Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
chap_4_13.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
279.04 Кб
Скачать

Chapitre XI

Les mots et les expressions à retenir:

1. vaniteux, -euse – тщеславный, честолюбивый; честолюбец

2. un drôle de chapeau – забавная, странная шляпа

3. acclamer qn – устраивать кому-либо овацию, шумно, бурно приветствовать; избирать кого-либо единогласно, без голосования

4. soulever qch – приподнимать

5. une louange – хвала, похвала, восхваление (chanter les louanges de qn – петь дифирамбы кому-либо, превозносить кого-либо)

6. mais en quoi cela peut-il bien t’intéresser? – но чем это может тебя заинтересовать?

Guide de conversation:

1. Le vaniteux, comment est-il? Décrivez ses qualités.

2. Etre un vaniteux c’est comment? Est-ce que c’est un vice ou non?

3. Qu’est-ce que le Petit prince a appris chez le vaniteux?

4. L’absurdité du vaniteux.

5. Est-ce que ce personnage vous plaît ou non? Donnez la réponse motivée.

Задание 1. Запомните следующие выражения:

1. La vanité – суетность, суета, тщетность; тщеславие, честолюбие

flatter la vanité de qn – льстить чьему-либо тщеславию

ménager la vanité de qn – щадить чье-либо самолюбие

faire (tirer) vanité de qn – чваниться, кичиться чем-либо

sans vanité – без хвастовства, не хвастаясь

2. Drôle – смешной, забавный; странный, чудной, диковинный

un mot drôle – шутка, острое словцо

ce n’est pas drôle! – ну и тоска!

ce n’est pas toujours drôle de … – не всегда бывает приятно (весело)…

tu es drôle! (je te trouve drôle) – странный ты человек!

se sentir tout drôle – быть не в себе; чувствовать себя неважно, не очень хорошо

drôle de type (drôle de coco – разг.) – странный тип

drôle de patience – огромное терпение

drôle d’idée – забавная, странная идея

drôle de Pierre – чудак Пьер, забавный, странный Пьер

Задание 2. Переведите следующие предложения:

1. Честолюбцы никогда не слышат ничего, кроме по­хвалы.

2. Как ты думаешь, тщеславие – это порок или досто­инство?

3. Представляешь, я заснул на занятии. – Как?! – А так, я утомился от монотонного голоса препода­вателя.

4. Его избрали единогласно.

5. Сделай милость, спой еще раз эту красивую песню.

6. Интересно, чем это могло его так заинтересо­вать?

7. Решительно, он ничего не знат.

8. Какой странный тип… Такая жара, а он в пальто.

9. Пойдем в кино? – Нет, я сегодня себя неважно чувствую

10. Зачем ты щадишь его самолюбие? Скажи ему правду, так будет лучше.

11. Не хвастаясь могу сказать, что знаю много знаме­нитостей. – И это называется «не хваста­ясь»?

12. Не всегда бывает приятно слушать его истории.

13. Знаешь, мне в голову пришла очень забавная идея.

14. А что это за странная картина?

15. Ну и кто пришел на вечеринку? – Да все, даже этот чудак Морис пришел и, как всегда, в своем странном костюме.

16. Что все это значит?

Chapitre XII

Les mots et les expressions à retenir:

1. buveur, -euse – пьющий, любитель выпить; посетитель кафе, гость; в тексте – пьяница (синоним – un ivrogne)

2. plonger qn, qch dans – погружать, окунать; повергать в… (se plonger dans – погружатья, окунаться, всецело предаваться чему-либо)

3. lugubre – мрачный, скорбный, заунывный

4. s’enquérir (de qch) – осведомляться о чем-либо

5. plaindre qn, qch – жалеть кого-либо, что-либо, жалеть чего-либо, экономить, неохотно расходовать (ne plaindre ni sa peine ni ses soins – не жалеть своих сил);

6. se plaindre (de qn, qch) – стонать, плакаться, сетовать, жаловаться (на кого-либо, на что-либо)

7. avoir honte de.. – стыдиться, испытывать чувство стыда (faire honte à qn – пристыдить кого-либо, вызвать у кого-либо чувство стыда)

8. avouer qch – сознаваться в …; признавать что-либо (ошибки, вину и т.д.); faute avouée est à moitié pardonnée – «повинную голову меч не сечет», т.е., дословно, признанная ошибка является наполовину прощенной

9. baisser la tête – опустить голову, наклонить голову

10. secourir qn – спасти кого-либо (au secours! – на помощь!)

11. achever – закончить, окончить, завершить; добить, доконать, прикончить

12. s’enfermer – закрыться

13. perplexe – растерянный, смущенный, поставленный в тупик, недоуменный, озадаченный

Запомните спряжение глагола «s’enquérir»:

Présent de l’indicatif:

je m’enquiers nous nous enquérons

tu t’enquiers vous vous enquérez

il s’enquiers ils s’enquièrent

Participe passé: enquis

Futur simple: je m’enquerrai

Passé simple: je m’enquis

Les verbes du même type:

acquérir (qch à qn) – приобретать, снискать; покупать; обеспечить что-либо кому-либо,

conquérir – завоевывать, покорять,

reconquérir – вновь завоевывать, отвоевывать, возвращать, вновь обретать (независимость, свободу),

requérir – просить, требовать, ходатайствовать в суде; произносить обвинительную речь; нуждаться в…, требовать (внимания, ухода и т.д.).

Guide de conversation

1. L’absurdité du buveur.

2. Qu’est-ce que le Petit prince a appris chez le buveur?

3. Quelles émotions éprouvez-vous à propos du buveur?

4. Qu’en pensez-vous, le buveur est un personnage nécessaire? Donnez une réponse argumentée.

5. Est-ce que l’histoire du buveur est ordinaire dans notre vie ou l’auteur a exaqéré un peu?

Задание 1. Переведите предложения, используя лек­сику главы:

1. Почему ты покраснел? – Я покраснел от стыда. – А за что тебе стыдно? – За все.

2. Почему ты вернулся так быстро? – Встреча была короткой.

3. Она любила сидеть в своем старом кресле и пре­даваться воспо­ми­наниям.

4. Все утро он выглядел крайне озадаченным и ни с кем не разгова­ри­вал. Казалось, он был всецело погружен в свои мысли.

5. Нужно иметь сильный характер, чтобы уметь при­знавать свои ошиб­ки.

6. Ты всегда работал, не жалея своих сил.

7. А, значит, ты признаешься, что был неправ?

8. Если ты будешь так много пить, то закончишь свою жизнь на ули­це…

9. Простите, но ваш портрет еще не закончен.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]