- •Тема 1. Культура речи как совокупность навыков и знаний, обеспечивающих речевое взаимодействие
- •1.1. Культура речи как раздел науки о языке
- •1.2. Основные понятия культуры речи
- •1.3. Аспекты понятия культуры речи
- •1.4. Основные направления совершенствования навыков правильного письма и говорения
- •1.5. Основные единицы общения. Речевое взаимодействие
- •Основные единицы общения
- •Тема 2. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка
- •2.1. Понятие языковой нормы
- •2.2. Орфоэпические и акцентологические нормы современного русского литературного языка
- •Акцентологические нормы современного русского литературного языка
- •2.3. Лексические нормы современного русского литературного языка
- •2.4. Морфологические нормы современного русского литературного языка
- •2.4.1. Колебания в падежных формах имён существительных
- •1) Варианты окончаний именительного падежа множественного числа –и(-ы) и –а(-я)
- •2) Варианты окончаний предложного падежа единственного числа –е и –у(-ю)
- •3) Варианты окончаний родительного падежа единственного числа –а(-я) и –у(-ю)
- •4) Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
- •2.4.2. Колебания в роде имён существительных
- •2.5. Синтаксические нормы современного русского литературного языка
- •2.5.1. Нормы построения предложений
- •1. Координация главных членов предложения
- •2. Оформление деепричастного оборота
- •2.5.2. Нормы построения словосочетаний
- •Тема 3. Функциональные стили современного русского литературного языка
- •3.1. Устная и письменная разновидности русского литературного языка
- •3.2. Понятие о функциональных стилях современного русского литературного языка
- •Тема 4. Научный стиль речи современного русского литературного языка
- •4.1. Научный стиль современного литературного языка. Общая характеристика
- •Тема 5. Официально-деловой стиль современного русского литературного языка
- •5.1. Официально-деловой стиль. Общая характеристика
- •5.4. Приёмы унификации языка в служебных документах
- •5.4.1. Лексические особенности языка документов
- •5.4.2. Грамматические и синтаксические особенности языка документов
- •5.5. Язык и стиль коммерческой корреспонденции
- •Виды писем:
- •Стандартные конструкции, характерные для деловых писем
- •5.6. Язык и стиль распорядительной корреспонденции
- •5.7. Реклама в деловой речи
- •5.8. Речевой этикет в документе
- •Тема 6. Публицистический стиль современного русского литературного языка
- •6.1. Публицистический стиль. Общая характеристика
- •6.2. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле
- •Тема 7. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка
- •7.1. Разговорная речь современного русского литературного языка
- •7.2. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов
- •Тема 8. Особенности устной публичной речи
- •8.1. Особенности устной публичной речи
- •Виды ораторской речи
- •8.5. Основные виды аргументов
- •Тема 9. Полемическое мастерство
- •9.1. Полемическое мастерство. Общая структура. Понятие спора
- •9.2. Основные виды споров
- •Виды спора
- •Основные приемы полемического мастерства
- •Глоссарий по курсу «Русский язык и культура речи»
2) Варианты окончаний предложного падежа единственного числа –е и –у(-ю)
При выборе окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода (напр., в отпуске – в отпуску) необходимо учитывать, что формы на -у имеют обстоятельственное значение (отвечают на вопрос где?), а формы на -е – объектное (о чём?, в чём? и т.д.): растет в лесу, знает толк в лесе.
На выбор форм также влияют следующие факторы:
-
наличие или отсутствие адвербиализации (на дому – на доме);
-
закрепление одной из форм в устойчивых оборотах (вариться в собственном соку – вариться в собственном соке),
-
наличие или отсутствие определения при существительном (на ветру – на сквозном ветре), стилистический оттенок (книжный или разговорный),
-
характер текста (прозаическая или стихотворная речь).
В существующих параллельных формах (в аэропорту – в аэропорте, в спирте – в спирту, в чае – в чаю) флексия -е имеет книжный характер, формы на -у(-ю) – разговорно-профессиональный.
Флексию -у(-ю) принимают лишь неодушевленные имена с односложной основой, с устойчивым ударением на окончании в формах множественного числа: бой – в бою, снег – в снегу.
3) Варианты окончаний родительного падежа единственного числа –а(-я) и –у(-ю)
Особого внимания требуют вариантные формы родительного падежа единственного числа (напр., стакан чаю – стакан чая, бутылка лимонаду – бутылка лимонада, кусок сахару – кусок сахара, много народу – много народа). Общая тенденция: в количественном значении родительного падежа у существительных мужского рода преобладают формы с окончанием на –а(-я), формы на –у(-ю) вытесняются, но с разной степенью интенсивности.
Формы на -у (-ю) в современном языке сохраняются в следующих случаях:
1) для обозначения количества: стакан чаю (ср.: аромат чая); килограмм сахару (ср.: вкус сахара); достать керосину, мелу, лаку, скипидару; купить гороху, рису, перцу, меду, сыру, килограмм песку, прибавить кипятку; много народу (ср.: история народа); много шуму, нагнать страху, наговорить вздору.
Если при существительном, употребляемом в указанном значении, стоит определение, то обычно употребляется форма на -а (-я): стакан горячего чая, пачка высушенного табака.
2) В устойчивых фразеологических сочетаниях, имеющих наречный характер: без году неделя, не до смеху, конца – краю нет, с миру по нитке.
3) После предлогов из, от, с при обозначении удаления откуда-либо или причины действия; после предлога до; после предлога без при указании на отсутствие чего-либо; после частицы ни: упустить из виду, умереть с голоду, беситься с жиру, проводить до дому, ни слуху ни духу.
4) В односложных или двусложных словах (исконно русских или ранних заимствованиях): квас, чай, воск, сыр, лук, творог, табак и т.д. (В трехсложных заимствованных словах (шоколад, лимонад, нафталин, рафинад и т.п.) сохраняются формы на -а(-я). Для многосложных же слов (беспорядок, переполох, пирамидон и т.п.) окончание -у (-ю) вообще малохарактерно).
5) При употреблении в родительном падеже уменьшительных имен с суффиксом –ок (-ёк) медку, чайку, сахарку, кофейку и т.п.
6) В глагольно-именных словосочетаниях (при наличии переходного глагола): положить сахару, заварить чаю, нарезать сыру, налить супу и т.п.
В именных же словосочетаниях при обозначении части целого допустимо употребление обеих форм: кусок сахара (сахару), чашка чая (чаю) и т.п.