Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кейд Б., ОХэнлон В.Х. - Краткосрочная психотера...doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
750.08 Кб
Скачать

Глава 11

Использование аналогий

«Мы мечтаем при помощи метафор, используя их в самых глубоких диалогах, и с их помощью приходим к пониманию».

Уоллес, 1985

Молодая супружеская пара, проходящая терапию, была не в состоянии открыто дискутировать о своих сексуальных проблемах, быстро переходя на другой спорный вопрос, которым являлось обустройство дома.

Описывая трудности, жена с легкой гримасой неудовольствия сказала: «Я все подготовлю, он приходит и делает все по-своему, а я после за ним убираю».

Можно было бы интерпретировать эту смену темы, как сопротивление, и попытаться вернуть в область секса. Можно также оценить высказывание жены как метафору о том, каким образом она воспринимает секс в своем браке, и помочь супругам прочесть эту метафору, тем самым возвращаясь к теме секса. Другой подход состоял бы в том, чтобы принять метафору и далее работать над решением проблем благоустройства дома. Если повезет, можно вернуться к попыткам решения сексуальных проблем без непосредственного дискутирования на эту тему (хотя более вероятно, что они будут сознавать, что обсуждают проблему секса, однако, предпочитая делать это на примере устройства своего

Краткосрочная психотерапия

175

дома). Именно такой подход будет темой этой главы.

Об аналогии

Эриксон и Росси считают, что «аналогия и метафора, как и юмор, могут оказать сильное влияние, активизируя неосознанные ассоциации и реакции, которые неожиданно дают сознанию «новые» факты или поведенческие реакции» (Эриксон и другие, 1976).

Костлер считает, что «эстетическое удовлетворение, получаемое от метафоры, воображения и связанных с ними техник зависит от эмоционального потенциала матриц, которые бывают задействованы» (1975). Другими словами, чем больше ассоциаций будет вызвано, тем больше творческий потенциал.

Когда одну вещь связывают с другой или говорят о ней так, как если бы это было нечто другое, — мы имеем дело с аналогией. «Кажется, мы зашли в тупик дискуссии». «Твоя улыбка такая солнечная». Такого типа обороты употребляются так часто, что мы не воспринимаем их как аналогии. Они дают возможность взглянуть на предмет с другой точки зрения.

Милтон Эриксон, работая с мальчиком, у которого был энурез, пользовался аналогией, чтобы подойти к возможностям, выработанным мальчиком в других ситуациях.

Поскольку он знал, что мальчик играет в бейсбол, он провел с ним долгую дискуссию о мышечном контроле, необходимом в хорошей игре. Игрок на внешнем поле должен раскрыть рукавицу в нужный момент. Для того, чтобы бросить мяч во

176

Б.Кейд, В.О'Хэнлон

внутреннее поле, ему необходимо было выпустить его в определенный момент, если он сделает это слишком рано или слишком поздно — мяч не полетит в соответствии с его желанием. Далее он рассказал мальчику о пищеводе, о том, как пища проходит в камеру, где мышцы на обоих концах сжимаются на определенное время, потом расслабляются, чтобы дать пище возможность перейти в другую камеру. Он рассказал ему о стрельбе из лука, о координации мышц глаз, необходимой для того, чтобы стрела попала в цель. Все эти аналогии имели общий мотив: автоматический контроль мышц, именно то, что было необходимо мальчику.

Простейшие аналогии связывают одни чувства с другими. Эта техника часто применяется в поэзии: «теплая улыбка», «каменное сердце», «черный юмор». Костлер замечает, что «потенциал модальностей чувств — зрительных, слуховых, обонятельных и кинестетических — сильно отличается у разных людей» (1975).

Гриндер и Бэндлер (1981) говорят о терапевтической пользе, идущей от принятия излюбленной модальности клиента. Если посвятить немного внимания тому, каким типом воображения пользуются люди, можно будет установить, какая система представлений является у них излюбленной. Например, мужчина может сказать:

«Я столько лет строил свою жизнь, а теперь все развалилось на куски, я потерял надежду». Если наша реакция будет: «Вы чувствуете пустоту, f«ce кажется невероятно тяжелым», или «Как я слышу, для вас уже ничто не имеет позитивного звучания», — то мы вводим другие системы репрезентации; примененные образы не созвучны с тем способом, которым этот человек выражает свой мир, как это можно увидеть из подбора слов.

Краткосрочная психотерапия

177

Таким образом, более подходящей реакцией будут слова: «Вы хотите заново построить свой мир, вы видите его фрагменты вокруг себя, как если бы вы потеряли инструкцию и части не подходят друг к другу».

