приступить к этому плану раздела, полагая, однако ж, что он тем не менее будет применен даже и в том случае, если бы сей двор, против всякого ожидания, не пожелал бы к сему приступить.
Статья Ш
Обе высокие договаривающиеся стороны также обещают торжественно взаимно гарантировать все вышеуказанные владения так, как бы они входили в общую гарантию всех их владений, так же как эта гарантия установлена союзным трактатом, существующим между обоими дворами.
Статья IV
Так как необходимо будет придти к окончательному устройству с Польской республикой по предмету сих приобретений, то е.в. императрица всероссийская и е.в. король прусский обязуются также дать своим министрам, пребывающим в Варшаве, самые точные инструкции для действования во всем по общему соглашению и совершенному единству и подкреплять общие интересы обоих дворов самыми надлежащими представлениями и действиями, наиболее способствующими к выполнению сих переговоров к удовлетворению обеих высоких договаривающихся сторон.
Статья V
Конвенция эта будет ратификована и ратификация обменены в продолжение шести недель или же и скорее, если окажется возможным.
Во уверение чего нижеподписавшиеся министры приказали сделать с оной два экземпляра и приложили к ним печати своих гербов.
Заключено в С.-Петербурге, 4 января 1772 г.
(М.П.) Никита Панин (М.П.) Гр. В. Ф. Сольмс (М. П.) Кн. А. Голицын
134
Отдельная и особенно секретная статья
Е.в. императрица всероссийская и е.в. король прусский, выразив во II статье секретной конвенции, заключенной и подписанной сего числа, что план раздела, принятый между ними, тем не менее будет приведен в действие даже в том случае, если бы венский двор, против всякого ожидания, не пожелал бы к нему приступить, их величества согласились более специально определить меры, которые им необходимо будет принять по отношению ко всем возможным намерениям, которые венский двор может питать относительно того или другого из двух союзников.
Их упомянутые величества, будучи не в состоянии скрывать перед собою зависти, с которой этот двор взирает на союз и тесную дружбу двух монархий, и неприязненные чувства, которые он уже выразил российскому двору пристрастием, с которым он желает вмешаться в заключение мира с Портой, и ответ, по тону своему весьма близкий к угрозе, который им дан был по поводу конфиденциального сообщения об условиях, при которых е.и.в. согласилось бы на заключение мира;
принимая в то же время в соображение, что военные распоряжения этого двора и распоряжения его войск очевидно соответствуют сему тону и таковым действиям, которые разоблачают его двусмысленное расположение к императорскому российскому двору, их величества взаимно обязываются один по отношению к другому к следующему:
если венский двор сделает распоряжение о приближении отряда своих войск к Польше или к турецким провинциям, завоеванным оружием е. в. императрицы всероссийской, и если оба союзника получат основательные подозрения в том, что такое движение имеет целью начатие неприязненных действий противу войск е. в. императрицы всероссийской, тогда е. в. императрица и е. в. король прусский объявят совокупно венскому двору, что всякое неприязненное с его стороны действие против русских войск будет рассматриваемо е. в. королем прусским как нападение, лично на него сделанное, и что он тотчас же примет сторону е. в. императрицы всероссийской.
Но если, невзирая на сию декларацию, венский двор введет свои войска в Польшу или же в провинции, завоеванные оружием е. в. императрицы, для содеяния неприязненных действий против русских войск, в таком случае е. в. король прусский обязуется настоящей секретной конвенцией немедленно после требования, ему сделанного, послать на помощь
135
е. в. императрице корпус войска в двадцать тысяч человек в Польшу, каковой отряд будет употреблен в действие е. в. совокупно с войском, которое ею будет равным образом выставлено в Польше в количестве пятидесяти тысяч человек для отражения в том государстве всякого нападения со стороны австрийцев и для сделания, смотря по требованиям данного случая, диверсии в Венгрию тем путем, на который обе державы согласятся, разумея, однако ж, что вышепомянутый корпус в двадцать тысяч человек не может быть употреблен в действие за пределами Польши и Венгрии.
В случае же, если бы этого вспомогательного корпуса не было достаточно для отражения сказанного нападения, е. в. король прусский обязуется сообразно с декларацией, которая будет сделана венскому двору, на основании постановления настоящей статьи объявить себя открыто и действовать всеми своими силами могущественной диверсией во владения императрицы королевы4, при условии, однако ж, что денежное вспомоществование, оторое е. в. король прусский доставлял до сей поры е. в. императрице всероссийской, совершенно прекратится, как только вспомогательный корпус в двадцать тысяч человек будет присоединен к российской армии, и что е. в. равным образом может отозвать этот корпус в двадцать тысяч человек, если он будет находиться в открытой войне с австрийцами и если наибольшая часть их сил будет обращена против него или против его владений, если только эти вспомогательные войска не будут тогда в полном действии против австрийских сил.
Равномерно е. в. императрица всероссийская обещает и утверждает, что если бы вследствие нынешних дел в Польше или Турции или же в возмездие за заключенную сего числа конвенцию между двумя союзниками венский двор сделал нападение на е. в. короля прусского в его владениях, в таком случае е. в. императрица всероссийская пошлет сначала корпус в шесть тысяч человек пехоты и четыре тысячи казаков для соединения с армией е. в. короля прусского и удвоит это вспоможение, как только ее собственные дела то позволят, обещая в то же время сохранить свою армию в Польше в размере сил, способном к поддержанию уважения к союзникам и к принятию расположений, препятствующих австрийцам и благоприятствующих диверсии в Венгрию.
Если же в течение этих событий она заключит мир с турками, в таком случае сверх упомянутой помощи в двадцать тысяч человек е. в. -императрица всероссийская будет помогать е. в. королю прусскому всеми своими силами, а именно диверсией в Венгрию посредством армии в пятьдесят тысяч че
136
лове к, каковую диверсию она будет поддерживать до тех пор, пока будет необходимость побудить венский двор к заключению справедливого и основательного мира и к вознаграждению, которое его прусское в-во будет вправе требовать в случае войны с австрийским домом. В заключение обе высокие договаривающиеся стороны обязуются придти к дальнейшему соглашению между собой конвенцией относительного будущего порядка по содержанию вспомогательного корпуса, который будет послан с той или другой стороны.
Настоящая отдельная и особенно секретная статья будет иметь ту же силу и значение, как бы она включена была от слова до слова в секретную конвенцию, заключенную сего числа между двумя дворами, и будет ратификована в то же время.
Во уверение чего и т. д.
Заключено в С.-Петербурге, января' 4 дня 1772 г.
(М. П.) Никита Панин (М. П.) Г р. В. Ф, Солъмс (М. П.) Кн. А. Голицын
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 343, л. 1 —19 (подлинник). Перевод дается по Ф. Мартенсу., Опубл.: Мартене Ф. Собрание трактатов и конвенций, заключенных Россией с иностранными державами.— СПб., 1875.— Т. VI.— С. 71—77.
Примечания
1 Екатерина II.
2 Фридрих II.
3 Русско-турецкая война 1768—1774 гг.
4 Мария-Терезия.
1772 г. июля 25
ПЕТЕРБУРГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ РОССИЕЙ И АВСТРИЕЙ О ПЕРВОМ РАЗДЕЛЕ ПОЛЬШИ
Во имя Пресвятой Троицы.
Дух партий, смуты и междоусобия, которыми в течение уже многих лет волнуется королевство Польское, и анархия, приобретающая там с каждым днем новые силы, так что подрывает наконец всю власть законного правительства, возбуждают справедливые опасения к тому, что может наступить совершенное распадение государства, что интересы соседей Польши будут нарушены, нарушено будет доброе согласие, установившееся между ними, и возбуждена будет всеобщая война,
137
как уже в действительности этими смутами и возбуждена война, которую е. в. императрица всероссийская1 ведет с Оттоманской Портой2. В то же время державы, соседние с Польской республикой, имея по отношению к ней требования и права столь же древние, как и законные, которых удовлетворения никогда не могли получить, рискуют потерять эти права безвозвратно, если они не примут мер к их обезопасению и не приведут их сами в исполнение, совокупно с восстановлением спокойствия и порядка во внутренних делах республики, определив ее политическое устройство, более согласное с интересами ее соседей.
С этой целью ее апостольское в-во императрица-королева венгро-богемская избрала и назначила своим уполномоченным князя Иосифа Лобковича, герцога Саганского, своего действительного камергера, генерала от кавалерии, кавалера Военного ордена и своего посланника при дворе е. в. императрицы всероссийской, который сообщил свои полномочия графу Никите Панину, воспитателю е. и. в-ва государя великого князя3, действительному тайному советнику е. и. в., камергеру и кавалеру императорских орденов, а также князю Александру Голицыну, вице-канцлеру, действительному тайному советнику, камергеру и кавалеру орденов Св. Александра Невского и польского Белого Орла, уполномоченным таким же образом от их двора. После совещания относительно указанного положения Польской республики, а также относительно средств к обеспечению прав и требований ее императорского и апостольского королевского в-ва, за нее, ее потомков, наследников и преемников постановили, заключили и подписали следующие статьи:
Статья I
Ее императорское апостольское в-во королева как за себя, так и за своих потомков, наследников и преемников вступит во владение в то время и тем способом, которые определены в следующей статье, страною в нижеследующих границах: между правым берегом Вислы от Силезии до Сандомира и до впадения реки Сана, отсюда проведя прямую линию на Фрам-поль до Замостья, а отсюда на Грубешов и до реки Буга, следуя затем от этой реки по настоящим границам Червонной России, составляющим в то же время границы Волыни и Подо-лии, до окрестностей Збаража; оттуда по прямой линии на Днестр, вдоль небольшой речки, называемой Подгорче, которая отделяет незначительную часть Подолии, до ее впадения в Днестр и, наконец, следуя принятым границам между Поку-тией и Молдавией.
