Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Medical College National Medical University.docx
Скачиваний:
395
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
13.51 Mб
Скачать

I. Части тела человека

А. Выражения

I he forehead is hot - лоб горячий

the lips are hot and dry - губы горячие и сухие

the joints are painful - суставы болят

II. Основная медицинская терминология

А. Выражения

to be examined by a doctor - пройти осмотр у врача

to be sick - испытывать тошноту (англ.), быть больным (амер.)

to be treated by a doctor - быть под наблюдением (лечиться у врача)

to be well - чувствовать себя хорошо

to be X-rayed - сделать рентгеноскопию

to call (in) a doctor - вызвать врача

to come to - прийти в себя

to fall ill (to be taken ill) - заболеть

to feel bad (well) - чувствовать себя плохо (хорошо)

to feel better - чувствовать себя лучше

to follow the doctor's orders - выполнять указания врача

to go for a physician - пойти за врачом

to keep (stay) in bed - лежать (оставаться) в постели

to look tired - выглядеть усталым

to run a splinter (into the hand, etc.) - занозить (руку и т.д.)

to see (consult) a doctor - обратиться к врачу

to send for a physician - послать за врачом

The medical aid is free of charge in the USSR. - В СССР бесплатная медицинская помощь.

Б. Разговорник

Can I do anything for you? - Могу я сделать что-нибудь для вас?

It is not good for your health. - Это вредно для вашего здоровья.

No reading in bed. - В постели не читайте.

Pull yourself together. - Возьмите себя в руки.

The patient is feverish. - У больного жар.

The patient is thirsty. - Больной хочет пить.

You are overtired. - Вы переутомлены.

You don't look well. - Вы плохо выглядите.

You look pale. - Вы бледны.

You look well. - Вы хорошо выглядите.

You will have your chest X-rayed and your blood examined. - Вам сделают рентгеноскопию грудной клетки и анализ крови. What is the matter with you? What is the trouble? Что с вами?

What's troubling you?

What troubles you? Что вас беспокоит?

What do you complain of? На что вы жалуетесь?

Well, well.

Now, now. Ну, ну. Успокойтесь.

There, there.

Cheer up. - He унывайте.

Keep your spirits. - He падайте духом.

Things will come right. - Все обойдется.

There is no harm done. - Ничего плохого не случилось.

Don't take it so much to heart. - He принимайте это близко к сердцу.

Hard (bad) luck. - Вам не повезло.

Let's hope for the best. - Будем надеяться на лучшее.

Never mind. - Ничего.

It'll be all right. - Все будет в порядке.

One can never be too careful. - Осторожность никогда не помешает.

III. Болезни

А. Выражения

a bundle of nerves - комок нервов

to be operated upon - сделать операцию

to be running a temperature - иметь повышенную температуру

the danger is over - опасность миновала

the fever is over - лихорадка пропала (жар спал)

to catch (have) (a) cold - простудиться

to have a running nose - иметь сильный насморк

to suffer (from) - страдать (от)

to suffer from sleeplessness - страдать от бессонницы

Б. Разговорник

I am feverish. - Меня лихорадит.

I am running a temperature. - У меня повышенная температура.

I am unwell. - Я себя плохо чувствую.

I have a bad cold. - Я сильно простужен(а).

I have a slight cold. - Я слегка простужен(а).

I have a sore throat. - У меня болит горло.

I have a (splitting) headache. - У меня (сильная) головная боль.

I have pain (in). - У меня болит...

I feel faint. - Мне дурно.

My foot is out of joint. - У меня вывихнута нога.

My head swims. - У меня кружится голова.

You had fully recovered. - Вы полностью выздоровели.

You have a slight attack of grippe, - У вас небольшой грипп.

You've dislocated your ankle. - У вас вывихнута лодыжка.

You've strained a muscle. - Вы растянули мышцу.

There is nothing serious with you. - У вас нет ничего серьезного.

Take care of your health. - Вы должны заботиться о своем здоровье.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]