Гриндер и Бэндлер утверждают, что люди, приходящие на терапию, часто увязают в той или иной системе репрезентации. Они считают, что иногда простое введение другой модальности посредством постепенного отхода от излюбленной модальности клиента может положить начало принципиальным внутренним переменам.

Возвращаясь к нашему примеру, работу с этим человеком можно было бы продолжать так: «Похоже на то, что вас окружают осколки вашей развалившейся жизни. Сложить их вновь будет тяжело; вы, вероятно, чувствуете, что такое задание вам не под силу».

Здесь терапевт переходит от визуальной к кинестетической репрезентации, а пациент может теперь попытаться взглянуть на свою проблему с помощью других конструктов, расширяя тем самым количество доступных ему ассоциаций и связей.

Анекдоты, истории, случаи

С давних времен рассказы и истории служили обогащению и стимулированию творческого мышления, иногда удивлению. События и детали отношений героев или элементы истории должны с помощью аналогий соответствовать важным событиям и чувствам в жизни слушателя.

Аналогия может быть непосредственно использована для демонстрации того, что, по мнению терапевта, существенно. Например: женщина при-

7 Психотерапия

178

Б.Кейд, В.О'Хэнлон

ходит на терапию (супружескую) без мужа, жалуясь на его постоянные смены настроения, сильно осложняющие ее жизнь. Она не верит в возможность изменить его личность, иногда даже не верит в то, что в ее браке могут быть улучшения. Из дальнейшей беседы выясняется, что она занимается тренировкой лошадей и что она известна своей способностью работать с самыми трудными экземплярами. Ей посоветовали отнестись к мужу, как к «трудному коню» (она сказала, что это, скорее, мул), и спросили, как в этом случае она будет действовать. Она быстро составила длинный список основных правил, которыми она пользовалась в своей работе с лошадьми, например, последовательность, спокойствие, постепенное изменение. С небольшой помощью она смогла перенести эти правила на свою ситуацию с «трудным» мужем.

Можно использовать также менее непосредственную аналогию; благодаря аналогиям и историям удается обойти некоторые барьеры сознания.

И снова воспользуемся примером: женщина, много лет назад покинутая мужем, смогла с помощью огромного труда воспитать двух недоразвитых детей, мальчика и девочку, сейчас уже заканчивающих школу. Ей весьма сложно было переносить «любые признаки их независимости, хотя она без конца жаловалась всем терапевтам, что дети не смогут стать ответственными» за себя. Было похоже, что она боится, что после стольких лет труда, посвященного воспитанию детей, она снова останется одна. Эта семья очень любила животных. Терапевт попросил у семьи совета; он сказал, что у него есть кошка, родившая двух слабеньких котят. Она их выкормила, и, когда пришла пора их отдать, кошка не могла найти себе места. Целы-

Краткосрочная психотерапия

179

ми днями она мяукала и искала их по всему дому. Что делать? Дочь сразу же сказала: «Нельзя от нее избавляться». Мать добавила: «Ей необходима любовь и утешение». Когда им намекнули, что, возможно, их проблема чем-то напоминает проблему этой кошки, которой пришлось сделать больше, чем другим, поскольку котята были слабыми, мать так прокомментировала это: «Мы, матери, иногда не хотим отпускать своих детей».

После окончания следующей сессии терапевт сказал, что, к его удивлению, ему больше нечего делать. Молодые коты, отданные соседям, приходили по очереди к матери в гости. Кошка, успокоенная тем, что они ее любят, полностью успокоилась и даже прогоняла их, если они слишком долго задерживались. Сын заметил:

«Так значит, все-таки нашлось решение». Терапевт показал фотографию своей кошки, чтобы сильнее вовлечь семью в эту историю.

Благодаря этой и другим метафорам терапевт смог распознать опасения матери, боязнь быть покинутой. То, что она никогда не стала бы обсуждать открыто. Примененная аналогия предлагала позитивное решение, что было бы трудно посоветовать напрямую. В этом случае терапевт нигде не связывал ситуацию женщины со своей историей.

25-летняя одинокая женщина с тремя детьми от трех различных браков, просила по телефону срочно встретиться с терапевтом. Однако в течение сессии, несмотря на то, что она вспоминала об очень сложном и травматичном детстве, женщина не давала никакого объяснения, зачем она хотела так срочно встретиться с терапевтом. Чем больше он хотел получить ответ, тем сильнее она замыкалась в себе. Трое ее детей спокойно играли на полу.