138
Статья II
Ее императорское апостольское в-во королева повелит занять своим войскам места и области, которые по предыдущей статье она предполагает присоединить к своим владениям, и сроком для этого вступления во владение она назначает первые числа сентября месяца старого стиля текущего года, обещая до того времени ничего не открывать из своих видов и намерений.
Статья III
Ее апостольское в-во императрица-королева за себя, за своих потомков, наследников и преемников гарантирует формально и самым положительным образом за е. в-вом императрицей всероссийской те земли и области Польши, во владение которыми вступит е. в. в силу общего соглашения и которые состоят из остальной части польской Литвы, а также из части Полоцкого воеводства, находящейся по сю сторону Двины, и равным образом из воеводства Витебского, так что река Двина образует естественную границу между двумя государствами почти до особенной границы между Витебским и Полоцким воеводствами, и следуя по этой границе до пункта, где соединяются три воеводства: Полоцкое, Витебское и Минское; от этого пункта граница пойдет по прямой линии до истока реки Дручи при местечке Орша, а оттуда следуя по течению этой реки до впадения ее в Днепр, так, что все Мстиславльское воеводство, как по сю, так и по ту сторону Днепра, и обе оконечности Минского воеводства выше и ниже Мстиславль-ского воеводства по сю сторону новой границы и Днепра будут принадлежать Российской империи; от впадения же реки Дручи Днепр составит границу между обоими государствами, сохраняя за городом Киевом и его округом те границы, которые они имеют в настоящее время по другому берегу этой реки.
Статья IV
А как е.в. императрица всероссийская, продолжая уже более трех лет особую войну с Оттоманской империей единственно из-за дел польских, с полным доверием сообщила е. и. в. королеве венгерской и богемской окончательные условия, на основании которых она была бы согласна заключить мир с Портой, и изъяснила, что при этих новых предначертаниях е. в. угодно было согласиться не требовать ни завоевания, ни независимости Валахии и Молдавии и потому не настаивать более на тех первоначальных ее условиях, которые прямым образом
139
противоречили непосредственным интересам австрийского дома, ее императорское апостольское в-во королева, побуждаемая чувствами искренней дружбы к е. в. императрице всероссийской, обещает впредь искренно содействовать к достижению желаемого успеха в переговорах на конгрессе согласно дружеским услугам, к которым она обязалась в отношении обеих воюющих сторон.
Статья V
Так как необходимо будет придти к окончательному устройству дела с Польской республикой по предмету общих приобретений, а равным образом относительно восстановления порядка и тишины в Польше, ее императорское и королевское апостольское во-во обязывается дать своему посланнику при варшавском дворе самые точные инструкции действовать во всем согласно и единодушно с посланником е. в. императрицы всероссийской, находящимся при том же дворе, и поддерживать эти переговоры самыми действительными мерами.
Статья VI
Настоящая конвенция будет ратификована в продолжение шести недель или еще ранее, если представится к тому возможность.
В уверение чего уполномоченный ее императорского и апостольского королевского в-ва подписал сие собственноручно и приложил печать своего герба.
Учинено в С.-Петербурге 25 июля 1772 г.
(М. П.) Князь Иосиф Лобкович
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 61, л. 61, л. 1—6 (подлинник). Перевод дается по Ф. Мартенсу. Опубл.: Мартене Ф. Собрание трактатов и конвенций, заключенных Россией с иностранными державами.— Т. II.— С. 23—24.
Примечания
1 Екатерина II.
2 Русско-турецкая война 1768—1774 гг.
3 Сын Петра III и Екатерины II Павел Петрович, российский император (1796—1801).
1793 -е. января 12/23
КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ РОССИЕЙ И ПРУССИЕЙ О ВТОРОМ РАЗДЕЛЕ ПОЛЬШИ
Во имя Пресвятой и нераздельной Троицы. Смуты, действующие в Европе вследствие гибельной революции, случившейся во Франции1, представляют неизбежную
140
и всеобщую опасность по своему развитию и распространению, которых они могли бы достигнуть, если бы державы, заинтересованные в сохранении доброго порядка, единственного прочного основания для безопасности и всеобщего спокойствия, не позаботились бы обеспечить себя в этом деле самыми решительными и действительными средствами; е. в. императрица всероссийская2 и е. в. король прусский немедленно вслед за счастливым возобновлением дружественных и союзных трактатов3, бывших между ними, поспешили обратить все свое внимание на этот столь важный предмет и по взаимному сообщению с полным доверием своих намерений и соображений в сем отношении они нашли основания к опасениям тем более веским, что по верным признакам они убедились, что тот же дух восстания и нововведения, который царствует в настоящее время во Франции, готов проявить себя в королевстве Польском, непосредственно прилежащем к их обоюдным владениям. Такое положение дел естественным образом дало почувствовать их императорскому и королевскому величествам необходимость удвоить предосторожности и усилия к охранению своих подданных от последствий соблазнительного и часто заразительного примера и в то же время устроить так, чтобы усилия эти могли послужить в одно время и к безопасности настоящей и будущей, и к возмещению чрезмерных издержек, которые ими должны быть причинены. Чтобы определить и обеспечить в этом смысле их обоюдные интересы, а также интересы е. в. императора римского, короля венгерского и богемского4, их общего союзника, разделяющего их принципы и стремящегося к общей с ними цели5, их упомянутые величества признали за благо постановить и заключить между собой особую формальную конвенцию, но во всяком случае секретную. И с этой целью они избрали, назначили и уполномочили следующих лиц: е. в. императрица всероссийская — графа Ивана Остермана, своего вице-канцлера, действительного тайного советника и проч. и проч.; графа Александра Безбородко, действительного тайного советника, гофмейстера двора и проч. и проч., и Аркадия Моркова, тайного советника, члена Коллегии иностранных дел и проч.; а в. в. король прусский — графа Генриха Леопольда фон Гольца, полковника кавалерии и своего чрезвычайного посланника и полномочного министра при дворе е. в. императрицы всероссийской, каковые уполномоченные по сообщении и обмене своих полномочий согласились на следующие статьи:
141
Статья I
Е. в. императрица всероссийская принимает на себя обязательство на все время продолжения настоящих смут, возбужденных восстанием Франции и нападением ее на Германию и на наследственные владения своих союзников е. в. императора римского и е. в. короля прусского, содержать свои сухопутные и морские силы в том грозном положении, в каком они находятся в настоящее время, таким образом, что они в равной степени будут готовы и к защите ее собственных владений против всякого возможного нападения, и к оказанию помощи и содействия своим союзникам в случаях, определенных трактатами, а равным образом к подавлению и удержанию по первому сделанному ей требованию всякого восстания и возмущения, могущего обнаружиться в Польше или же в какой-либо из провинций упомянутых высоких союзников и со-седственной с этим государством.
Статья II
В возмещение расходов, которые будут следствием подобного вооружения, и в видах безопасности и общего спокойствия вышеупомянутых е. в. императрица всероссийская за себя, своих потомков, наследников и преемников в срок и способом, определенными в следующей статье, вступит во владение землями и провинциями, расположенными и заключающимися в линии, означенной на карте, начинающейся от поселения Друи, находящегося на оконечности Семигалии на левом берегу Двины; отсюда линия продолжается через Нароч и Дубраву, направляясь по границе Виленского воеводства на местечко Столпега, идет к Несвижу, потом к Пинску, а отсюда проходя через Кунев между Вышгородом и Новогробли близ границы Галиции, по которой она следует до реки Днестра; следуя по течению этой реки, она оканчивается у Егорлыка, нынешней границы России с этой стороны, так что все земли, города и округи вышеуказанные будут принадлежать на вечные времена Российской империи и отныне гарантируются за нею е. в. королем прусским самым формальным и обязательным образом.
Статья III
Е. в. императрица всероссийская прикажет занять корпусам своих войск места и округи, которые по предшествующей статье она предполагает присоединить к своим владениям, и назначает для вступления во владение этими землями срок между 25 марта и 10-м числом будущего апреля старого стиля
142
текущего года, обязываясь ничего не объявлять до того времени о своих видах и намерениях.
Статья IV
Е. в. король прусский, с своей стороны, обязывается продолжать участвовать с е. в. императором римским в войне, которую их величества в настоящее время ведут против французских мятежников, и не заключать отдельного мира или перемирия, тюка они не достигнут цели, указанной ими в своих одинаковых декларациях, и заставят сих нарушителей общественного покоя отказаться от их враждебных предприятий вне Франции и от их преступных посягательств в самом королевстве Французском.
Статья V
В вознаграждение же издержек, которые причиняет и будет причинять эта война, а также по другим соображениям, на которые согласна с е. в. королем прусским е. в. императрица всероссийская, е. в. король прусский вступит во владение землями, городами и округами, заключающимися в черте, означенной на карте, от Ченстохова чрез Раву до Солдау, с присоединением сюда города Данцига с его территорией; так что эти земли, провинции и города будут принадлежать на вечные времена Прусской монархии и будут отныне гарантированы за ней е. в. императрицей всероссийской самым формальным и обязательным образом.
Статья VI
Взятие во владение вышеозначенных мест и округов будет исполнено от имени е. в. короля прусского тем же способом и в то же время, как и взятие во владение земель, доставшихся на часть е. в. императрице всероссийской на основании ст. II настоящей конвенции.
