Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
33__33_Otvety_po_kursu_-_Lexikologia.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
18.04.2019
Размер:
335.36 Кб
Скачать
  1. По способу заимствования:

- лексические

- семантические (кальки) – при калькировании семантика передается русскими средствами (небоскреб). Калькирование – построение лексических единиц по образцу соответствующих слов иностранного языка путем точного перевода их значимых частей или заимствование отдельных значений слов.

2. По степени усвоенности.

- освоенные

- экзотизмы - Слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Экзотизмы не имеют русских синонимов, поэтому обращение к ним при описании национальной специфики продиктовано необходимостью.

3. по степени распространенности в современных языках.

- заимствование.

- интернационализмы – составляют словесный фонд мировой цивилизации.

Словари иностранной лексики.

Первый словарь иностранных слов – рукописный «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», в начале 13 века. На протяжении 13-19 вв. вышел ряд словарей иностранных слов и близких к ним терминалогических словарей.

Сейчас более полный словарь «Словарь иностранных слов», редакция Лехина и Петрова (1941г., 18 издание). В словаре дается краткое объяснение слов и терминов иноязычного происхождения, встречающихся в различных стилях, указывается происхождение слова, в необходимых случаях отмечается путь заимствования.

1996г. 2томный «словарь иноязычных выражений и слов2 под редакцией Бабкиной и Шенденцовой (2ое издание). В нем собраны слова и выражения иностранных языков, употребляемые в русском языке без перевода, с соблюдением графики и орфографии языка-источника.

1983г. «школьный словарь иностранных слов» Иванов,

34. Типы иноязычных слов: интернационализмы, экзотизмы, варваризмы.

Калька – слово, построенное по образцу соответствующего чужого путем передачи его составных частей с помощью русских словообразовательных элементов. Калькирование – процесс создания калек. Кальки отличаются от заимствований – чужое слово не переходит, а переводится с помощью собственного языкового материала при заимствовании семантики составных частей.

1. Словообразовательные (собственно лексические) кальки – построенные с помощью русских словообразовательных элементов (выглядеть – с нем. Aussehen – -aus – -вы, sehen – глядеть. Междометие и лат interjectio, небоскреб и skyscraper и тд).

2. Семантические кальки – слова, заимствующие у своих иноязычных эквивалентов одно из ЛСВ (трогать – волновать у франц toucher (прикасаться), картина – значение «кинофильм» из англ picture (картина, портрет, кинофильм).

3. Полукальки – слово составленное из заимствованного и собственного элементов, с помощью словообразовательной структуры иноязычного слова-прототипа (телевидение – греч теле и русск видение, гуманность – humanitat – лат корень human и рус –ость). Экзотические слова (экзотизмы) – отражающие явления жизни и быта других народов (мадемуазель, сациви, доллар). К таким словам можно подобрать точные эквиваленты в русском языке, но при переводе иноязычная специфика будет утеряна. При заимствовании реалий, обозначаемых экзотизмами, такие слова переходят в разряд лексически освоенных слов (гуляш, шашлык). Варваризмы – иноязычные слова, не до конца освоенные заимствующим языком, в связи с трудностями грамматического освоения, нередко придают юмористический или иронический оттенок тексту (жевать чуингам, пить джусы).

Этимологический словарь – словарь, в котором объяснены родственные связи слов, их происхождение, исконное значение. Первым русским этимологическим словарем был «Корнеслов русского языка» Ф.С. Шимкевича, в котором было немало ошибочных и произвольных толкований. 1) "Этимологич. словарь рус. яз.", А.Г. Преображенский (1910-1914, 1960) – большой материал, раскрывающий происхождение важнейших слов рус. яз. 2) "Этимологич. словарь рус. яз" 1964-1973 4-х тт. (перевод М. Фасмера), больше слов, многочисленные уточнения, новые этимологии. 3) " Этимологич. словарь рус. яз ", с 1963, под рук. Н. М. Шанского, многотомный. 4) " Кр. этимологич. словарь рус. яз", Н. М. Шанский, В.В. Иванова, Т. В. Шанская (1961, 1971, 1975). Сведения о происхождении слова можно найти и в словарях иностранных слов. В них объясняются такие заимствования из неславянских языков, которые воспринимаются современными носителями как иноязычные. Эти словари дают объяснение значения и указывают на источник заимствования. 1) "Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий разные в российском яз. встречающиеся иностранные речения и технич. термины", 3-х тт., (1803-06), Н.М. Яновский. 2) "30 тыс. ин. слов, вошедших в употребление в рус. яз.", А. Д. Михельсон, (1866, 1869). 3) "Словарь ин. слов", под ред. И. В Лехина и Ф.Н. Петрова, (1964-6, 1979-7), 23 тыс. слов и терминов, указание на яз.-источник, толкование.