Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АД рабочая программа Ю-400 2011г.(2).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
493.06 Кб
Скачать

Доклады к семинару по теме «Профессиональные навыки адвокатов»

Организация работы адвоката.

Адвокатское делопроизводство.

Искусство допроса свидетелей.

Адвокатские методы убеждения.

Правила общения адвоката и клиента.

Ораторское искусство адвоката.

Свободные темы

Адвокаты в политической системе США.

Статистика адвокатов в России и за рубежом.

Образ адвоката в классической русской литературе.

Образ адвоката в зарубежной литературе.

Образ адвоката в современной литературе.

Образ адвоката в кино.

Образ адвоката в народном творчестве (поговорки, частушки, анекдоты).

Требования к составлению теста

  1. Студент составляет в электронном виде три теста по дисциплине. Под тестом понимается один вопрос с пятью вариантами ответа.

Пример одного теста:

Адвокатура …

входит в систему органов государственной власти.

входит в систему органов местного самоуправления.

относится к коммерческим юридическим лицам.

относится к правоохранительным органам.

является институтом гражданского общества.

  1. Студент регистрируется на сайте www.jurgorod.ru Внимание, если студент уже зарегистрирован на сайте, повторной регистрации не требуется.

  2. Студент получает на адрес своей электронной почты логин и пароль.

  3. Студент авторизируется на сайте www.jurgorod.ru

  4. Студент размещает подготовленные им тесты на сайте www.jurgorod.ru

  5. Тесты должны быть размещены на сайте за один месяц до дня зачета.

Требования к переводу статьи

  1. Возможны два варианта перевода статьи: с русского на иностранный и с иностранного на русский язык.

Перевод с русского на иностранный язык.

  1. Текст статьи на русском языке предоставляется преподавателем.

  2. В процессе перевода, составляется словарь профессиональных терминов, используемых в статье (не менее 30), который прилагается к переводу.

  3. После перевода, текст статьи на иностранном языке предоставляется для проверки преподавателю иностранного языка, который ставит в конце текста свою отметку.

  4. С положительной оценкой преподавателя иностранного языка письменный и электронный вариант переведенного текста передается для проверки основному преподавателю.

Перевод с иностранного на русский язык.

  1. Студент самостоятельно подбирает текст для перевода с иностранного языка.

  2. Объем текста должен быть не менее 5400 символов (три стандартных печатных страницы) и должен носить научный характер.

  3. При отборе статьи, составляется словарь профессиональных терминов, используемых в статье (не менее 10).

  4. Текст статьи на иностранном языке, вместе со словарем и указанием на источник публикации предоставляется преподавателю для утверждения.

  5. В процессе перевода, составляется словарь профессиональных терминов, используемых в статье (не менее 30), который прилагается к переводу.

  6. После перевода, текст статьи на иностранном языке предоставляется для проверки преподавателю иностранного языка, который ставит в конце текста свою отметку.

  7. С положительной оценкой преподавателя иностранного языка письменный и электронный вариант переведенного текста передается для проверки основному преподавателю.