Статья VII
Как вследствие дружественных отношений и трактатов, соединяющих е. в. императрицу всероссийскую и е. в. короля прусского с их общим союзником е. в. императором римским, так равно и во внимание к согласию, которое ему благоугод-но было дать на настоящее соглашение, их величества императрица и король ставят себе долгом сохранять и содействовать его интересам столько же, как и своим собственным; настоящей статьей они обязуются как между собой, так равно и по отношению к императору римскому, как только наступит тому время и как только к ним последует требование, неупу
143
стительно стараться и употреблять все действительные средства, которые будут в их власти, к тому, чтобы облегчить ему и доставить желаемый им обмен своих наследственных владений в Нидерландах на Баварию, присоединяя к тому и всякие другие выгоды, которые будут совместимы с общими удобствами.
Статья УШ
В последствие настоящего условия обе высокие договаривающиеся стороны немедленно после совершенного заключения сего акта не замедлят сообщить его конфиденциально е. в. императору римскому и пригласят е. в. приступить к нему формально, а равным образом гарантировать с своей стороны все определения, в нем изложенные, и все действительные последствия, из них вытекающие; е. в. императрица всероссийская и е. в. король прусский обязываются настоящей статьей по отношению к императору римскому обоюдно вполне гарантировать все, что относится до вышеупомянутого обмена владений нидерландских на баварские, как только этот обмен будет достигнут.
Статья IX
Если по злобе к настоящей конвенции и ее последствиям которая-либо из двух высоких договаривающихся сторон подверглась бы нападению со стороны какой-либо третьей державы, другая сторона присоединится к ней и будет помогать ей всеми своими средствами до окончательного прекращения сего нападения.
Статья X
Так как по отношению к обоюдным приобретениям необходимо будет придти к окончательному устройству дел с Польской республикой, е. в. императрица всероссийская и е. в. король прусский обоюдно обязываются дать своим посланникам или уполномоченным министрам при дворе варшавском, а также и генералам, командующим их войсками в Польше, самые точные инструкции к тому, чтобы они действовали во всем с полным согласием и единодушием, и подкреплять свои переговоры мероприятиями, наиболее содействующими к достижению цели.
Статья XI
Настоящая конвенция будет ратификована в продолжение шести недель или и ранее, если представится к тому возможность.
144
В уверение чего мы, уполномоченные е. и. в. императрицы всероссийской и е. в. короля прусского, подписали сие и проч. Заключено в С.-Петербурге 12 (23) января 1793 г.
(М. П.) Граф Иван Остерман
(М. П.) Граф Голъц
(М. П.) Граф Александр Безбородко
(М. П.) Аркадий Морков
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 368, л. 1—33 (подлинник). Перевод дается по Ф. Мартенсу. Опубл.: Мартене Ф. Собрание трактатов.и конвенций, заключенных Россией с иностранными державами.— Т. II.— С. 228—235.
Примечания
1 Великая французская революция (1789—1794).
2 Екатерина II.
3 Союзный трактат между Россией и Пруссией от 27 июля (7 августа) 1792 г.
4 Император Франц II.
5 В феврале 1793 г. Екатерина II сообщила австрийскому императору Францу II о конвенции, заключенной с Пруссией, и предложила к ней присоединиться. Однако венский двор отказался от этого предложения. «Акт приступ-ления е. в-ва императора Римского к конвенции от 12 (23) января 1793 г.» был заключен лишь 23 декабря 1794 г. (3 января 1795 г.) в С.-Петербурге. См.: Мартене Ф. Собрание трактатов и конвенций, заключенных Россией с иностранными державами.— Т. II.— С. 228—236.
1794 г. декабря 23/1795 г. января 3
ДЕКЛАРАЦИЯ РОССИИ И АВСТРИИ О ТРЕТЬЕМ РАЗДЕЛЕ ПОЛЬШИ
Усилия, которые е. и. в. вынуждена была употребить к обузданию и прекращению мятежа и восстания, обнаружившихся в Польше1, с стремлениями самыми пагубными и опасными для спокойствия соседственных Польше держав, увенчались совершенно полным и счастливым успехом, и Польша была совершенно покорена и занята войсками императрицы, и потому е. в., предусматривая подобный исход, в уповании на справедливость своих требований и в расчете на силу тех средств, которые ею приготовлены были для одержания победы, поспешила предварительно войти в соглашение с своими двумя союзниками, а именно: е. в. императором римским и е. в. королем прусским относительно принятия самых действительных мер для предупреждения смут, подобных тем, которые их по справедливости встревожили и которых зародыши, постоянно развивающиеся в умах, пропитанных до глубины
145
самыми нечестивыми принципами, не замедлят рано или поздно возобновиться, если там не будет устроено твердое и сильное правление. Эти два монарха, убежденные опытом прошедшего времени в решительной неспособности Польской республики устроить у себя подобное правление или же жить мирно под покровительством законов, находясь в состоянии какой-либо независимости, признали за благо в видах сохранения мира и счастья своих подданных, что предпринять и выполнить совершенный раздел этой республики между тремя соседними державами представляется крайней необходимостью. Узнав об этом образе мыслей и находя его совершенно согласным со своими соображениями, императрица всероссийская решилась условиться сперва с каждым из двух вышеупомянутых высоких союзников отдельно, а потом с обоими вместе о точном определении соответственных частей, которые им достанутся по их общему соглашению.
Вследствие сего е. в. император назначил нижеподписавшегося, снабженного им самыми широкими полномочиями, войти в соглашение по настоящему вопросу с их превосходительствами уполномоченными е. в. императрицы всероссийской, действительным тайным советником и вице-канцлером графом Остерманом, действительным тайным советником, обер-гофмейстером двора графом Безбородко и тайным советником, членом Коллегии иностранных дел Морковым, равным образом снабженными необходимыми полномочиями; каковые уполномоченные, по зрелом обсуждении предложений, сделанных с той и другой стороны, и находя их вполне согласными с намерениями их августейших государей, согласились на следующие пункты:
1
Что часть, которая должна идти по разделу е. в. императору римскому, определяется следующим образом: к западу, начиная от оконечности Галиции и следуя по новой прусской границе, как она была определена трактатом, подписанным в Гродно 25 сентября 1793 г., до пункта, где она встречает реку Пилицу, и продолжая отсюда правым берегом Пилицы до ее впадения в Вислу, следуя от этого пункта по правому берегу Вислы до слияния ее с Бугом, отсюда следуя по левому берегу Буга до того места, где эта река составляет в настоящее время границу Галиции, так что все земли, владения, провинции, города, местечки и деревни, заключающиеся в вышеозначенной линии, будут присоединены на вечные времена к Австрийской монархии и спокойное и неоспоримое владение
146
этими землями буде! ла ней а будет ей гарантировано достоверным и торжественным образом е. в. императрицей всероссийской.
2
Что впредь границы Российской империи, начинаясь от их настоящего пункта, будут простираться вдоль границы между Волынией и Галицией до реки Буга; отсюда граница направится, следуя по течению этой реки до Брест-Литовска и до пограничной черты воеводства этого имени и Подляхии; затем она направится по возможности по прямой линии границами воеводств Брестского и Новгородского до реки Немана напротив Гродно, откуда она пойдет вниз по этой реке до места, где она вступает в прусские владения, а потом, проходя по прежней прусской границе с этой стороны до Полангена, она направится без перерыва до берегов Балтийского моря на нынешней границе России близ Риги, так что все земли, владения, провинции, города, местечки и деревни, заключающиеся в вышеозначенной черте, будут присоединены навсегда к Российской империи и спокойное и неоспоримое владение будет за ней и будет ей гарантировано достоверным и торжественным образом е. в. императором римским.
3
Что все постановления, заключающиеся в настоящей декларации, будут иметь ту же силу, значение и обязательность, как бы они были изложены в трактате, заключенном самым торжественным образом, и вследствие того сей будет ратификован в форме, обычно принятой обеими высокими договаривающимися сторонами, и ратификации его будут обменены в продолжение шести недель или же и ранее, если представится возможность.
4
Как только обмен вышеупомянутых ратификаций состоится, оба императорских двора сообщат настоящий акт берлинскому двору и пригласят берлинский двор приступить к нему и дать свою гарантию относительно вышеизложенных постановлений между двумя императорскими дворами. С своей стороны, сии последние изъявят согласие на присоединение остальной части Польши к Прусской монархии и равным образом примут на себя гарантию этого приобретения.
147
5
По исполнении всех сих формальностей каждый из дворов приступит к принятию во владение способом, признанным наиболее удобным, всех земель и мест, которые ему достанутся по настоящему разделу.
В уверение чего мы подписали настоящий акт, приложили к нему печать нашего герба и вручили его уполномоченным е. в. императрицы всероссийской действительному тайному советнику и вице-канцлеру графу Остерману, действительному тайному советнику, гофмейстеру двора графу Безбородко и тайному советнику, члену Коллегии иностранных дел Морко-ву в обмен подобного акта того же содержания, который нам был передан с их стороны.
Заключено в С.-Петербурге 23 декабря 1794 г. (3 января 1795 г.).
(М. П.) Граф Людвиг Кобенцль
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 87, л. 1 —11 (подлинник). Перевод дается по Ф. Мартенсу, Опубл.: Мартене Ф. Собрание трактатов и конвенций, заключенных Россией с иностранными державами.— Т. II.— С. 238—243.
Примечание
1 Имеется в виду национально-освободительное восстание в Польше в 1794 г. под предводительством Т. Костюшко.
1795 г.
ПРОШЕНИЕ КУРЛЯНДСКОГО РЫЦАРСТВА И ЗЕМСТВА О ПРИНЯТИИ КУРЛЯНДИИ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
Мы, земский предводитель и земские послы ныне созванного сейма благородного рыцарства и земства герцогств Кур-ляндского и Семигальского*.
