Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англ. яз. 2 курс 1 и 2 семестры.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
1.89 Mб
Скачать

Техника перевода.

Полезно соблюдать определенный алгоритм действий:

1. Прежде чем начать перевод, внимательно прочитайте весь текст, поймите его содержание.

2. Прочитайте текст вторично, разбив его на небольшие части.

3. Перевод предложений начинайте со сказуемого и подлежащего:

Глагол-сказуемое обычно стоит на втором месте. Запомните способы нахождения сказуемого:

а) по личным местоимениям;

б) по неправильным глаголам;

в) по вспомогательным и модальным глаголам в личной форме;

г) по суффиксу - (е) s

д) по суффиксу – (e) d

Подлежащее находится слева от сказуемого. Помните, что существительные могут быть подлежащим только без предлога перед ним.

4. Найдите значения новых слов в словаре.

5. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам английские, латинские или интернациональные корни, суффиксы и префиксы. Попытайтесь установить значения этих слов, обращая внимание на то, какой частью речи являются такие слова, а затем подбирайте соответствующее русское слово.

6. Помните, что в научном тексте часть слов может быть опущена без ущерба содержания.

7. Отличайте определение от определяемого слова (группа с существительным в конце)

8. Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре, соотнося их значение с контекстом.

I. Прочтите и переведите текст устно.

A vitamin is an organic compound required as a nutrient in tiny amounts by an organism. The term vitamin was derived from "vitamine," a combination word from vita and amine, meaning amine of life, because it was suggested that the organic micronutrient food factors which prevented beriberi and perhaps other similar dietary-deficiency diseases, might be chemical amines. This proved incorrect for the micronutrient class, and the word was shortened. Today, a chemical compound is called a vitamin when it cannot be synthesized in sufficient quantities by an organism, and must be obtained from the diet. Thus, the term is conditional both on the circumstances and the particular organism. For example, ascorbic acid (vitamin C) is a vitamin for humans, but not for most other animals, and biotin and vitamin D are required in the human diet only in certain circumstances. The term vitamin does not include other essential nutrients such as dietary minerals, essential fatty acids, or essential amino acids, nor does it encompass the large number of other nutrients that promote health but are otherwise required less often.

Vitamins are classified by their biological and chemical activity, not their structure. Thus, each "vitamin" refers to a number of vitamer compounds that all show the biological activity associated with a particular vitamin. Such a set of chemicals are grouped under an alphabetized vitamin "generic descriptor" title, such as "vitamin A", which includes the compounds retinal, retinol, and four known carotenoids. Vitamers by definition are convertible to the active form of the vitamin in the body, and are sometimes inter-convertible to one another, as well.

Vitamins have diverse biochemical functions. Some have hormone-like functions as regulators of mineral metabolism (e.g. vitamin D), or regulators of cell and tissue growth and differentiation (e.g. some forms of vitamin A). Others function as antioxidants (e.g. vitamin E and sometimes vitamin C). The largest number of vitamins (e.g. B complex vitamins) functions as precursors for enzyme cofactors, that help enzymes in their work as catalysts in metabolism.

II. Выберите из текста предложения, в которых используются причастия I и II, выпишите их и переведите на русский язык.

III. Найдите в тексте эквиваленты следующих словосочетаний:

1. биологическая активность

2. питательные вещества

3. биохимические реакции

4. жирные кислоты

5. рост клеток и тканей

6. связанный с

IV. Выберите утверждения, которые соответствуют данному тексту:

1. Vitamins are classified by their structure.

2. The term “vitamin” was derived from a combination word.

3. Nutrients do not promote health.

V. Подберите синонимы к следующим словам:

1. diverse

2. organism

3. circumstances

VI. Гуманитарный аспект

Прочитайте текст и передайте его содержание на русском языке:

Meals in Britain

A traditional English breakfast is a very big meal-sausages, bacon, eggs, tomatoes, mushrooms.... But nowadays many people just have cereal with milk and sugar, or toast with marmalade, jam, or honey. Marmalade and jam are not the same! Marmalade is made from oranges and jam is made from other fruit. The traditional breakfast drink is tea, which people have with cold milk. Some people have ^coffee, often instant coffee, which is made with just hot water. Many visitors to Britain find this coffee disgusting! For many people lunch is a quick meal. In cities there are a lot of sandwich bars, where office workers can choose the kind of bread they-want - brown, white, or a roll - and then all sorts of salad and meat or fish to go in the sandwich. Pubs often serve good, cheap food, both hot and cold. School-children can have a hot meal at school, but many just take a-snack from home - a sandwich, a drink, some fruit, and perhaps some crisps. 'Tea' means two things. It is a drink and a meal! Some people have afternoon tea, with sandwiches, cakes, and, of course, a cup of tea. Cream teas are popular. You have scones (a kind of cake) with cream and jam. The evening meal is the main meal of the day for many people. They usually have it quite early, between 6.00 and 8.00, and often the whole family eats together. On Sundays many families have a traditional lunch. They have roast meat, either beef, lamb, chicken, or pork, with potatoes, vegetables, and gravy. Gravy is a sauce made from the meat juices. The British like food from other countries, too, especially Italian, French, Chinese, and Indian. People often get takeaway meals-you buy the food at the restaurant and then bring it home to eat. Eating in Britain is quite international!