180

Б.Кейд, В.О'Хэнлон

Внезапно терапевт задал детям вопрос, знают ли они сказку о гадком утенке. Они слышали ее в школе. Терапевт заговорил о страданиях утенка, как он считал, что для него места больше нет, и как он хотел умереть. Постепенно женщина становилась все более напряженной и, наконец, расплакалась со словами: «Я так старалась, чтобы сохранить последний брак!» Далее сессия пошла так, как если бы все время касалась ее собственных чувств, переживаний, страхов, а не чувств гадкого утенка. Сказка оказалась достаточно похожей на ее травматический опыт для того, чтобы вызвать реакцию.

Использование естественных способностей тела

На терапию пришла женщина в связи с дерматологическими проблемами — бородавками, в основном, на руках. Она 18 месяцев лечилась у дерматолога, который боролся с ними методом замораживания. Однако, не говоря уже о боли, связанной с употреблением этого метода, проблема так и не была решена и возвращалась. Она слышала, что бородавки можно лечить гипнозом, связывая с этим свою надежду на выздоровление. После того, как терапевт ввел ее в транс, он стал ей рассказывать об ирригационных каналах в Аризоне, с помощью которых орошают растения, и о трубах, по которым вода подводится к каждому ряду растений. Когда трубы убрали, горячее пустынное солнце выжгло сорняки, более слабые, чем культурные растения. Так же и ее тело знало, как регулировать кровообращение и питать кожу, не давая доступа жизненных субстанций к бородавкам. Он дал ей задание:

Краткосрочная психотерапия

181

«Ей было нужно смачивать стопы 15 минут в воде, такой горячей, какую только она могла выдержать, а после — 15 минут в холодной». Был приведен целый ряд других аналогий. Все это должно было помочь ей обрести способность контролировать циркуляцию крови. Трех сессий оказалось достаточно, чтобы бородавки пропали, а регулярный контроль в течение нескольких лет показал, что эта проблема не возвратилась.

К Милтону Эриксону пришел человек, страдающий от сильных фантомных болей ампутированной ноги. Его жена жаловалась на звон в ушах. Эриксон начал сессию с рассказа о своем коллеге, который провел ночь в очень шумном помещении фабрики, заснув на полу. За эту ночь во время сна он научился приглушать звуки машин, и утром смог слышать голоса рабочих, говорящих друг с другом, что было невозможно прошлым вечером. Сами рабочие были удивлены этим фактом, у них самих освоение этой способности заняло гораздо больший период. Эриксон подтвердил, что тело учится очень быстро. Далее он рассказал о племени кочевников в Иране, члены которого одевались в многочисленные одежды, живя в горячей пустыне, и неплохо себя чувствовали. Он привел еще множество примеров, иллюстрирующих способность людей не реагировать на всяческие постоянные раздражители, к которым они привыкли. «Люди часто не знают, что могут избавиться от боли или звона в ушах. Мы все живем с глубоким убеждением, что если появляется боль, то необходимо обращать на нее внимание. И что

182

Б.Кейд, В.О'Хэнлон

если что-то звенит в ушах, то это надо слушать» (Эриксон и Росси, 1979).

Женщина пришла на терапию по поводу фобии, связанной с беременностью. Оказалось, что, когда она была беременна последний раз, то чуть было не умерла из-за приступов астмы и бронхита. Поскольку наступила задержка менструации, она была полна страха и у нее опять появились проблемы с дыханием. Терапевт сказал ей, что он не думает, что ее страдания происходят от фобии, но что ее страхи вполне обоснованы и предложил ей гипноз, чтобы «облегчить дыхание». После погружения в транс, терапевт напомнил ей состояние расслабления во время принятия горячей ванны. Он внушил ей полную диссоциацию тела и левитацию руки (что в обоих случаях предполагает автоматический контроль мышц). Он напомнил ей о хорошо известной телерекламе лекарства, облегчающего дыхание, где речь шла о том, как заблокированные бронхи постепенно расширяются, и как расслабляются окружающие их мышцы. Он сказал ей, что ее тело уже знает, как освободиться от приступов бронхита и астмы, и благодаря этому опыту, знает, как нужно расслабить мышцы бронхов. Пациентка прошла ряд сессий, которые ей очень помогли. Оказалось также, что она не беременна. Улучшение ее здоровья склонило ее и мужа принять решение завести второго ребенка. Во время беременности она приходила довольно нерегулярно, а проблемы с дыханием не появлялись.