Чрез сие всенародно объявляем, что поелику мы на настоящем сейме и нынешнего числа манифестом нашим торжественно отреклись от союза, в коем мы доселе с Польшей пребывали, и от прежнего над нами польского верховного начальства и покровительства по означенным в нашем манифесте побуждениям и причинам и в то же время приняли во уважение не токмо, что нам, яко весьма малой области, невозможно самим собою независимо и без покрова высшей державы существовать, но и сколь тягостна и предосудительна была для общего блага бывшая доселе в Курляндии ленная систе
148
ма, то натуральным образом долженствовали мы не токмо восчувствовать необходимости покориться вновь верховной власти, но и возыметь желание, отрицаясь от существовавшего доныне верховного начальства, отказаться и от ленной системы и происходившего от оной посредственного правления и покориться непосредственным образом, но беспосредственно сей высшей державе.
При сей [для нас] и потомства нашего столь важной перемене с чувствами покорности и благодарности вспомнили мы то высокое и сильное покровительство, коим мы и сии герцогства в продолжение всего * настоящего столетия августейшими обладателями Российской империи уже удостоены были, а наипаче в новейшие времена от е.в. достославно, царствующей императрицы всея России Екатерины II во время высочайшего благоденственного и достославного ее государство вания, так что пред целым светом почитаем мы долгом чрез сие паки возобновить достодолжное признание, что мы нашим по днесь продолжающимся существованием единственно обязаны сему высочайшему и сильному покровительству. И поелику таковое покорное и благообразное воспоминание необходимо долженствовало возбудить и вселить в нас намерение, чтоб посредством добровольного покорения под достославную державу е.в. императрицы всероссийской не токмо навсегда приобрести сие высочайшее и сильное покровительство, но и тем самым сделаться сопричастными блаженства и счастья, коим наслаждаются верноподданные под правлением столь многомощным, премудрым и правосудным, каково есть правление, е.в. достославно царствующей императрицы, того ради, вследствие всего вышеозначенного, мы на настоящем сейме постановили, утвердили и положили и сим и силою сего за себя и потомство наше торжественно и безотменно постановляем:
1) мы за себя и потомство наше себя и сии герцогства покоряем е.в. достославно царствующей императрице всероссийской и под ее высочайшую державу;
2) поелику мы опытом узнали, сколь тягостна и вредна была для общего благосостояния отечества существовавшая доныне под верховным начальством польским ленная система, то мы по примеру наших предков задвинской части Лифлян-дии (которые в 1561 г. при отречении от верховного начальства императора и Германской империи отказались купно от тогдашней ленной системы и от проистекающего из оной посредственного правления Тевтонического ордена и покорялись беспосредственно Польше) отрицаемся от существовавшей поныне под верховным начальством Польши ленной системы и от
149
происходящего от оной посредственного правления и потому беспосредственно покоряемся ел*, императрице всероссийской и ее скипетру и с толиким же подобострастием как и доверенностью предоставляем и совершенно предаем на волю е.и.в. точнейшее определение будущей нашей участи, тем паче, что е.в. по днесь была великодушной защитницей и ручательницей всех нынешних прав, законов, обычаев, вольностей, привилегий и владений, и которая по всемилостивейшему и благотворительному ее образу мыслей всеконечно благоволит с матерним попечением промышлять о поправлении будущего состояния той области, которая ей с подобострастною и неограниченною доверенностью покоряется:
3) делегацией, из шести особ состоящей, которая имеет быть отправлена в С.-Петербург, исходатайствовать от е.в. императрицы всероссийской принятие сего нашего покорения и в случае всемилостивейшего благоприятия оного учинить присягу в верности и подданстве е.и.в. императрице всероссийской чрез сию самую делегацию за нас и от имени всех нас и за потомство наше; в сию делегацию назначаем мы:
1) и.р. 4) и.р.
2) и.р. 5) и.р.
3) и.р. 6) и.р.2
В прочем мы от благородных верховных советников и советников, яко по законам лицо его светлости герцога в отсутствие его представляющих, не могли требовать декларации и приступления ко всему вышеозначенному от имени и за его светлость герцога, потому наипаче, что его светлость сам лично находится при дворе е.и.в. в С.-Петербурге, и мы не сомневаемся, что он в поспешествование истинному благу и благополучию сих герцогств не оставит поднести к стопам е.и.в. подобную нашей декларацию, тем паче, что его светлости конечно небезызвестно, что по всеконечном разрушении польского верховного начальства, от которого происходят нынешние инвеститурные права его светлости, вышеозначенные наши к общему благосостоянию отечества учиненные положения могут тем менее подлежать какому-либо справедливому противоречию, что оные основаны на вышепомянутом законном примере, который дали нам в 1561 г. задвинские наши предки тогдашним их беспосредственным покорением Польше и уничтожением существовавшего тогда посредственного правления Тевтонического ордена; того ради хотя сим и предписывается помянутой в С.-Петербург отправляемой нашей депутации покорнейше пригласить его высококняжескую светлость герцога нашим именем, чтоб его светлость благоволил поднести к стопам е. в. императрицы всероссийской подобную нашей деклара
150
цию, на всякий случай, однако же, долженствует она неотменно изъяснить пред престолом е. и. в. наше беспосредственное и безусловное покорение и во всем поступать сообразно нашим вышеизображенным положениям. В вящее же уверение мы, земский предводитель и земские послы, просили благородных верховных советников и советников, чтоб они, как наши только старшие собратия, за собственные свои лица учинили декларацию и приступление к сему нашему земскому положению, и потому они купно с нами оное собственноручно подписали с приложением печатей.
Дан в Митаве3 на земском собрании так, как наша рыцарская печать утвердила февраля... дня 1795 г.
АВПР, ф. Сношения России с Курляндией, оп. 63/2, 1795, д. 2., л. 20—26 (перевод) .
Примечания
'Курляндское герцогство (Курляндское и Земгальское герцогство) образовалось при распаде Ливонского ордена в результате подчинения ливонских феодалов польскому королю Сигизмунду II Августу на основе договора от 28 ноября 1561 г. Во главе Курляндского герцогства стоял бывший магистр Ливонского ордена Г. Кетлер и его потомки, затем Бйроны. После третьего раздела Польши в 1795 г. Курляндское герцогство было присоединено к России, и на его территории была образована Курляндская губерния.
2 Печати и подписи неразборчивы.
3 Митава — центр Курляндского герцогства (совр.—Елгава).
1795 г, марта 18
МАНИФЕСТ СЕЙМА ГЕРЦОГСТВ КУРЛЯНДСКОГО И СЕМИГАЛЬСКОГО О РАСТОРЖЕНИИ ДОГОВОРА 1561 г. С ПОЛЬШЕЙ
Мы, земский предводитель и земские послы собранного на сейм благородного рыцарства и земства герцогств Курляндского и Семигальского, объявляем всенародно сим нашим манифестом.
Когда в середине XVI в. император и Германская империя, под верховным начальством и покровительством коих состоял тогда Тевтонический орден в Лифляндии, оставили сей орден и так названные Лифляндские области без защиты и помощи, то помянутый орден купно с оседлыми дворянами и городами решился в 1561 г. приступить к избранию другого верховного начальства и покровительства. Швеция, Дания и Польша одна перед другой добивались сего верховного начальства и покровительства. Значимость, отмечавшая Польшу тогда, определи
151
ла вольное избрание предков наших и побудила их дать Польше предпочтение пред всеми ее соперниками. Постановления, утвержденные присягой всех договаривавшихся сторон, определили условия заключенного с Польшей нового союза; в сих постановлениях отреклась вся Лифляндия от существовавшего до тех пор орденского правления; часть, по ту сторону Двины лежащая, избрала беспосредственное польское правление, но Курляндия и Семигалия, яко по другую сторону Двины лежащая часть Лифляндии, предпочли состоять под покровительством Польши яко лен, удержав последнего гермейстера Готгарда Кетлера и потомков его мужеского пола под названием герцога, зависящего от Польши. Лютеранский закон признан в помянутых постановлениях господствующим законом в Лифляндии и Курляндии, а признавающим оный обеспечено спокойное владение всех церквей. Равным образом в помянутых постановлениях обнадежно дворянству, городам и всем жителям сохранение тогдашних их прав, вольностей, законов, привтллегий и обрядов, а дворянству сверх того и все права, вольности, привилегии и преимущества, которыми тогда пользовалось польское дворянство; обещано уволение от всех пошлин и податей, кроме тех, которыми оно само себя обложить могло, и освобождение от пошлины во всех польских областях; также выговорено соблюдение немецкого градоначальства, и чтоб Пильтенский округ, проданный без всякого права последним епископом Минхгаузеном Дании, вновь присоединен был к Курляндии и зависел по праву ленному от ее герцогов так, как вся Курляндия и Семигалия. Сколь ни благоразумны были прибежище к Польше, взятое в тогдашних временах предками нашими, и условия, на коих они для утверждения благоденствия потомства своего торжественными постановлениями покорились покровительству Польши, но, к сожалению, опыт многократно доказал, сколь мало сохраняемы были сии с предками нашими учиненные постановления, поелику оные вообще, а особливо вышепомянутые статьи неоднократно с польской стороны нарушаемы были, так что без справедливого и сильного заступления России давно бы уже испровержена была вся наша конституция.
Естьли же сверх всего вышесказанного принять еще в уважение и то, что без сильной и великодушной защиты е.в. достославно царствующей императрицы Екатерины Второй все наше отечество сделалось бы жертвой последнего польского мятежа1, то явствует очевидно, что с польской стороны заключенные с предками нашими постановления уже давно во многих случаях нарушены и расторгнуты и что мы потому, последуя правилу, «когда один нарушит постановление, то и
152
другой нарушать оное может», имеем право и должны отказаться от польского верховного начальства, тем более что воспоследовавшим разрушением Польского государства оное постановление и без того само по себе уничтожилось.
Вследствие того мы, имея в равных с предками нашими обстоятельствах, по естественному и народному праву, равные права, объявляем и возвещаем сим и силою нашего манифеста торжественнейшим образом пред Богом и светом за себя и потомков наших, что мы постановление, заключенное предками нашими с Польшей в 1561 г., почитаем ради вышесказанных причин рушеным и признаем уничтоженным и что мы для того также сим и силою сего нашего манифеста за себя и потомков наших навсегда и на вечные времена торжественнейшим и законным образом отрещись восхотели и действительно отрицаемся от вышереченных постановлений и от существовавшего поныне покровительства и верховного начальства Польши над нами и сими герцогствами, так же как и от всяких связей, обязательств и обязанностей, коим мы и сии герцогства поныне в рассуждении Польши подлежали.
Во уверение чего сей наш манифест и сие отрицание на частопомянутое постановление и на все поныне между Польшей и нами существовавшие обязательства подписано свое-ручно нами, земским предводителем и земскими послами собранного в рассуждении сего и по сему предмету на нынешний сейм благородного рыцарства и земства, также нами, верховными советниками и советниками, за нас лично и в звании старших братии своеручно же подписано с приложением родовых печатей и присовокуплением наших рыцарских печатей утверждено.
Дан в Митаве из земского собрания марта 18-го дня 1795 г.
АВПР, ф. Сношения России с Курляндией, оп. 63/2, д. 2, л. 27—31 (перевод). Опубл.: ПСЗРИ.— Т. 23.— № 17319.
Примечание
1 Имеется в виду национально-освободительное восстание в Польше в 1794 г. под предводительством Т. Костюшко.
153
1795 г. апреля 15
УКАЗ ЕКАТЕРИНЫ II СЕНАТУ О ПРИНЯТИИ ПРИСЯГИ НА ВЕЧНОЕ РОССИЙСКОЕ ПОДДАНСТВО ОТ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ КНЯЖЕСТВ КУРЛЯНДСКОГО, СЕМИГАЛЬСКОГО И ПИЛЬТЕНСКОГО
ОКРУГА
Указ нашему Сенату.
Из приложенных при сем актов, на общем собрании княжеств Курляндскаго и Семигальскаго, також округа Пиль-тенскаго состоявшихся, Сенат наш усмотрит, что сии области, признавая в полной мере попечения наши о сохранении их в целости и безопасности посреди различных в соседстве без-покойств и особливо во время последняго в Польше бунта, нашли единым к утверждению тишины и благоденствия их надежным средством просить нас о принятии их под державу нашу. По допущении ко престолу нашему уполномоченных от них мы вняли таковому их прошению и, вследствие того присовокупляя помянутыя области на вечныя времена к империи нашей, повелеваем Сенату по приглашении уполномоченных принять от них именем собратий их присягу на вечное нам и преемникам нашим подданство. Определяя же в должность генерала-губернатора курляндского генерала-поручика барона Петра фон-дер-Палена, возлагаем на него привесть к таковой же присяге и всех обитателей княжеств Курляндскаго и Семигальскаго и округа Пилтенскаго, для чего и доставить к нему приложенную при сем нашу грамоту с приобщением печатных ея екземпляров на российском и немецком языках.
В Санкт-Петербурге Апреля 15 1795 года
ЕКАТЕРИНА
На л. 283а пометы:
Слушан 18-го апреля 1795-го года.
Слушан в общем собрании апреля 20 числа
1795 года.
ЦГИА, ф. 1329. Именные указы и высочайшие повеления Сенату, оп. 1, д. 178, л. 283а — 283а об.
154
1795 г. апреля 15
МАНИФЕСТ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ II О ПРИСОЕДИНЕНИИ К РОССИИ ГЕРЦОГСТВ КУРЛЯНДСКОГО И СЕМИГАЛЬСКОГО И ПИЛЬТЕНСКОГО ОКРУГА
Божией милостью мы, Екатерина Вторая, императрица и самодержица всероссийская и проч., и проч., и проч.
Нам любезноверным подданным княжеств Курляндского и Семигальского, також Пильтенского округа благородному рыцарству и земству, городам и всем обитателям.
Призвание ваше к попечениям нашим, издавна продолжаемым, о сохранении отечества вашего в целости и безопасности посреди различных в соседстве беспокойств, наипаче же во время последнего мятежа, в Польше происшедшего, мы приемлем с особливым нашим благоволением. Быв уверены в чистосердечном желании вашем, на общем собрании вашем изъявленном и через уполномоченных от вас пред престолом нашим императорским торжественно подтвержденном, о присоединении княжеств Курляндского и Семигальского и округа Пильтенского под державу нашу, удовлетворяем оному, всемилости-вейше приемля вас в число верных подданных наших и присовокупляя помянутые области на вечные времена к империи Всероссийской; вследствие чего по учинении уполномоченными от вас в Сенате нашем присяге на верность назначаем в должность генерал-губернатора курляндского генерал-поручика барона Петра фон-дер-Палена, возложа на него привести к таковой же присяге всех и всякого звания обитателей княжеств Курляндского и Семигальского, також и Пильтенского округа; по вступлении же его в управление сими областями представить нам те распоряжения, которые благу и тишине оных надежным образом способствовать могут. Объявляем при том императорским нашим словом, что не токмо свободное исповедание веры, от предков вами наследованной, права, преимущества и собственность, законно каждому принадлежащая, в целости соблюдены будут, но что от сего времени каждое состояние народное вышеозначенных областей имеет пользоваться и всеми теми правами, вольностями, выгодами и преимуществами, каковыми древние подданные российские по милости наших предков и нашей наслаждаются. В прочем пребудем удостоверены, что вы и потомки ваши сохранением непоколебимой верности нам и преемникам нашим и усердием к пользе и службе государства нашего, которого промысл Всевышнего учинил вас ныне сочленами, потщитесь заслуживать продолжение монаршего благоволения. Дана в С.-Петербурге^ апреля пятогонадесять1 дня, в лето от Рождества Хрис
155
това 1795-е. Царствования же нашего всероссийского триде-сять третье и таврического третиенадесять2.
Подлинная подписана собственною ее и. в-ва рукою тако:
ЕКАТЕРИНА
АВПР, ф. СПб. Главный архив 1—10, оп. 23, 1795, д. 256, л. 1—2 (печатный экземпляр). Опубл.: ПСЗРИ.— Т. XXIII.—№ 17319.
Примечания
1 Пятнадцатого дня.
2 Тринадцатое.
1795 г. июня 2
АКТ ОТРЕЧЕНИЯ ГЕРЦОГА КУРЛЯНДСКОГО ОТ ПРАВА НА СВОИ ВЛАДЕНИЯ В ПОЛЬЗУ РОССИИ
Божией милостью мы, Петр, герцог в Лифляндии курлянд-ский и семигальский, также в Шлезии саганский, барон вар-тенбергский, бралинский и гошицкий и проч. и проч.
Объявляем всем и каждому, кому о том ведать надлежит, что когда по воле всевышнего и стечением разных обстоятельств, достаточно изображенных в манифестах, изданных в Митаве и Газенпоте в 18-й и 28-й дни минувшего марта от собравшихся там на чрезвычайный сейм рыцарства и земства герцогств Курляндского и Семигальского и округа Пильтен-ского, области сии поступили в вечное и потомственное подданство е.и.в. императрицы всероссийской и наследников и преемников ее, мы не только ни делом, ни помышлением не были противны таковому событию, но паче споспешествовали оному врученным от нас министерству е.в. формальным актом, содержащим добровольное наше отречение от всех прав и преимуществ, в качестве владетельного герцога нам принадлежавших, удовлетворяя сим нашим поступком внутреннему нашему убеждению, что тем только одним спокойствие, безопасность и благосостояние нашего любезного отечества на будущие времена утвердиться могут, что мы всегда предпочитали частным нашим выгодам и пользам. Руководствуясь сим побуждением, не заботились мы нимало о собственном нашем жребии, предав оный в благотворительные руки той же всещед-рой монархини, от которой восприяли мы и сан, нами ныне оставленный, и все блага, коими мы и герцогский наш дом прежде пользовались и впредь наслаждаться можем. С благо-говейнейшей признательностью ощущаем мы теперь плод сего нашего беспредельного доверия, ибо коль скоро повергнули мы к стопам е.и.в. желание наше учредить наше пребывание
156
вне земель, принадлежащих к курляндским и семигальским владениям, и для того распродать и превратить в деньги собственное наше достояние всякого рода и звания, в оных находящееся, то е.в. всемилостивейше соблаговолила назначить к сему нарочную комиссию и членов ее, а именно: действительного тайного советника, вице-канцлера, сенатора и орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Александра Невского, Св. равноапостольного князя Владимира большого креста первой степени и Св. Анны кавалера графа Остермана; действительного тайного советника, обер-гофмейстера, главного над почтами директора и орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Александра Невского и Св. равноапостольного князя Владимира большого креста первой степени кавалера графа Безбородко; действительного тайного советника генерал-прокурора, действительного камергера и орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Александра Невского, Св. равноапостольного князя Владимира большого креста первой степени, Св. Победоносца Георгия второго класса, Белого Орла и Св. Станислава кавалера графа Самойлова; генерал-поручика, правящего должность генерал-губернатора Курляндского и орденов Св. Александра Невского, Св. равноапостольского князя Владимира второй степени и Св. Победоносца Георгия третьего класса и Св. Анны кавалера барона фон-дер-Палена, и тайного советника, государственной коллегии иностранных дел члена и орденов Св. Александра Невского и Св. равноапостольного князя Владимира большого креста первой степени кавалера Моркова , снабдить надлежащим полномочием к распоряжению и окончанию с нами сего важного и полезного для нас дела на правилах, свойственных ее великодушию и ее благости. Вследствие чего мы по разных переговорах с помянутыми полномочными условились и обязались с ними в следующем:
1. По справедливому и беспристрастному рассмотрению й по настоящей оценке достояние и имущество наше в Курляндии всякого рода и звания, законно и неоспоримо нам присвояемое, полагается в один миллион семьсот пятьдесят тысяч албертовых талеров, за которую цену мы и уступаем оные без малейшего изъятия, отрицаясь сим навеки от всякого притязания к тому имению под каким бы то предлогом ни было и очищая оное от таковых же со всякой другой стороны. Из сего положения исключаются движимое имение, скот, лошади и винокуренная посуда, которые не входят в предположенную цену, а остаются в особенном нашем расположении.