Краткосрочная психотерапия

183

Действие как метаморфоза

Минухин и Фишман описывают, как во время терапии семьи 44-летней девочки с анорексией доктор Минухин пришел к выводу, что члены семьи голосом девочки выражают то, чего боятся или не хотят сказать друг другу. Минухин сказал девочке:

«Джина, ты попала в ловушку, поскольку говоришь отцу то, что ты думаешь, ему хочет сказать мама, то есть, делаешь это за нее. Сама же, в свою очередь, говоришь то, о чем ты знаешь, говорят бабушка и отец. Ты голос семьи. А своего голоса у тебя нет. Ты кукла чревовещателя. Ты видела чревовещателя? Сядь на колени бабушке или маме. (Джина послушно садится). Теперь скажи маме, думая за бабушку, что она должна в себе изменить» (1981).

Попросив девочку сесть на колени бабушки, Минухин создал идеальную метафору. Выбирая колени бабушки, он показал структуру семьи и роль, какую играла в ней бабушка. Несмотря на то, что книга не показывает результатов этого вмешательства, трудно себе представить, чтобы такой драматический опыт не вызвал перемен в семье.

Бодин и Фарбер описывают визит домой к супругам и их терапию. Оба были «на удивление лишены выразительности и сексуально заторможены». Терапевт заметил в углу комнаты орган. Оказалось, что на нем играет, правда, уныло и несмело, хозяйка дома.

Терапевт выразил удивление, что женщина, так сильно озабоченная правильным выполнением всяческих дел, не изучила еще всех возможностей клавиш и всех комбинаций. Он попросил ее сыг-

184___________________________Б.Кейд, В.О'Хэнлон

рать, используя все дополнительные элементы по очереди, но каждый раз только тогда, когда она почувствует радость от прикосновения пальцами к клавиатуре во время «упоения» звуками (1972). Авторы описывают, как «слабая улыбка на лицах супругов указывала на то, что они способны были понять, невысказанный напрямую смысл этого предложения».

Метафорические задания

Де Шазе описывает семью, в которой мать и дочь постоянно ругались друг с другом, отец же пытался быть справедливым к обеим сторонам. Семья получила задание отправиться в одинокое место в абсолютном молчании. Мать и дочь должны были провести бой с помощью водяных пистолетов. Отец должен был распоряжаться запасом воды, он решал, кто выиграет очередной раунд. Дорогу домой также было необходимо провести в молчании. Это задание вызвало взрывы смеха, что привело к тому, что споры стали стихать, пока окончательно не перестали быть семейной проблемой.

Де Шазе, однако, предостерегает:

«Семья примет такое абсурдное задание только тогда, когда оно является метафорой существующего шаблона и старательно обдумано так, чтобы оно подходило к уникальному стилю, которым живет семья. Любые признаки, говорящие о том, что задание не принимается семьей, указывает на то, что терапевт не угадал этот уникальный стиль, и что необходимо отказаться от такого вмешательства» (1980).

Краткосрочная психотерапия

185

«Когда-то я нал семью, которая...»

Привлечение опыта другой семьи, особенно такой, которая справилась с подобной проблемой, может продемонстрировать, что это не единственная семья, имеющая трудности, и пробудить надежду в ситуации, где другие формы поддержки не срабатывают. Иногда, раскрывая определенные аспекты собственной семейной жизни, терапевт может дать возможность взглянуть по-новому на возможность действия, хотя необходимо быть осторожным, не представляя себя в слишком хорошем свете. Это будет лишь увеличивать у клиента чувство собственного поражения. Иногда разговор о структуре другой семьи или ее неудачах может высвободить желание действовать, чтобы доказать терапевту, что, несмотря на его мнение, у этой семьи все получится.

Терапевт, сознательно или нет, во всех случаях является источником многих метафорических влияний. Основными примерами этих влияний могут быть способ одеваться, устройство кабинета, фотографии, украшающие стены, сертификаты, картины, то, как он обращается к клиенту.

Все это несет потенциальную информацию, которая может влиять на то, как будет восприниматься контакт с терапевтом.

«Метафора позволяет терапевту обращаться к различным измерениям системы, таким образом увеличивая шансы связать ассоциации и трудности, которые остаются вне сознания клиента. Благодаря метафоре процесс учебы становится интереснее. Она оставляет возможность выбора наиболее подходящей реакции для личности, включая модификацию или от-

186

Б.Кейд, В.О'УСэнлон

каз от предлагаемого шаблона. Терапевт, использующий метафору в работе с шаблонами, может использовать весь свой опыт так, чтобы точно ответить на нужды клиента» (Комбс и Фридман, 1990).