2. Из свойственного е.и.в. великодушия ив знак драгоценного ее к нам благоволения, также и в уважение некоторых
157
удобрений, в продаваемом нами имении трудами и иждивением нашим произведенных, е.в. прибавляет к вышеопределенному миллиону семистам пятидесяти тысячам алберт-талеров еще двести шестьдесят одну тысячу таковых же, что и составит два миллиона одиннадцать тысяч албертовых талеров, которая сумма и будет нам выплачена на условиях, ниже сего означаемых.
3. Е. и. в. соизволяет в уплату следующих нам сумм за уступленные от нас имущества снять на себя по показанию, от нас поданному, долги, состоящие как на ленном, так и на аллодиальном нашем в Курляндии имении и простирающиеся до миллиона одиннадцати тысяч рейхсталеров, вступая по сим долгам касательно уплаты оных во все обязательства и условия, нами учиненные с заимодавцами нашими. Что же сверх сего окажется на нас каких-либо долгов, за оные отвечать должны мы одни, под каким бы они названием предъявлены ни были.
4. Остающийся за сим миллион албертовых талеров выплачиваем нам будет из доходов проданных от нас маетностей по условиям, о которых мы оставляем согласиться бестягостным на обе стороны образом с назначенными от е.и.в. по распоряжению сей статьи двумя из ее уполномоченных, генерал-прокурором графом Самойловым и генерал-поручиком бароном фон-дер-Паленом.
5. Сверх сего, е.и.в. из тех же побуждений, коим мы должны всем нашим счастьем и благосостоянием, жалует нам из бывших наших ленных доходов по сто тысяч талеров албертовых на год по смерть нашу, которые и будут нам выдаваемы или переводимы по третям года. Мы же напротив того обязуемся продолжать определенные от нас некоторого времени годовые пенсии, а именно: брату нашему принцу Карлу по шести тысяч; супруге его принцессе Аполлонии по две тысячи; детям их, а нашим племянникам, по двадцать четыре тысячи, и сестре нашей баронессе Черкасовой по десяти тысяч, а всего и всем вышеименованным по сороку две тысячи албертовых талеров на год, которая сумма и будет вычитаться из назначенных нам ста тысяч талеров и доставляться сим пенсионерам от того или тех, кои к сему от е.и.в. определены будут.
6. По утверждении всех вышеписаных статей отрицаемся мы вновь и торжественнейшим образом от всяких притязаний или требований как в публичном нашем звании герцога Курляндского, так и в качестве частного владельца, признавая себя совершенно удовлетворенным в том и другом виде, воздавая должную справедливость и благодарность всем милостям и щедротам, на нас и на дом наш е.и.в. излиянным, и посвящая
158
остатки жизни нашей на беспрерывное изъявление к ее особе чувств усердия, преданности и повиновения, коими мы преисполнены. Во уверение чего заключили мы сей акт и подписали его собственной нашей рукой с приложением нашей печати. Дан в С.-Петербурге июня 2-го дня 1795 г.
Подпись на немецком языке: Петр, герцог Курляндский. (М. П.)
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 252/34, л. 2—9 об. (подлинник).
1795 г. декабря 19
МАНИФЕСТ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ II О ПРИСОЕДИНЕНИИ К РОССИИ ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО
Божьей поспешествующей милостью мы, Екатерина Вторая, императрица и самодержица всероссийская, московская, киевская, владимирская, новгородская, царица казанская, царица астраханская, царица сибирская, царица Херсонеса-Тав-рического, государыня псковская и великая княгиня смоленская, литовская, волынская и подольская, княгиня эстляндская, лифляндская, курляндская и семйгальская, самогицкая, ко-рельская, тверская, югорская, пермская, вятская, болгарская и иных; государыня и великая княгиня Нова-города Низов-ские земли, черниговская, рязанская, полоцкая, ростовская, ярославская, белоозерская, удорская, обдорская, кондийская, витебская, Мстиславская и всея Северные страны повелительница и государыня иве реки х земель, карталинских и грузинских царей и кабардинских земель, черкасских и горских князей и иных наследная государыня и обладательница.
Нам любезноверным подданным Великого княжества Лига веко го духовным, благородному рыцарству и земству, городам и всем обывателям.
Присоединив на вечные времена к империи нашей области Великого княжества Литовского1, в нижеозначенной черте лежащие, а именно, начиная от пределов Волынской губернии вниз но течению реки Буга до Бржеста Литовского и спускаясь далее по течению сей реки до пределов Подляхии, потом простираясь по рубежам воеводств Бржестского и Ново-грудекского к реке Немену против Гродны, откуда продолжаясь вниз по сей реке до того места, где правый берег сей реки входит в области прусские, и наконец, следуя по старой границе королевства Прусского в сей стране до Палангена и до моря Балтийского, так что все земли, города и округи, в сей черте находящиеся, навсегда имеют состоять под скипетром
159
Российской державы, жители же тех земель всякого рода, пола, возраста и состояния в вечном подданстве оного, возложили мы на нашего генерала литовского генерал-губернатора князя Репнина от всякого звания обитателей означенных земель принять на вечное подданство и на верность присягу и потом, приступив ко введению управления по образу изданных от нас учреждений, коими управляются и все губернии империи нашей, представить нам все те распоряжения, которые благу оных надежнейшим образом способствовать могут. Объявляя вам, нашим любезноверным подданным, о таковом на вечные времена непоколебимо утверждённом бытии вашем и потомства вашего, обнадеживаем притом императорским нашим словом за нас и наследников наших, что не токмо свободное исповедание веры, от предков вами наследованной, и собственность, законно каждому принадлежащая, в целости соблюдены будут, но что от сего времени каждое состояние народное вышеозначенных областей имеет пользоваться и всеми правами, вольностями и преимуществами, каковыми древние подданные российские по милости наших предков и нашей пользуются. Впрочем, удостоверены мы, что вы, имея уже опыты попечения нашего о благе вашем, сохранением ненарушимой верности нам и приеемникам нашим и усердием к пользе и службе государства нашего потщитесь заслуживать продолжение монаршего благоволения. Дан в С.-Петербурге декабря 14-го дня, в лето от Рождества Христова тысяча семьсот девятдесять пятое2, царствования же нашего всероссийского тридесять четвертое3 и таврического четвертоенадесять4.
Подлинный подписан (М. П.) Печатан в С.-Петербурге при собственною е.и.в. рукою тако: Сенате декабря 19-го дня ЕКАТЕРИНА 1795 г.
АВПР, ф. СПб. Главный архив, 1 —10, т. 23, 1795, д. 257, л. 1 — 1 об. (печатный экземпляр). Опубл. ПСЗРИ.— Т. XXIII.—№ 17418.
Примечания
1 По третьему разделу Польши в 1795 г. большая часть литовских земель была присоединена к России. На ее территории были образованы Виленская и Слонимская губернии, которые в 1797 г. были слиты в Литовскую губернию, а в 1801 г. разделены на Гродненскую и Виленскую. Из последней в 1842 г. выделилась Ковенская губерния. Часть Литвы, расположенная по левому берегу Нямунаса, в 1795 г. отошла к Пруссии, в составе которой находилась до 1807 г., затем входила в герцогство Варшавское, а в 1815 г. была присоединена к Российской империи в составе царства Польского (Августовская, а с 1867 г.— Сувалкская губерния).
2 Тысяча семьсот девяносто пятое.
3 Тридцать четвертое.
4 Четырнадцатое.
6—62
1711 г. марта 4
ГРАМОТА ПЕТРА I КАБАРДИНСКИМ ВЛАДЕЛЬЦАМ И ВСЕМУ КАБАРДИНСКОМУ НАРОДУ О СОГЛАСИИ
ПРИНЯТЬ КАБАРДИНСКИЙ НАРОД В ПОДДАНСТВО РОССИИ И ЗАЩИТИТЬ ИХ ОТ ВНЕШНИХ ВРАГОВ
Божиею милостию от пресветлейшего и державнейшего великого государя царя и великого князя Петра Алексеевича [к] Татархану князю черкесскому, и братьем ево, и прочим владельцам, и всему народу тому, и кабардинских и горских черкес наше царского величества милостивое слово.
Доносил нам, великому государю, брат ваш князь Александр, которой в службе нашей обретается, что вы имеете желание под нашу, царского величества, высоко державною руку поддатись и тем себя и подданных ваших ис-под ига турского и хана крымского свободити*. Тако ж и ныне писала к нему мать его, что крымцы вам неприятели, и частые брани между вами случаютца, и что конечно желаете быти у нас, в [ели кого] и г [о су даря], в подданстве. Также из ваших же стран писали к подданному нашему царю Арчилу Вахтангееви -чу меретинскому, что они постановили служить нам, в [ елико-му] г [осударю], а с крымцами також-де завоевались, и дабы вам ведомость о том дать.
И мы, в[еликий] г[осударь] наше ц[арское] величество]*, то ваше желание приемлем милостиво и изволяем вас к себе в подданство и оборону принята1. Только желаем, дабы вы показали к нам ныне свою службу и верность против салтана турского и хана крымского, которые против нас войну всчали, наруша мир неправедно против данных многих обещаний*. И ежели будете у нас в подданстве, то не токмо с вас никаких податей требовать не будем, но и погодное вам жалованье давать определим, как то получает от нас подданный наш Аюка-хан, как вы прежде сего бывали у предков наших в подданстве и получали у них жалованье*. И укажем вам вспомогать ему, Аюке-хану, с калмыки и донским и яицким и гребенским казаком, о чем о всем ссылаемся пространнее на словесной приказ, от нас данной брату вашему, которому в том верьте.
Дан в Москве, лета 1711 марта в 4 день, государствования нашего 29 году.
Помета: Взять список с статей.
ЦГАДА, ф. 115. Кабардинские дела. 1719, № 1, л. 1. (отпуск).
Опубл.: Кабардино-русские отношения в XVI—XVIII вв.— Т. 2.— М., 1957.—
№ 1.— С. 3.
* Написано на полях со знаком вставки.
162
Примечание
1 О первых посольствах из Кабарды с просьбой о принятии кабардинских князей и всего кабардинского народа в подданство России см.: Кабаодино-русские отношения в XVI—XVIII вв.—М., 1957.— Т I. (XVI-XVII вв.).
В XVIII в. кабардинские князья продолжали направлять посольства с засвидетельствованием своей верной службы России и с просьбой защиты Кабарды от внешних врагов, в ответ на которые и посылались царские грамоты о принятии их «в подданство и оборону».
1768 г. сентября 13
ЗАПИСКА СТЕПАНА ВОНЯВИНА В БЕРГ-КОЛЛЕГИЮ О ЕГО ГЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЭКСПЕДИЦИИ В ОСЕТИЮ И О ЖЕЛАНИИ ОСЕТИНСКИХ И ИНГУШСКИХ СТАРШИН БЫТЬ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВОМ РОССИИ
Описание найденным в Осетии металлическим серебряным и свинцовым признакам:
1. По приезде моем в Кизляр я увидал в оном первый металлический признак железа в наносном рекой Тереком песке, который при том сверх железа уверял селенатовыми своими частицами и о дорогих металлах, что они должны быть конечно в вершине реки Терека или впадающих в оную других речках. Сии признаки хотя и обнадеживали меня в желаемом моем случаи 6 прииске вверх по Тереку дорогих металлов, однако при том наводили и сумнение впадающими в оную другими реками. И для того старался я во время моего осмотра Бра-гунских теплых вод посмотреть прежде устье реки Сунжи, впадающей против казачьего городка Шадрин, с тем, что нет ли и в ней таких же металлических признаков, которые находятся в Тереке. Однако оных нашлось больше в последней, нежели в первой реке.
2. Сему подобно уверяли меня о дорогих металлах происхождением своим показанные Брагунские горячие и Червлен-ские нефтяные колодцы, лежащие по краю» тех хребтов, которые начинаются почти от устья реки Сунжи и склоняются в западную сторону почти параллельно вверх по Тереку, как видеть можно на приобщенной при сем карте1. До мест старинных жилищ Джулата и Татартупа, а от оных по другую сторону реки Терека простирается Большой Кабардой и далее к стороне Черного моря. Ибо склонение простирающихся оных хребтов от главных снежных гор и материи особливо железистые и серные, которые как мне случилось видеть при Бра-гунском и Червленском горячих колодцах, подкрепляли мою вероятность и придавали тем больше охоты для сыскания
6**
163
дорогих металлов, чем ближе я подходил к вершине реки Терека*.
3. Таких примечаний держался я крепко в приезд мой в Осетию. И между тем как приехал к старому жилищу Татар-тупу, который лежит вверх по речке Тереку по течению ее на левой стороне, подле гор, простирающихся от нефтяного Червленого колодца, то неподалеку от оного вверх же по впад-шей в оную речке Аксу или Белой, нашел между каменьями в воде признак на богатую серебряную руду. Потом в первый же проезд чрез реку Ердан и как приехал к речке Фоке, то нашел в оных и нарочито богатые признаки свинцовой и частью серебряной руды.
4. И так надежда моя больше ободрилась, когда я приехал июня 28 дня в Осетинский монастырь**, который лежит, как довольно известно, по краю гор близь Барукиных Кабаков. Между тем с посланным со мной ротмистром Киреевым приласкались к Барукиным узденям. И как самому Малой Кабар-ды владельцу Батоке, который между посторонними разговорами объявили довольно известное в их кабардинских местах по речке Кундепеи унгушевское железо, которого и пробу как от них, так и самому мне по возвращении из Осетии случай был удобный достать кусочки руд в показанной речке Кун-депее и Тереке.
5. Посему желание мое было больше, чтоб ехать прежде лучше вверх по речке Фоке. Итак, 30 июня поутру отправился я вверх по речке Фоке гористыми и лесными местами до горского жилища, называемого по речке, на которой оное стоит, Керчь, куда приехал уже ввечеру. Сие местечко Керчь хотя отстоит расстоянием от Осетинского монастыря и не далее как на одне полдни езды (что я обратным проездом речкой Фокой приметил). Однако лукавством кабардинского владельца Ба-токи и Барукинских Кабаков узденем Шалохом проведены воровскую их околичною и трудною по горам до местечка Керчь дорогой.
6. Июля 1-го дня поутру поехал из Керчи вниз по речке, называемой по оному же жилищу до ее устья, впадающего в речку Фоку, до которого расстояние будет от жилища около
* Примечание в тексте: «Сии так называемые Брагунские теплые воды и нефтяные Червленские хребты, сами по себе хотя совсем безнадежны дорогими металлами, однако путь показывают к лучшим для приискивания оных металлов места, как то в вершинах рек Малка и в нее впадающих других потом Бакса на, Чегема и Ургофа».
** Примечание С. Вонявина: «До монастыря расстояние и положение места от Моздока, а особливо от Червленого городка я довольно уверен, что вашему превосходительству и без меня уже давно известно, почему я об оных здесь и упоминать нахожу за излишнее сверх примерной моей карты».
164
пятнадцати верст. По сторонам же оной дороги, следовательно, и речкой Керчью растет довольно годного для огромного строения леса*. Потом от устья речки Керчи поехал вверх по речке Фоке по течению ее по левой же стороне, где также растет по обе стороны оный годный строению лес верст на десять.
По окончании сего оказался признак свинцовый и частью серебряный, называемый шпат, а местами и бленгланцовая серебряная и свинцовая руда в осыпях и косогорах, склоняющихся к речке Фоке. И продолжалась такими голыми гористыми местами до самого Хуртатского жилища, примером на 15 верст.
7. В показанных Хуртатах как я был один день, то ни столько меня прельщало положение тамошних гористых мест, как строением горских их жилищ, что в их башнях, палатах и пашенных загородах, как видно по нужде, а не для украшения, закладены в стенах камни, содержащие свинец и частью серебро.
8. Третьего числа июля поутру поехал из Хуртат по той же стороне речки Фоки и по тому же голому кряжу гор, по которому и приехал к речке и осетинскому жилищу Коора. Между тем признаки серебра и свинца продолжались даже до самой вершины речки Коора, которая впадает в речку Фоку. Расстояние же местечка Коора от Хуртатских первых жилищ состоит по примерному положению около двадцати верст и более.
9. Четвертого числа июля поутру поехал из местечка Кооры поперек тех голых гор, которые простираются от Хуртатских жилищ по речке Фоке к Ерданским жилищам, называемым Лагерем, до которых расстояние от местечка Кооры, например, около пятнадцати и более верст. В проезд же оного расстояния за случившимся в этот день дождем особливого ничего нового не нашел, как только что показанные свинцовых и серебряных руд признаки.
10. По приезде же в показанные Лагеря к реке Ердани между протчим случилось быть известно, как приласкались мы с посланным со мной ротмистром Киреевым к тамошним усердно желающим выходить к российским границам для поселения старшинам, то некоторые из них между посторонними разговорами выговарились, что свинец и серебро хотя неподалеку и от их жилищ находятся так же во многих местах, однако они будто боясь оной из таких мест брать для застарелого
* Примечание С. Вонявина: «Годный лес на строение, который растет от самого Осетинского монастыря вверх по речкам Фоке, Керчи и Кацылу состоит по большей части из чинарника, карагуча, дубняка и другого крепкого дерева, при том длиною около десяти сажен, а толщиною в диаметре или отрубе аршин и толще бывает».
165
в них суеверия в почитании оных мест за святость*.
11. Пятого числа, то есть на другой день, собрались в то жилище, где мы пристали из дальних лежащих по реке Ердану Лагирских жилищ старшины и объявили ротмистру Кирееву на его вопрос большой горячностью свое желание с тем, что они намерены выдти для поселения к российским границам, которых числом будет тысяч до шести и более. И притом напоминали, что они в таком их намерении на российскую сторону, как прежде сего, так и ныне, всегда имеют немалую надежду. Такое их из дальних Ерданских жилищ собрание (к которым бы надлежало еще ехать для сыскания металлических признаков) удержало и меня дале вверх по Ердану путь свой продолжать, потому что пришедшие из дальних лагерей старшины о ловле диких баранов (которыми приказано было от господина генерал-майора, астраханского губернатора и кавалера Бекетова сыскание металлов прикрывать) нынешним летним временем совсем отказались, чему в сходственность находящийся при мне показанный ротмистр Киреев по данному ему от господина кизлярского коменданта Потапова наставлению в таком случае и поступил с большой осторожностью, дабы как порученная мне комиссия осетинцам и кабардинцам чрез показанный первых отказ не могла открыться, так и себя бы не допустили до какой-либо опасности. Следовательно, и нам напоследок с ротмистром Киреевым в оных Лагерях жить и далее ехать оставалось совсем сумнительно и невозможно.
12. Между тем, покуда я жил в Ерданском жилище, Лагеря осматривал и примечал положение того голого кряжа, на котором стоит и Хуртатское жилище, что оной простирается еще и далее вверх между обеими показанными речками Ерданью и Фокой, так же и о металлических признаках и без показателей, как положением в оном кряже каменистых слоев осыпями и баяраками, также повышением и понижением умеренных склоняющихся от оного кряжа гор и желтоватого глинистого материею уверял весьма довольно о надежде показанных металлических руд.
Сему, однако, в доказательство послужили мне два человека из тамошних новокрещеных жителей при случае посторонних разговоров, из которых первый показывал вверх по речке Ердану, склоняющейся от показанного Хуртатского голого
166
кряжа, то место, откуда они достают свинец для собственных своих оборонительных нужд; а другой хуртатский житель Але-ука Цалеков, который объявил бленгланцевую же серебряную руду в их Хуртатских местах, лежащих повыше устья речки Кооры, впадающей в показанную Фоку, например, в десяти или менее верстах, которые надежду доказывают их каменное строение и пашенные загороды. Так что они и сами между собой догадываются и признают, что те светлые каменья не простые, но выбрать оные из стен своих башен и полат, зделан-ных их предками, опасаются и боятся. Он же, Цалеков, при обратном моем проезде чрез Хуртаты, принес мне за две рубахи холста бленгланцевой, содержащей по виду свинец и серебро, руды фунтов до десяти, взятой поблизости их жилища и пашен, которые они имеют на том же голом кряже, простирающемся между Ерданью и Фокой; из которой, однако, взял я не более, как фунтов до пяти, а оставшуюся отдал ему, так как оная будто ненадобная мне была. Сверх того, уверял он, что и по правую сторону речки Фоки, то есть между оной и Ки-цылом против их жилища Хуртат, таких признаков свинцовой и серебряной руды находится довольно, чему и самое положение места и материя в горах весьма соответствовала, что мне случилось видеть в обратном моем проезде из Лагерей в протекающих из оных гор речках.
13. Не меньшее доказательство для уверения сих металлических мест получал я в обратном же моем из показанных Лагерей проезде от одного новокрещеного осетинского жителя Давида Мамыкина, который показывал близь лежащую склоняющуюся от Хуртатских же и Лагерских кряжей ту гору*, из которой брал Осетинской комиссии покойный грузинский архимандрит Григорий на пробу серебряной и свинцовой руд, а другой коорский житель между тем за продажу кремней и без всякого у него спрашивания из самой из оных мест бленгланцевой серебряной руды фунтов до десяти принес, из которой, однако, я большую половину при том же осетинце для уверения его, что будто я в таких каменьях никакого знания не имею, бросил, а из другой половины выбрал несколько кусочков для показания оных в Моздоке и в Кизляре.
14. Итак, наконец, нахожу за излишнее описывать обратный мой проезд, потому что я почти той же дорогой из показанных Лагерей следовал, которой к оным из монастыря при-
* Примечание С. Вонявина: «Сия гора хотя и в виду дороги лежащей между Ерданом и речкой Коорой, в вершинах показанной Ердани и Фоки находилась, однако за отказом показанных в 11-м от Лагерских жителей резонов, а притом, чтобы не подать какого-либо оным жителям сумнения, осмотреть оные места никак было невозможно».
167
ехал. Но только, что от местечка Кооры ехал по правую сторону речки, называемой по показанному жилищу, до ее устья, впадающего в Фоку, а оттуда до Хуртатских первых жилищ по правую сторону речки Фоки, от Хуртат же ехал назад почти до самого монастыря с переменою вниз по обе стороны речки Фоки, а не по горам, так как выше сего в 5-м упомянуто. Сверх сего, между тем, как подъезжал я к концу склоняющихся к Кабардинской степи гор, то хотя в оных сыскались признаки и железной руды, однако оные для вмешенных в нее серной и арсеникальной материи и потому, в рассуждении плохой доброты против ингушевской железной руды, оставил я оные без всякого осмотра, а довольствовался тем понятием, что и сии признаки находятся в тех же, простирающихся от унгушевских жилищ подле Кабардинской степи, крайних горах.
Примерное же расстояние от Лагерей до монастыря, естли положить безостановочной ездой, то не более будет, как на полтора дня езды, а особливо весной и осенью может быть еще и скорее потому, что в сии времена воды как натурально в тамошних реках, вытекающих в крутом положении из гор, гораздо меньше, нежели летом бывает. Такой переезд от монастыря до Лагерей еще ближе должен быть по примерному моему положению рекой Ердан, которую и мне весьма хотелось обратно проехать, но за многоводием и притом сильной быстриной никак переехать было неможно. Другими же местами, кроме что здесь показанные Хуртаты, к Кабардинской степи обратно осетинские жители провожать нас не брались2.
На подлинном подписано тако: Гиттен фервальтер Степан Вонявин, сентября 13 дня, 1768 года3.
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/11, д. 1, л. 150—156. Опубл.: Русско-осетинские отношения в XVIII в.— Орджоникидзе, 1984.— Т. 2.— С. 184—193.
Примечания
1 К записке Вонявина приложена карта Осетии. Однако в ней были нанесены схематично только бассейн реки Терек (предгорная часть), Куртатин-ское и Алагирское ущелья, т. е. районы, в которых побывала экспедиция С. Вонявина.
2 К записке С. Вонявина приложено специальное «Изъяснение, служащее к удобностям для заведения в Осетии по найденным там серебряным и свинцовым рудам плавильного завода». В этой объяснительной записке Вонявин излагает все удобства и неудобства организации добычи и обработки полезных ископаемых. Попутно говорится о желании осетинцев и ингушей переселиться в степь Малой Кабарды и о их просьбах принять их под защиту и покровительство России. Вонявин излагает всю выгодность переселения этих
168
народов для организации добычи полезных ископаемых (АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/11, л. 1, л. 153—156).
3 По тексту дано специальное пояснение переписчика: «С подлинными копиями поверял капитан Прохор Тимашов».
1770 г. июля 19
УКАЗ СВЯТЕЙШЕГО СИНОДА О НАЗНАЧЕНИИ ГРУЗИНСКОГО АРХИМАНДРИТА ПОРФИРИЯ
РУКОВОДИТЕЛЕМ ОСЕТИНСКОЙ КОМИССИИ
Указ е. и. в. самодержицы всероссийской из Святейшего правительствующего Синода в Коллегию иностранных дел сего 1770 г. июня 23-го дня присланным Святейшему правительствующему Синоду полковник и кизлярский комендант Неймч доношением с приложением поданных ему, полковнику, от всех кистетинских и Тагаурского уезда старшин и народов в оригинале доношении и с них на российский диалект переводов об определении к ним в Осетинскую комиссию грузинского архимандрита Порфирия, и что о его, Порфирия, честном поведении и ко определению во оную комиссию способности бывший в Кизляре комендантом г-н генерал-майор Потапов Святейшему Синоду августа от 3-го числа 769 г. свидетельствовал, представлял, что-де когда при Осетинской комиссии находились главные духовного сана начальники, то в осетинском народе проповедь слова Божия и сподобление святого крещения происходили, но по смерти архимандрита Григория совсем уничтожились, и не только что народ осетинский начал приходить в прежнюю дикость, но в 769 г. одна сильная фамилия отважилась и самый дерзкий поступок учинить, да и священники-де, оставшиеся при той комиссии, о должности своей без особливого начальствующего чина никакой прилежности не имеют.
А как-де по прошению осетинских Нгушевского уезда старшин и всего народа о принятии их в вечное е. и. в. подданство оный архимандрит по собственному его на то соглашению да гусарского полка капитан Деготодий посыланы были к тому народу и по принятии от них присяги возвратились, то, будучи там, оный архимандрит по его прилежности не оставил проезжать и в Магаурский уезд и тамошний народ склонил в подданство и к присяге привел. Почему-де и по протчим прописанным обстоятельствам рассуждается заведенную в осетинском народе слова Божия проповедь паки возоб-носить, а к определению главным духовным начальником признается способным помянутый грузинский архимандрит
169
Порфирий, на что испрашивая оный полковник от Святейшего Синода резолюции, предает в протчем все то во особливое соизволение.
А по справке в канцелярии Святейшего Синода значится, что о определении во оную комиссию духовных персон по представлению оной Коллегии иностранных дел Святейшим Синодом подлежащее определение июня 17-го дня 769 г. учинено и о чем надлежит во оную коллегию указ послан, на что и ожидается требуемого уведомления.
А все той комиссии духовенстве), школа и дети осетинские как от бывого коменданта генерал-майора Потапова, так и от преосвященного астраханского до указа препоручены в смотрение Моздокской крепости священнику Василью Осипову.
Того ради по указу е. и. в. Святейший правительствующий Синод приказали: о вышеозначенном к помянутому полковнику и кизлярскому коменданту Неймчу, также и во оную коллегию с приобщением с доношения комендантского с приложениями копий (которые при сем и прилагаются) для ведома послать указы и Коллегии иностранных дел о том ведать. А для ведома о том же к полковнику и кизлярскому коменданту Неймчу указ из Святейшего Синода послан.
Обер-секретарь Михайло Остолопов. Канцелярист Алексей Древский.
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/2, д. 1, л. 414—415 об. (подлинник). Опубл.: Русско-осетинские отношения в XVIII веке.— Т. 2.— С. 215—216.